WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |

«С.А. Мишин код EPC КНИГА-ПРОЕКТ версия: 2013-05-13 описание проекта Мифы и секреты популярного формата выполнения крупных строительных проектов. Из каких компонентов ...»

-- [ Страница 4 ] --

Инжиниринговая рента раскладывается на всех граждан, В заключение общий философский вывод. Обыкновенно считается, что наша страна отстает из-за устаревших производственных технологий и устаревшей продуктовой линейки. Сюжет этого раздела дает еще один фактор отставания – не эффективность реализации проектов.

содержание • теги • инфо • лицензии • реклама страница 38 из Язык, право, трансфер EPC формат пришел и все еще приходит к нам, в Россию с Запада.

Английский юридический язык разительно отличается от английского языка бытового уровня. Английский способ построения юридических фраз не совпадает с традициями русского языка. К тому же, само английское право отличается от нашей системы. Необходимо быть предельно аккуратным при трансфере западного текста в российские реалии.

При первом чтении англоязычного договорного текста у русскоговорящего читателя может возникнуть состояние с модным названием когнитивный диссонанс. Последовательность построения фраз, устойчивые словосочетания сильно отличаются от наших традиций.

Классический пример, англоязычные договора часто начинаются фразой "Agreement made and entered into by and between...", затем идет описание сторон договора. Русская стандартная конструкция иная – сначала описание сторон, их представителей и источников полномочий, и только затем идет аналог указанной английской фразы:

"заключили договор о нижеследующем". Лингвисты в этом случае говорят о «не эквивалентной лексике». Простой дословный перевод с английского на русский (равно, как и в обратном порядке) будет порождать явно корявые Иногда, только лексическая разница может создать впечатление, что пришедший с Запада договор значительно глубже наших аналогов.

Это ошибка.

В большинстве случаев разумный подбор русскоязычных аналогов показывает, что большой разницы нет. Вместе с тем, работая с англоязычными договорными текстами, следует предельно осторожно относиться к переводу.

Как правило, здесь не стоит пользоваться услугами базовых переводчиков. Лучше всего, работать с юристами, имеющими опыт построения двуязычных текстов. Обыкновенно, в их распоряжении уже есть набор готовых двуязычных эквивалентов.

Кроме того, английская культура юридических текстов в принципе требует более детализированных текстов в сравнении с нашей традицией. По мнению автора в такой детализации есть плюсы и минусы. Минус в том, что иногда эта детализация становится излишней и начинает раздражать. Плюс в том, что такая культура одновременно приучает к дисциплине по отношению к мелочам. Часто мы исключаем из текста некоторые описания по причине «и так ясно», и, сравнительно часто потом оказывается, что «было не совсем ясно». Поэтому лучше описывать максимально все, чтобы при последующей реализации контракта не возникало Материал этой страницы Самая банальная ошибка, которая может быть совершена при трансфере западного договорного текста для предназначен тем, у кого мало использования российскими контрагентами, связана с прямым переводом и заменой финальной формулировки о опыта работы с трансфером применимом праве. То есть, берется английский текст, выполняется добротный перевод, а в одном из финальных западных контрактов. Для пунктов, формулировку «договор основан на английском праве» заменяют на формулировку «договор основан на более детального изучения российском праве». Практически всегда такая замена приведет к некорректности договора в целом, и если вопросов сравнения контрагенты будут реально использовать такой текст, то с высокой вероятностью получат не малые проблемы.

английского и российского Если есть намерение использовать какой-то англоязычный образец договора, то обязательно следует принимать строительного права автор во внимание отличие российской системы права от английской, американской или европейской систем.

рекомендует посетить сайт российской юридической фирмы OstLegal, где в • по российскому праву между заказчиком и субподрядчиком могут возникать обязательства даже при свободном доступе есть немало отсутствии прямого договора;

материалов на ту тему.

• независимо от обозначения применимого права российские технические норм, порядок согласований и Иногда, как раз в силу системных различий попытка заменить небольшую по объему английскую юридическую Любую инициативу по трансферу англоязычного текста Кроме проблем перевода и подбора эквивалентных юридических конструкций при трансфере англоязычного текста может возникнуть и более существенная ошибка – потеря баланса юридической конструкции.

не существует идеальная юридическая конструкция, Также следует учитывать, что образцы западных текстов шлифовались в течение десятилетий, чтобы, исходя из Вывод: практики, достичь оптимального баланса. «Лобовой» способ трансфера, даже с добротным переводом и правильный трансфер строится корректной заменой юридических элементов может привести к полному нарушению баланса и серьезным на трех факторах: проблемам для контрагентов.

1. лингвистический перевод;

Приведу пример. У нас в России иногда используются интегральные контракты из пакета ФИДИК. По моей 2. юридический перевод;

классификации эти контракты относятся к категории «жесткого EPC формата». По этим контрактам 3. функциональный перевод предусмотрено, что стороны должны договориться «обо всем на берегу». Понятно, что такой жесткий подход для сохранения баланса почти наверняка приведет к спорам в процессе реализации, так как невозможно «все предусмотреть».

интересов.

Разработчики ФИДИК в связи с этим предложили оригинальную конструкцию. Нанимаемый Заказчиком Инженер в какой-то степени отдаляется от Заказчика, а договор с подрядчиком де-факто становится трехсторонним.

2. если стороны не согласны с решением Инженера, то они передают рассмотрение в специально созданный Автор лично наблюдал ситуации, когда роль Инженера сводилась к функции не ответственного консалтера, а Совет по спорам просто исключался. В результате у сторон остается лишь одна возможность – обращение в суд – Внимание Данный раздел НЕ предназначен для практического использования EPC/EPCM контрактов. Этот раздел нужен лишь для понимания других разделов в Части 1.

Практическое использование EPC формата рассматривается в Части 2 книги.

Для понимания того, что такое юридическая конструкция EPC/EPCM контракта выберем реперную юридическую конструкцию – тривиальный договор подряда по российскому праву. Будем обозначать такой договор буквой «П». Обыкновенно, такие тексты содержат 1-2 страницы основного текста плюс несколько страниц приложений.

Несмотря на вызывающую краткость, договор в этой форме полностью покрывает российскую правовую парадигму по подрядным сделкам, предусмотренную Гражданским Кодексом (ГК РФ). Юридическая конструкция Элемент юридической конструкции Вариант «П»

Предмет договора Подрядчик выполняет строительные или проектные работы по Техническому Заданию.

Ценообразование Твердая цена. Возможно использование сметы для подтверждения цены.

Платежи Обыкновенно, предусмотрены авансовые платежи в привязке к этапам работ.

Приемка (финальная) Согласно Акту приемки. При необходимости - ввод в эксплуатацию по нормам РФ.

Контроль Стандартный надзор заказчика. Обязанность подрядчика по устранению замечаний.

Ответственность %% за каждый день просрочки - заказчиком за платежи, подрядчиком за работы.

Разрешение споров Типовая формулировка про переговоры и Арбитражный Суд Техническое задание Для небольших объемов: краткая формулировка плюс техническая документация Календарный график Как правило, график на 10-15 позиций Разделительная ведомость Поставки материалов заказчика и подрядчика Как правило, контракты 3П заключаются для проектов со сравнительно большим бюджетом. Вследствие роста бюджета возникает эффект масштаба – формулировки договора «разбухают», происходит детализация договорных условий. Вместе с тем, собственно юридический скелет трансформируется незначительно. Чтобы разобраться в этом наложим конструкцию варианта 3П на конструкцию варианта П.

конструкции Предмет договора Подрядчик выполняет строительные или проектные Подрядчик выполняет проектные и строительные работы Ценообразование Твердая цена. Возможно использование сметы для Как в варианта П + учет изменений заказчика.

Этапность Варианты: по этапам либо по ежемесячной приемке Как в варианте П.

Платежи Обыкновенно, предусмотрены авансовые платежи в Как в варианте П + возможны удержания на гарантийный Приемка (финальная) Согласно Акту приемки. При необходимости - ввод в Как в варианте П.

Контроль Стандартный надзор заказчика. Обязанность Как в варианте П.

Ответственность %% за каждый день просрочки - заказчиком за Как в варианте П.

конструкции Разрешение споров Типовая формулировка про переговоры и Как в варианте П.

Техническое задание Для небольших объемов: краткая формулировка плюс Полная Техническая Документация, например, ТЭО (проект) + Календарный график Как правило, график на 10-15 позиций Может быть структурированным и содержать много позиций Разделительная Поставки материалов заказчика и подрядчика Как в варианте П.

ведомость Элемент юридической конструкции Вариант «3П»

Выполнение проектных работ Порядок выполнения и приемки работ.

Изменения и дополнительные Правила внесения изменений заказчиком. Порядок рассмотрения и оплаты Согласования и Разрешения Обязанности сторон по получению согласований и разрешений Привлечение субподрядчиков Порядок выбора субподрядных организаций и контрактования с ними, как с участием Временные здание и сооружения Описывается создание, оплата и демонтаж Строительная площадка Порядок передачи, использования и рекультивации площадки. Режим работы на площадке.

Элемент юридической конструкции Вариант «3П»

Поставки, Транспортировка, Детально прописанный порядок имплантации материалов и оборудования. Согласование Хранение, Испытания транспортных коридоров.

Инженер, Контролер, Авторский Специально нанятое заказчиком лицо, для выполнения надзора за ходом работ.

надзор Персонал Официально уполномоченные представители сторон. Их полномочия.

Документация Принятое в РФ разделение: Проект, Рабочая документация, Исполнительная документация, Безопасность Требования заказчика по охране труда, предотвращения аварий и исключения ущерба Страхование Подрядчик обязан застраховать строительно-монтажные риски и ответственность перед Банковская гарантия Гарантия Подрядчик на возврат аванса. Гарантия Заказчика или Поручительство Гарантии Гарантии на выполненные работы + гарантии на оборудование, если оборудование было Учетная документация Принятая в РФ система учета производства работ, например, Журнал производства работ Отчетность. Документооборот Формы отчетов, порядок сдачи и рассмотрения Перейдем к анализу современных контрактов, приходящих к нам с Запада. Для начала возьмем вариант «жесткий EPC». Под этим вариантом с приставкой «жесткий» будем понимать случай с настолько минимальным участием заказчика, насколько возможно. Обыкновенно, этим форматом пользуются заказчики, не обладающие достаточными компетенциями в создании и эксплуатации нового объекта. В качестве некоторого аналога «жесткого EPC» можно привести так называемую Серебряную книгу из известного пакета ФИДИК.

Как правило, тексты EPC/EPCM приходят к нам с Запада. Если исключить традиции, связанные с непривычной нам лексикой западных правовых документов, а также исключить ряд нюансов типа «резервные суммы», то отличия Элемент юридической Вариант «3П»

конструкции Организация тендеров Жесткий EPC предусматривает сильные отличия в проведении тендеров от существующей российской практики.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |
 


Похожие работы:

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАУЧНО-ПРОЕКТНЫЙ ИНСТИТУТ УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНЫХ, ТОРГОВО-БЫТОВЫХ И ДОСУГОВЫХ ЗДАНИЙ (ИНСТИТУТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ЗДАНИЙ) МИНСТРОЙ РОССИИ СПРАВОЧНОЕ ПОСОБИЕ К СНиП 2.08.02-89 СЕРИЯ ОСНОВАНА В 1989 ГОДУ Проектирование высших учебных заведений и институтов повышения квалификации Москва Стройиздат 1992 Рекомендовано к изданию решением Научно-технического совета института общественных зданий Минстроя России (бывший ЦНИИЭП учебных зданий Госкомартитектуры). Редактор - З.С.Шестопалова....»

«ОГИ МОСКВА 2009 УДК 908 ББК 26.89 С28 С28 Северные ворота РОССЮI. Сообщения путешественников XVI-XVIII веков об Архангельске и Архангельской губернии / Сост., вступ. ст., примеч. Д. Николаева. М.: аги, 2009. - 224 с. ISBN 978-5-94282-514-0 Данная книга представляет жизнь Архангельска и Архангель­ ской губернии глазами иностранных и русских путешествен­ ников. В Записках. Сигизмунда Герберштейна (1549) север Европейской части России - почти безлюдный край; сообще­ ния иностранных...»

«Абрис Ручной набросок при геодезической съемке с указанием промеров. Аренда земельного участка Форма договорного, срочного и возмездного пользования земельным участком. Вид разрешенного использования Способы использования земельного участка для осуществления каждого конкретного вида деятельности. Водоохранная зона Водоохранной зоной является территория, примыкающая к акваториям рек, озёр, водохранилищ и других поверхностных водных объектов, на которой устанавливается специальный режим...»

«Массаж при ожирении Оксана Петросян 2 Книга Оксана Петросян. Массаж при ожирении скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! 3 Книга Оксана Петросян. Массаж при ожирении скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! Оксана Петросян Массаж при ожирении 4 Книга Оксана Петросян. Массаж при ожирении скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! Введение Человек – существо запасливое. То, что не нужно сегодня, пригодится ему завтра. Нет ничего...»

« 2011. Уважаемые коллеги! Амбициозные планы Госкорпорации Росатом по строительству и  вводу в эксплуатацию новых энергоблоков атомных станций, развитию научной и исследовательской базы, развитию новых направлений и внедрению новых технологий, а также обеспечению глобального лидерства, невозможны без соответствующего уровня развития компетенций персонала. Сегодня ключевым фактором конкурентоспособности становится вопрос обеспечения отрасли компетентным персоналом, причем все большее значение...»

«Список научных работ С.Ф. Аверьянова 1935 Лабораторная проверка действия головного дренажа Замоскворечья. //Отчет по НИР 1. ВНИИГиМ. – Соавт.: И.А. Скабалланович, Е.С. Марков. Рукопись. – 1,0 авт.л. Статический расчет струенаправляющих систем проф. М.В. Потапова. //Отчет по НИР 2. НИБ МИИВХ. – Соавт. И.И. Черкасов. Рукопись. – 3,0 авт.л. 1936 Влияние регулирования р. Дубны на водный режим. //В кн. Э.Г. Свадковского 3. Регулирование р. Дубны. – М.: МОЗУ. – С. 201-205. Номограмма расчета...»

«НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙИ ПРОЕКТНОИЗЫСКАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОЛОГИИ ГОРОДА В.Н. Башкин, А.С. Курбатова, Д.С. Савин МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОЦЕНКИ КРИТИЧЕСКИХ НАГРУЗОК ПОЛЛЮТАНТОВ НА ГОРОДСКИЕ ЭКОСИСТЕМЫ МОСКВА 2004 Предлагаемая методика расчета критических нагрузок позволяет определить величины допустимого поступления различных загрязняющих веществ в городские наземные и водные экосистемы. Она может успешно применяться в Москве и других городах и городских агломерациях России. Аналогичные...»

«КАЗАНЬ Нижнекамский район инв. №: 5155-1 Заказ № заказа 4977 ГБУ “Главное инвестиционно-строительное управление Республики Татарстан” Заказчик Исполнительный комитет Нижнекамского муниципального района Схема территориального планирования Нижнекамского Документ муниципального района Часть 1. Положения о территориальном планировании Часть Текстовые материалы Состав Обозначение 5155-ТМ-1 Том 2010...»

«КАЗАНЬ КАЗАН Ь Заказ инв. №: 5149-1 № заказа 4 518 4976 ГБУ “Главное инвестиционно-строительное управление Заказчик Исполнительный комитет Лаишевского муниципального района Республики Татарстан” Внесение изменений в Схему территориального планирования Схема территориального планирования Документ Лаишевского муниципального района Республики Татарстан Тукаевского муниципального района Республики Татарстан Часть 1. Схема территориального планирования муниципального района Часть Часть...»

«МОСКОВСКИЙ АВТОМОБИЛЬНО-ДОРОЖНЫЙ ИНСТИТУТ МОСКОВСКИЙ АВТОМОБИЛЬНО-ДОРОЖНЫЙ ИНСТИТУТ ОТДЕЛЕНИЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ РУКОВОДЯЩИХ И ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТНИКОВ Рекомендовано методическим Советом дорожностроительного факультета МЕТОДИКА ОЦЕНКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДВИЖЕНИЯ И ТРАНСПОРТНЫХ КАЧЕСТВ АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ ИЗДАТЕЛЬСТВО ВЫСШАЯ ШКОЛА МОСКВА - 1971 В написании брошюры приняли участие сотрудники кафедры Проектирование дорог МАДИ - докт. техн. наук, проф. В.Ф. Бабков (Введение, § 19, 20 и общее...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.