WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS


Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 104 |

«ПСИХОЛОГИЯ Предисловие...................................................................... ...»

-- [ Страница 22 ] --
Понимание различного рода высказываний и утверждений во многом определяет надежность восприятия той информации, которой обмениваются различные участники коммуникационного процесса. Соответственно вопросам терминологии посвящено много исследований в области лингвистики, семиотики и философии. Не затрагивая общих вопросов, мы намерены обратить внимание на становление новых научных терминов в естественных и технических науках, а также в педагогической информатике. Известно, что требования к терминам, которые используются в научной практике, намного жестче, чем в обыденной жизни. В естественных и технических науках от терминов, чаще всего, требуют большей определенности, чем в гуманитарных науках. Жесткость требований к терминологии отражается в строгости использования определений (дефиниций). Практическое использование той или иной терминологии приводит к обмену терминами между специальным и бытовым их использованием. Диффузия терминов из одной области в другую происходит постоянно. Это, в свою очередь, приводит к размытию четких терминов. Соответственно, фиксация ситуации описывает ситуации, несколько отличные от реального использования термина [4]. Этот процесс существенен, когда применение того или иного термина уже перешло в практику. В период же возникновения нового термина процесс совершенствования его использования определяется иными обстоятельствами. В настоящее время идет бурное развитие ряда новых областей техники, например, информационных технологий. Для этих областей и связанных с ними разделов педагогики процесс возникновения и формирования новых терминов приобретает особое значение. На этих обстоятельствах мы и хотим сосредоточиться.

Появление новых терминов идет несколькими путями. Один, наиболее простой и очевидный, — перенос термина из другого языка вместе с тем или иным техническим новшеством, то есть использование так называемых варваризмов [6]. При этом нередко заимствованный термин вытесняет уже имеющееся, но не очень широко распространенное обозначение. Так, реальное появление в России компьютеров быстро вызвало замены слов вычислитель — компьютер, цифропечать (цифропечатающее устройство) — принтер и т. д. До известной степени это определяется модой и желанием иметь единую международную терминологию. Данный процесс часто встречает серьезное сопротивление [11]. Хорошо известно, в частности, стремление французской общественности заменить на практике англоязычный компьютер на ordinateur (упорядочиватель).

Известны случаи совместного использования варваризма и исходного русскоязычного термина. Такой парой терминов, характерных для педагогической информатики, являются термины оцифровывание и дигитализация.

c В. Н. Романенко, Г. В. Никитина, Для наших целей интересно и полезно рассмотреть не только сам процесс возникновения нового термина, но и дальнейшее его изменение до тех пор, пока он не станет общепризнанным и не займет прочное место в соответствующих словарях. Появление термина в словарях и сравнение словарей, изданных в разные годы, позволяет проследить динамику изменения термина и вкладываемого в него смысла. В то же время до прочного закрепления термина в словаре он также может претерпеть интересные и важные изменения. Возникновение новых терминов и в практическом обиходе, и в профессиональном языке происходит практически по одним и тем же законам. В научнотехнической сфере они более четко выражены, хотя резкой границы между профессиональными языками и языками обыденного общения нет.

Напомним основную схему образования нового слова. Люди ощущают окружающий мир посредством восприятия внешних стимулов или, что практические то же самое, внешней информации. Чувствительные элементы органов чувств — рецепторы — преобразуют внешние информационные сигналы. От них преобразованный сигнал поступает в мозг. Степень полноты поступающей информации, а также возможные ее искажения при передаче по нервным каналам, для обсуждаемой проблемы значения не имеют.

На основе ощущений, которые получает мозг, в нем формируется некий образ. Образ возникает в результате воздействия повторяющихся раздражителей и их сравнения с имеющимся в мозгу “словарем” или тезаурусом. Роль повторяемости воздействий очень важна. Не менее важен и сам процесс формирования начального тезауруса. В рассматриваемом нами случае возникновения научно-технических терминов речь идет о мозге зрелых людей, и процесс формирования начального тезауруса можно исключить из рассмотрения.

Последовательность возникновения в языке новых слов в упрощенном виде можно представить в виде символической цепочки:

Для возникновения нового слова наиболее важной стадией следует считать переход от образа к понятию. Для этого необходимо, чтобы определенная группа ощущений, создающая образ, отделилась от других образов. Иными словами, возникновение понятия связано с важнейшей информационной операцией — выделением или ограничением.

Эта важнейшее действие связано с операцией опознания типа «свой — чужой». Именно выделение группы образов из всего их многообразия, возникающего в мозгу под действием потока ощущений, лежит в основе вновь возникающего понятия. Для возникновения понятия не менее важна и операция сравнения образов с теми образами и понятиями, которые уже отражены в мозгу. В общем, понятие может сформироваться на базе большой группы образов. Случайно возникающие в мозгу образы в формировании понятия не принимает участия. Иными словами, количество понятий меньше, чем количество образов, возникающих в мозгу. Для того чтобы возникшее понятие оформилось в виде слова, должно пройти определенное время. Более того, количество слов должно заведомо быть меньше, чем число понятий. В противном случае язык потеряет свою гибкость и выразительность, а количество слов в нем необозримо возрастет [15]. Достаточно вспомнить, например, что уже пальцы на руке описываются двумя словам. Их фаланги в обыденной речи также не имеют специальных слов для своего обозначения.



Идеально точное соответствие типа:

не встречается ни в одном языке. В разных языках соотношение понятие слово различно. Несомненно, изучение количественных соотношений между числом понятия и слов в различных языках имеет большой интерес. Исследования, использующие современный математический аппарат, приводят к тому же выводу — число слов в языке, соотносимое с числом понятий, определяется неким компромиссом между удобствами говорящего: одно слово относится ко множеству объектов (понятий), и слушающего, когда каждое слово строго соответствует одному понятию [1]. Иными словами, любой подход к проблеме приводит к выводу о наличии в языке неоднозначностей и о том, что число слов и число понятий в человеческой практике не должны совпадать.

Нас, однако, интересует процесс превращения слов в научно-технические и педагогические термины. Здесь отбор слов и их выделение из остального языка посредством дефиниций (определений) еще более жестко. Не случайно само слово термин происходит от латинского terminus, которое имеет смысл предел, граница. Ограничения, накладываемые на слово, предлагаемое в качестве термина, должны по возможности обеспечить такие свойства термина, как однозначность, слабую зависимость от контекста, систематичность, стилистическую нейтральность и, в меру возможностей, некую семантическую (смысловую) унификацию. В связи с глобализационными процессами и развитием междисциплинарных исследований требования к унификации терминов приобретают первостепенное значение.

Оценить число понятий — задача намного более трудоемкая и сложная, чем простой подсчет числа слов. При первом взгляде на проблему представляется, что набор понятий, которые используются разными народами, должен быть одним и тем же. На самом деле культурный уровень, исторический опыт, состояние техники и технологии различно у различных народов. Это обеспечивает и разницу в использовании набора понятий. Казалось бы, что народы, проделавшие схожий исторический путь и находящие в близких природных условиях и в схожей технической среде, должны иметь общий набор понятий. Это должно отражаться и в сходном по составу словарном запасе.

На самом деле, это не так. Достаточно вспомнить, что понятие, отражаемое русским словом сутки (украинским довба) в английском языке специального слова не имеет.

Англичане говорят о дне и ночи (day and night ). Аналогично немецкое Geschwister в русском языке отсутствует. Ему соответствует выражение братья и сестры. Это простейшие примеры. На самом деле разграничение и выделение понятий в разных языках не совпадает. Это отражается в словарном запасе разных народов.

Выделение новых понятий, особенно в научно-технической сфере, — процесс постепенный. Сначала необходимо выявить новое понятие. Чтобы его обозначить некоторым словом, необходимо согласие и интерес к этому понятию нескольких индивидуумов. Появление новых слов и затем терминов невозможно без наличия заинтересованной группы, между членами которой существуют коммуникационные контакты. Время процесса становления термина может быть разным. В бурно развивающейся области знаний данный процесс протекает быстро. Примеры этому мы повседневно встречаем, например, в сфере информационных технологий. В то же время, возникновение новой понятийной сферы может идти очень медленно. При этом новый термин, оставаясь весьма неопределенным и обладающим размытыми границами, долгое время пребывает в латентном состоянии.

Возвращаясь к примерам из области информации, отметим, что первоначальный интерес к соответствующему явлению можно в неоформленном виде найти уже в трудах античных ученых. Как отмечено в известном обзорном материале [2], термин информация впервые используется в диалоге «Алкифрон», изданном в 1732 г. [5]. Понадобилось около 200 лет для того, чтобы понятие информации окончательно сформировалось. В дальнейшем особенности и свойства информации уточнялись. На этой стадии дать четкое определение нового понятия сложно. В результате возникают термины, которые основаны на практическом обиходе и интуиции. В соответствии с [3], в этом случае возникает ситуация, называемая Естественно-сложившейся терминологией — ЕСТ.

Очень часто новое понятие одновременно выявляется в разных областях знания. В этом случае его границы могут быть разными, а термины, используемые для его обозначения, различными. Создание единой Понятийно-терминологической системы — ПТС, по [3], в разных отраслях знания может идти разными путями. Сведение отдельных частных систем в единую систему обычно связано с большими затруднениями. Оно требует известного времени и наличия некоторых административных ресурсов.

Уточнение новых научно-технических понятий связано с двумя процессами. С одной стороны, это процесс введения новых более жестких ограничений, которые уточняют определение термина и более строго очерчивает границы его применения. Этот процесс идет и эмпирически, и теоретически. Теоретическое уточнение понятия требует четких формулировок соответствующих определений (дефиниций). Эти определения должны опираться на другие определения и т. д. Последовательное применение этого принципа сводит все к бесконечному процессу — regress ad innitum. В реальности рано или поздно приходится остановиться на так называемых неопределяемых понятиях. Они образуют некую аксиоматику, то есть полагаются интуитивно понятными. Сказанное означает, что процесс ограничения и уточнения понятий отодвигает вглубь неопределяемые понятия. Вопрос о том, можно ли судить о строгости теории на основе удаления от этих понятий, остается открытым.

Имеется и другая сторона процесса уточнения понятия. Она связана с тем, что уточнение понятия, вызванное исследованиями и анализом соответствующих проблем, открывает у понятия новые черты. Это приводит к необходимости дробления понятия.



Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 104 |
 

Похожие работы:

«УДК 622.692.4 ЧИСЛЕННОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ НЕИЗОТЕРМИЧЕКОЙ НЕСТАЦИОНАРНОЙ ФИЛЬТРАЦИИ ГАЗА ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ ПОСТАНОВОК ЗАДАЧИ NUMERICAL CALCULATION OF UNSTEADY NONISOTHERMAL GASFLOW Пономарев А.И., Зарипова К.Р. ФГБОУ ВПО Уфимский государственный нефтяной технический университет, г. Уфа, Российская федерация A.I. Ponomarev, K.R. Zaripova FSBEI HPE Ufa State Petroleum Technological University, Ufa, Russia Federation e-mail: Kamila.zaripova@gmail.com Аннотация. В статье представлены постановки задач о...»

«Хлебопечки Зелмер 60 лет технического совершенства Содержание Обращение к потребителям от компании Zelmer 4 Этапы приготовления хлеба в хлебопечке Zelmer 6 Классический хлеб Сладкий хлеб Белый хлеб 10 Йогуртовый хлеб 30 Чёрный хлеб 11 Сдоба творожная 31 Хлеб 7 злаков 12 Шоколадный хлеб с орехами 32 Луковый хлеб с укропом 13 Кекс 33 Бородинский хлеб 14 Шарлотка 34 Хлеб на манке 15 Вишневый пирог 35 Сметанный хлеб 16 Медовый хлеб 36 Горчичный хлеб 17 Хлеб с орехами, Хлеб на молочной миндалем и...»

«Программа книгоиздания Благодарная Молдавия — братскому народу России Благотворители: Бизнес-Элита, SRL (директор С. В. Марар) Март, IMSA (директор Ю. О. Дерид) Инициаторы программы: Газета руководителя Бизнес-Элита (директор С. В. Марар) Издательство Нестор-История, Санкт-Петербург (директор кандидат исторических наук С. Е. Эрлих) Участники программы: Бюро межэтнических отношений при правительстве Республики Молдова (директор О. И. Гончарова) Высшая антропологическая школа (и. о. ректора...»

«Управление в сложных системах Уфа 2009 УДК 681.3 Издание содержит научные статьи ученых Уфимского государственного авиационного технического университета, посвященные методологическим и математическим аспектам автоматизированных систем управления, информационным технологиям в автоматизированных системах управления, информационным и экспертным системам, моделям и методам управления, а также компонентам сложных систем. Предназначено для научных работников, аспирантов и студентов, занимающихся...»

«PRINCIPLES AND METHODS OF ARHITECTURAL DESIGN RECREATIONAL LANDSCAPES WITH REGARD TO AESTHETICS NATURAL ENVIRONMENT I. Verkalets Ivano - Frankivsk National Technical University of Oil and Gas, Ivano - Frankivsk, Ukraine Abstract We justify the principles of architectural organizations - the feedback, the functional integrity, the invariance of the structure, defining features, compactness - allows you to develop methods for the design of landscape - recreational systems, taking into account the...»

«ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО МОНДИ БИЗНЕС ПЕЙПА СЫКТЫВКАРСКИЙ ЛПК ПО АДРЕСУ: РЕСПУБЛИКА КОМИ, Г. СЫКТЫВКАР, ПР. БУМАЖНИКОВ, 2 ПРОЕКТ РАЗВИТИЯ И РЕКОНСТРУКЦИИ КОМБИНАТА ТОМ 9 ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ (ОВОС) U07411-0211-000-024 Положительное заключение государственной экспертизы № 190-08/ГГЭ-5342/03 от 23 марта 2008 г. Санкт-Петербург Апрель 2008 ЗАО ГИПРОБУМ - ИНЖИНИРИНГ ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО МОНДИ БИЗНЕС ПЕЙПА СЫКТЫВКАРСКИЙ ЛПК ПО АДРЕСУ: РЕСПУБЛИКА КОМИ, Г. СЫКТЫВКАР,...»

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 1. Иде ЦЕНТРАЛЬНО-ЧЕРНОЗЕМНЫЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР НАУЧНО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА С ЕС Информационный бюллетень №69 (конкурсы, гранты, конференции) Сентябрь 2011г. Содержание Конкурсы, гранты, стипендии I. 1.1 Многопрофильные Седьмая рамочная программа ЕС научно-технологического сотрудничества (7РП) Общая информация Открытые конкурсы : • Специальная программа Сотрудничество • Специальная программа Возможности • Специальная программа...»

«ЧАСТЬ 11. Основные правила и особенности работы трейдера при выходе новостей. Суть главы - выход новостей является ничем иным, как поводом погонять валюту вверх - вниз. Далее – правила поведения валют при выходе новостей и точки открытия – закрытия сделок при работе на новостях. 11.1 Классические правила работы на новостях. В чем суть ошибок и проигрышей основной массы трейдеров при работе на новостях. Поведение валютных пар при выходе новостей чуть ли не в половине случаев противоречит...»

«КАТАЛОГ НАУЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ПРИБОРОВ В ОРГАНИЗАЦИЯХ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ Издание 2 Минск 2012 УДК 681.2(085)(476) ББК 34.9я87(4Беи) К 29 Составители: М. В. Бельков, А. Л. Топольцев, И. А. Хартоник, А. Н. Шимко Под редакцией: д-ра техн. наук И. В. Войтова Каталог научного оборудования и приборов в организациях, осуществляющих исслеК 29 дования и разработки. Изд. 2. — Минск: ГУ БелИСА, 2012. — 72 с. ISBN 978-985-6874-36-2 Каталог является результатом мониторинга и анализа...»

«Схема территориального планирования Верхнеуслонского муниципального района Положения ТОМ 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Генеральный директор Файзуллин И.Э. Заместитель Генерального директора Закиров Д.И. по техническим вопросам Главный архитектор фирмы Асадуллин И.Ш. Начальник АПМ-5 Романова И.Ю. Главный архитектор проекта Маржохова Л.Б. КАЗАНЬ 2010 2 Содержание Введение 1. Цели и задачи Схемы территориального планирования Верхнеуслонского муниципального района 2. Современное состояние территории...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.