WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 27 |

«И. А. Стучевский —————————————————————— РАМСЕС II и ХЕРИХОР ———————————————-——————— Из истории древнего Египта эпохи Рамессидов ИЗДАТЕЛЬСТВО НАУКА ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ...»

-- [ Страница 13 ] --

Усермаатра Сетепенра, великий [С. 51] властитель Египта, молчать (на его притязания) (?) ртом своим вовек. И после того как он (узурпатор) (?) (будет изгнан из) (?) [страны] Хета, пусть он будет (возвращен) (?) [великому правителю страны Хета. Также], (если какой-либо знатный человек убежит из земли Египта к) (?) великому правителю страны Хета или какой-либо город (в Азии)23 (22) из тех, которые на землях Рамсеса Мериамуна, великого властителя Египта (отпадет от Египта) (?) и они придут к великому правителю страны Хета, то да не примет их великий правитель страны Хета, да повелит великий правитель страны Хета, что бы доставили их Усермаатра Сетепенра, великому властителю Египта, их господину, [да будет он жив, невредим], здрав. Либо если [убегут] один человек или два человека, которых не знают (23) [из Египта] и они придут в землю страны Хета, чтобы стать слугами другого, то да не оставят их в стране Хета, пусть их доставят Рамсесу Мериамуну, великому властителю Египта. Либо если убежит какой-либо знатный человек из страны Хета и он [придет к Усер]маат[ра] Сетепенра, [великому властителю Египта, или какой-либо (человек) из города, или какой-либо (человек) сельской местности, или (24)... их страны Хета и они придут к Рамсесу Мериамуну, великому властителю Египта, то да не примет их Усермаатра Сетепенра, великий властитель Египта, да повелит Рамсес Мериамун, великий властитель Египта, чтобы доставили их великому правителю [страны Хета], да не оставят их.

Точно так же, если убегут один человек или два человека (25), которых не знают, и они придут в землю Египта, чтобы стать слугами других, то да не оставит их Усермаатра Сетепенра, великий властитель Египта, пусть повелит он, чтобы доставили их великому правителю страны Хета. Что касается этих слов договора, который заключил великий правитель страны Хета [с Рамсесом Мериамуном], великим властителем (26) [Египта, которые начертаны] на пластине из серебра, что касается этих слов, то тысяча божеств из богов (и) богинь страны Хета вместе с тысячью божеств из богов (и) богинь земли их Египта — они у меня в качестве свидетелей, (гарантирующих) (?) эти слова: Па-Ра, владыка неба, Па-Ра города Аринны (27), Сутех, владыка неба, Сутех страны Хета, Сутех города Аринны, Сутех города Зиппаланды, [Сут]ех города Петтиарика, Сутех города Хиссасхапы, Сутех города Сариса, Сутех города Халеба, Сутех города Лихзины, Сутех (28) [города...

Сутех города... Сутех города...] Сутех города Сахпина, богиня Антарет страны Хета, бoг страны Зитхариас, бог страны Карзис, бог страны Хапанталиас, (29) богиня города Карахны, [богиня] страны Джер, богиня страны Нуа, богиня страны Джин, бог страны Ан[ет], бог [страны Керет, бог страны Хебет, царица] неба из богов — владык клятвы, богиня, [госпожа] земли, госпожа клятвы Исхара, госпожа (30) гор и рек страны Хета, боги страны Киззувадна, Амун, Па-Ра, Сутех, боги (и) богини, (божества) гор и рек [С. 52] земли Египта, неба, земли, нашего великого водного потока моря), ветров, облаков24.

Что касается этих слов, (31) которые на этой пластине из серебра, (начертанные) для страны Хета (и) для земли Египта, то, что касается того, кто не будет соблюдать их, тысяча богов страны Хета вместе с тысячью богов земли Египта сделают (все), чтобы уничтожить его дом, его землю, его слуг. Что же касается того, кто будет соблюдать эти слова, которые на этой пластине из серебра, будут ли они из страны Хета, будут ли они из (числа) людей (32) Египта, и они не станут пренебрегать ими, тысяча богов страны Хета вместе с тысячью богов земли Египта сделают (все), чтобы был он здоров, чтобы был он жив вместе с его домами, вместе с его землей, вместе с его слугами. Если убежит один человек из земли Египта, или два, или три и (33) они придут к правителю страны Хета, то великий правитель страны Хета пусть схватит [их] и пусть он [повелит] доставить их обратно к Усермаатра Сетепенра, (великому) властителю [Е]гипта. Что же касается челове[ка], которого доставят Рамсесу Мериамуну, великому властителю Египта, то да не будет возбуждено против него (дело) (относительно) его преступления, да не (34) уничтожат его дом, его жен, его детей, [да не убьют] его, да не посягнут на его глаза, его уши, его рот, его ноги, да не будет против него (дело) (относительно) какого-либо [преступления]. Точно так же, если убегут люди из страны Хета, будет ли он один, будут ли их двое, будут ли их трое, и они придут к Усермаатра Сетепенра (35), великому властителю Египта, то пусть Рамсес Мериамун, [великий] властитель [Египта], схватит [их и пусть он повелит] доставить их великому правителю страны Хета, и да не [возбудит великий правитель страны Хета] (дело) против них (относительно) [их] преступле[ния], и да [не уничтожат] его [дом], его жен, его де[тей], и да не убьют его, и да не посягнут на его уши (36), на его рот, на его ноги, и да не возбудят (дело) против него (относительно) какого-либо преступления, (подобного тому), которое в середине пластины из серебра. На ее передней стороне фигура в образе Сутеха, обнимаю[щая... великого властителя страны Хета], окруженная сопроводительными (?) словами, а именно: „Печать Сутеха, властителя неба, печать этого договора, заключенного Хетесером (Хаттусилисом III), великим правителем (37) страны [Хета], могучим, сыном [Мерсера] (Мурсилиса), [великого правителя страны Хета, могучегo”.

Внутри обрамления этой фигуры печать... Сутеха, властителя неба. То, что (находится) в середине] ее другой стороны: фигура знатной женщины — [богини страны Хета, обнимающей (образ) знатной женщины — правительницы страны Хета, окруженная сопроводительными словами, а именно: „Печать] Па-Ра города Аринны, владыки земли;

печать Пудухепы — правительницы страны Хета, дочери страны Киззувадна, (владычицы) [города [С. 53] А]ринны, госпожи земли, прислужницы богини”. То, что внутри обрамления этой фигуры: печать Па-Ра (города) Аринны, владыки всей земли» [344, т. II, вып. 5, 1971, с. 226—232].

Таков египетский текст мирного договора, заключенного Рамсесом II с Хаттусилисом III.

Аккадский вариант этого договора обнаруженный Богазкёе (тексты КВо I, 7+KUB III, КВо I, 25, KUВ III, II+KUB III, 120), [231; 359, с; 181—183; 400, с. 46—57; 401; 402; 477], менее известен, и потому для сопоставления приведем и его, используя перевод А. Гётце [270, с. 202—203]. (Имеется много клинописных фрагментов составленного на аккадском языке текста договора. Один такой фрагмент хранится Ленинграде в Эрмитаже [92, с. 77— 82].) «Договор Риамасеса Маиамана (Рамсеса Мериамуна), великого царя, царя страны Египет, могучего, с Хаттусилисом, великим царем Хатти, об установлении [хорошего] мира [и] хорошего братства, [достойных] великого [цар]ства, навечно.

Таковы слова Риамасеса Маиамана, великого царя страны Египет, могучего в отношении всех стран, сына (5) Минмуариа (Сети I), великого царя, царя страны Египет, могучего внука. Минпахтариа (Рамсеса I), великого царя, царя страны Египет, могучего, (сказанные) Хаттусилису, великому царю страны Хатти, могучему, сыну Мурсилиса, великого царя, царя страны Хатти, могучего, внуку Суппилулиумаса, великого царя, царя страны Хатти, могучего.

Теперь я установил хорошее братство (и) хороший мир между нами навечно. Для того чтобы установить хороший мир (и) хорошее братство во [взаимоотношениях] страны Египет со страной Хатти навечно, (я говорю) так: Вот, что касается взаимоотношения между страной Египет (10) и страной Хатти, то и после бесконечности бог не позволит возникнуть вражде между ними по причине договора (действительного) вечно. Вот, Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Египет, целью осуществить взаимоотношение, которое бог солнца (Ра), и бог бури установили для страны Египет и страны Хатти, при знает себя во взаимоотношении, действительном и после бесконечности, которое [не позволяе]т возникнуть вражде между [нами] вплоть до вечного времени.

Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Египет, вступил в соглашение, (написанное) на серебряной пластине, (15) с Хаттусилисом, великим царем, царем страны Хатти, [своим] братом, [с] этого [д]ня об установлении хорошего мира (и) хорошего братства ме[жду нами] навечно. Он брат [мне], и я брат ему и в мире с ним навечно. И что касается нас, наше братство и наш мир осуществлены и будут лучше, чем братство и мир, которые существовали прежде для страны Египет и страны Хатти.

Вот, Риамасеса Маиамана, царь страны Египет, находится в хорошем мире (и) хорошем братстве с [Хаттусилисом], великим царем, царем, страны Хатти. Вот, сыновья Риамасеса [С. 54] Маиамана, царя страны Египет, (20) находятся в мире с братьями и сыновьями Хаттусилиса, великого царя, царя страны Хатти, навечно. Они находятся в таком же взаимоотношении братства и мира, как мы. И что касается (взаимоотношения) страны Египет со страной Хатти, они находятся в мире и братстве, подобно нам, вечно.

Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Египет, не (вторгнется в страну Хатти, чтобы предпринять что-либо там, в будущем. И Хаттусилис, великий царь, царь страны Хатти, не вторгнется в страну Египет, чтобы предпринять что-либо там, в будущем.

Вот, священный указ, (действительный) вечно, который бог солнца (Ра) и бог бури осуществили (25) в отношении страны Египет и страны Хатти, (призывая к) миру и братству, с тем чтобы не возникла вражда между ними. Вот, Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Египет, взял в отношении этого (обязательство ?) с целью осуществления хорошего бытия с этого дня. Вот, страна Египет (в своем взаимоотношении) со страной Хатти, они находятся в мире и братстве навечно.

Если какой-либо враг со стороны пойдет против страны Хатти и Хаттусилиса, великий царь, царь страны Хатти, пошлет ко мне, говоря: „Приди ко мне, чтобы помочь мне против него”. Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Египет, (30) пошлет своих пеших воинов (и) своих колесничих, и они поразят [его врага и] отомстят ему ради страны Хатти.

И если Хаттусилис, великий царь, царь страны Хатти, рассердится на своих слуг, принадлежащих ему, (и если) они не будут иметь успеха против него и пошлют к Риамасеса Маиамана, великому царю, царю страны Египет, в отношении себя — вот, Риамасеса Маиамана пошлет своих пеших воинов (и) своих колесничих, и они разрушат все (дело) тех, на кого он (Хаттусилис) рассердится.

Если какой-либо враг со стороны пойдет против страны Египет и Риамасеса Маиамана, царь страны Египет, его брат, пошлет к Хаттусилису (35), царю страны Хатти, своему брату, говоря: „Приди сюда, чтобы помочь мне против него”, вот, Хаттусилис, царь страны Хатти, пошлет своих пеших воинов (и) своих колесничих, и они поразят моих врагов.

И если Риамасеса Ма[иамана, царь] страны Египет, рассердится на слуг, принадлежащих ему, (и если) они предадутся греху проти[в него и я пошлю] к Хаттусилису, царю страны Хатти, моему брату, в отношении себя, вот, Хаттусилис, [царь страны Хатти], мой брат, пошлет своих пеших воинов (и) своих колесничих, и они разрушат все (дело) тех, на кого он (Риамасеса Маиамана) рассердится.

(40) Вот, сын Хаттусилиса, царя страны Хатти, станет царем страны Хатти вместо Хаттусилиса, его отца, после многих лет (правления) Хаттусилиса, царя страны Хатти. Если знатные [С. 55] люди страны Хатти предадутся греху против него, вот, [Риамасеса Маиамана, царь Египта, пошлет пеших воинов (и) колесничих, чтобы отомстить им [ради страны Хатти, и, после того как они восстановят порядок] в стране царя страны Хатти, [они вернутся] в страну [Египет].

[Если знатный человек убежит из страны Хатти и е]сли какой-либо (подобный) человек придет [к Риамасеса Маиамана великому царю, царю страны Египет], с целью поступить к нему на службу — [да будет это... принадлежащее Ха]ттусилису царю страны Хатти, (10) [да будет это...] или один город, [Риамасеса Маиамана, великий царь, царь страны Хатти (?) схватит их и] доставит их обратно к царю страны Хатти.



Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 27 |
 


Похожие работы:

«2. Государственный заказчик-координатор, государственные заказчики Государственный заказчик-координатор: Министерство образования и науки Российской Федерации. 3. Ключевые мероприятия в 2011 году: По направлению капитальные вложения. В 2011 году предусматривается ввод в эксплуатацию в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования Южный федеральный университет – студенческий городок Южного федерального университета (комплекс общежитий),...»

«Бани, сауны Кирилл Балашов 2 Книга Кирилл Балашов. Бани, сауны скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! 3 Книга Кирилл Балашов. Бани, сауны скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! К.В.Балашов Бани, сауны 4 Книга Кирилл Балашов. Бани, сауны скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! Введение Самостоятельно построить баню не так-то просто. Топить ее тоже следует определенным образом. Однако та польза, которую принесет баня вам и...»

«КАРСТ И ПЕЩЕРЫ ПЕРМСКОЙ ОБЛАСТИ Издательство Пермского университета 1992 ББК 26.823 Г 67 Редактор Е. А. Огиенко Рецензенты: Лаборатория охраны геологической среды геологического факультета московского университета, кандидат геолого-минералогических наук В. К. Кокаровцев УДК 551.44 Г 67 Горбунова К. А., Андрейчук В. Н., Костарев В. П., Максимович Н, Г. Карст и пещеры Пермской области. — Пермь: Изд-во Пер.м. ун-та, 1992.— 200 с. ISBN 5—230—09308—0 Охарактеризованы геологические и...»

«Санкт-Петербург, 2009 г 1720г. 1734 - 1800 1800 – 1932 г. 2 В Пасху 2006 г. вышла книга: По благословению высокопреосвященнейшего Владимира, Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского История храма св. ап. Матфия (Покровская церковь) 3 издание. СПб 2006 г. 70 с. 300 экз Так как книга почти сразу стала библиографической редкостью, как и История (хронология) утраченного храма св. ап. Матфия (Покровская церковь) СПб, 2007 г. 4 изд, 50 экз., СПб 2008 г. 5 изд. 80 с. то переиздается, в...»

«Утверждаю Ректор СФУ _ Е.А Ваганов _ 2012 г. Основная профессиональная образовательная программа послевузовского профессионального образования (аспирантура) по специальности 05.23.11 Проектирование и строительство дорог, метрополитенов, аэродромов, мостов и транспортных тоннелей Присуждаемая ученая степень - кандидат технических наук Красноярск 2012 1. Общие положения Используемые нормативные документы При разработке образовательной программы послевузовского профессионального образования...»

«Решением Городского Собрания Сочи от 20.03.2012 N 21 в генеральный план городского округа города Сочи внесены изменения в части изменения границ населенных пунктов в целях жилищного строительства и определения зон рекреационного назначения согласно проекту Внесение изменений в генеральный план городского округа города Сочи в части изменения...»

«ISBN 978-9952-34-096-9 947.54-dc22 1. Шуша - История. 2. Нагорный Карабах – История Чингиз Каджар. Старая Шуша Баку, rq-Qrb, 2007, 344 стр. © Чингиз Каджар, 2007. © rq-Qrb, 2007. Технический редактор: Азиз Гюльалиев Сдано в набор 06.03.2007. Подписано к печати 27.04.2007. Формат 60x84 1/8. Физический п.л. 43. Тираж 1000. Заказ 36. Отпечатано в типографии rq-Qrb. Баку, ул.Ашуга Алескера, 17 1 Содержание Кратко об этой книге Хронологическая таблица На основании каких источников была написана эта...»

«Сборник научных трудов Северо-Кавказского института по проектированию водохозяйственного и мелиоративного строительства (ОАО Севкавгипроводхоз) Выпуск 17 Пятигорск 2007 УДК 626 / 627 ББК 40.6 С-23 Сборник научных трудов Северо-Кавказского института по проектированию водохозяйственного и мелиоративного строительства (ОАО Севкавгипроводхоз) В мае 2007 г. коллектив института Севкавгипроводхоз отмечает 80-летие своей производственной деятельности. За прошедшие годы институт из небольшой проектной...»

«Инженерное оборудование индивидуального дома Справочное пособие Москва Стройиздат 1993 ББК 38.76 И62 УДК 696/697:728.Ш0§&5) Редактор Н. Л. Х а ф и з у л и н а BOOKS.PROEKTANT.ORG БИБЛИОТЕКА ЭЛЕКТРОННЫХ КОПИЙ КНИГ для проектировщиков и технических специалистов Инженерное оборудование индивидуального дома: Справ, no­ li 62 собие/А. С. Шварцман; Г. Р. Рабинович, И. Ш. Свердлов, О. Г. Лоодус.—М.: Стройиздат, 1993.—134 с: ил. издат, 1993.—134 е.: ил. ISBN 5-274-01377-5 Изложены технические решения...»

«Заявление о соответствии нормам ЕС Указания по технике безопасности Описание продукции Что такое MHM Сферы применения Руководство по монтажу Приложения I - V Проверки строительных образцов Экспертные заключения Отчёты об испытаниях I. Изделие Продукт Фабрикат: Стена из массива дерева 2006 Год изготовления: Дата издания 10/2006 инструкции по эксплуатации: Изготовитель Massiv-Holz-Mauer Entwicklungs GmbH Auf der Geigerhalde 41 87459 Pfronten-Weibach Германия +49 (0) 8332 9233 19 Телефон: +49 (0)...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.