WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 27 |

«И. А. Стучевский —————————————————————— РАМСЕС II и ХЕРИХОР ———————————————-——————— Из истории древнего Египта эпохи Рамессидов ИЗДАТЕЛЬСТВО НАУКА ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ...»

-- [ Страница 12 ] --

Как мы уже отмечали, после Кадешской битвы Рамсес II продолжал вести упорную борьбу за овладение Сирией. На протяжении еще 16 лет войско египетского фараона регулярно [С. 47] вторгалось в Палестину, где происходили какие-то волнения, а также в Заиорданье, Финикию, Сирию. Как утверждают надписи Рамсеса II, он покорил: Нижний Ретену (Северную Сирию), Нахарину (бывшее царство Митанни), Кефтиу (Крит), захватил штурмом город Дапур в «стране Амор» и город Тунип в Северной Сирии [581], город Арвад в Финикии, город Катна в долине Оронта, ряд городов в Заиорданье и в Северной Палестине [137, т. III, § 357—366; 344, т. II, вып. 1, 1969, вып. 3, 1970. вып. 4, 1979, вып. 5, 1971, вып. 1, 1976]. Если, однако, некоторые походы войска Рамсеса II в Азию и были удачны, прочного успеха они не принесли. Рамсесу II, бесспорно, не удалось восстановить власть Египта в Северной Сирии.

Помимо войн в Азии Рамсес II, по-видимому, совершал какие-то военные действия на западной границе Египта против ливийцев (племен темеху, техену, мешвеш, либу), с которыми боролся еще Сети I. Ничего определенного на этот счет неизвестно, кроме того, что в 44-й год царствования Рамсеса II ливийские пленные использовались на строительстве храма в Вади эс-Себуа Нижней Нубии (в Куше) [225, с. 16]. Представляет интерес факт строительства Рамсесом II укрепленных пунктов вдоль северо-западного побережья Дельты — от местечка Ракотис (где много веков позднее был основан город Александрия) до ливийского побережья Средиземного моря (около Эль-Аламейна). По-видимому, эти укрепления возводились для защиты от набегов морских пиратов-шерденов [225, с. 16].

Можно предполагать, что во 2-й или в 4-й год своего правления Рамсес II отразил набег шерденов, после чего шерденские, пленные были включены в египетское войско, составив его большой, организационно обособленный контингент [225, с. 12]22.

МИРНЫЙ ДОГОВОР РАМСЕСА II

С ХАТТУСИЛИСОМ III

Наиболее полный египетский текст мирного договора Рамсеса II с Хаттусилисом III, заключенного в 21-й год царствования Рамсеса, помещен в Карнаке, на внешней стороне западной стены, между большим гипостильным залом и седьмым пилоном. Фрагмент этого текста имеется также на наружной стороне поверхности второго пилона в Рамессеуме. Оба текста представляют собой не буквальный перевод на египетский язык той составленной на аккадском языке записи текста мирного договора, который был выгравирован на серебряной пластине и доставлен Рамсесу II специальной дипломатической делегацией в составе посла Рамсеса II при хеттском дворе и двух послов Хаттусилиса — Теретсеба и Рамеса, прибывших от хеттского царя в столицу Египта — город Пер-Рамсес [211].

Выработке текста мирного договора предшествовали длительные переговоры между заинтересованными сторонами. Сначалa [С. 48] текст договора был согласован в столице хеттов с послами Рамсеса II. Затем договор был записан на аккадском языке на серебряной пластине и отправлен в Египет, в резиденцию Рамсеса II. В Египте с аккадского оригинала договора был сделан не совсем дословный перевод на египетский язык, который по утверждении его Рамсесом II был высечен в иероглифике в Карнаке и Рамессеуме, серебряная же пластина с первоначальным аккадским текстом договора была отправлена на хранение в архив столичного храма Ра [210, с. 72—85; 359, с. 203].

В свою очередь, отредактированная по приказанию Рамсеса II аккадская версия текста мирного договора вновь была записана в Египте на аккадском языке зафиксирована, на серебряной пластине и отправлена Хаттусилису III, который повелел снять копию с текста полученной от Рамсеса II серебряной пластины, записать эту копию на глиняных табличках и поместить их на хранение в архив храма Тешуба [210, с. 72— 85; 359, с. 203]. Именно эту клинописную копию со вторичного аккадского текста, мирного договора и обнаружил в Богазкёе Г. Винклер.

Имеется много изданий текста и переводов египетского варианта мирного договора [137, т. III, § 367—391 (перевод); 344, т. II, вып. 5, 1971, с. 225—232 (издание текста); 359, с. 185—198 (перевод); 402; 428, с. 193 и сл., табл. I—XVI; 477; 459, с. 113—141 (перевод);

571, с. 199—201 (перевод)].

На русский язык египетский текст мирного договора Рамсеса II с Хаттусилисом III переводился неоднократно [83, т. I, с. 306—307; 89, с. 126—130; 90, с. 79—83]. Предложим и мы свой перевод, осуществленный на основе последнего издания этого текста, выполненного К. А. Китченом [344, т. II, вып. 5, 1971, с. 226—232]:

«(l) Год 21-й, первый месяц периода перет, день 21-й при величестве царя Верхнего и Нижнего Египта Усермаатра Сетепенра, сына Ра, Рамсеса Мериамуна, которому дана жизнь вечная навеки, любимого Амуном-Ра, Горахте, Птахом-югом стены eгo — владыкой Анхтауи, Мут — владычицей Ишеру, Хонсу-Неферхотепом, воссиявшего на троне Гора живущих как отец его Ра-Горахте на веки вечные. (2) День это, когда величество его (находился) у города Пер-Рамсес Мериамун, восхваляя отца своего Амуна-Ра-Горахте, Атума, владыку двух земель Гелиополя, Амуна Рамсеса Мериамуна, Птаха Рамсеса Мериамуна, Сетха, великого силой сына Нут в соответствии с тем, что дают они ему вечность в празднествах, вечность в мирных годах, когда все земли (и) все чужеземные страны повергнуты под сандалии его навеки. (3) Пришел царский посол, слушающий (?)...

царский посол… посол из страны Xeтa… Tepeтceб, второй посол из страны Хета — Рамес, посол… рад[еющ]ий о (?) (Хаттусилисе III), с пластиной из [серебра, которую повелел] (4) великий правитель страны Хета Хетесер (Хаттусилис III) доставить фараону, да будет он жив, невредим, здрав, чтобы [С. 49] выпросить [мир у величества царя Верхнего и Нижнего Египта Усермаатра] Сетепенра, сына Ра, Рамсе[са] Мериамуна, [которому дана] жизнь на веки вечные, как отцу его Ра, каждый день. Копия пластины из серебра, которую повелел великий правитель страны Хета Хетесер (Хаттусилис III) доставить фараону, да будет он жив, невредим, здрав, рукою посла его (5) Теретсеба (и) посла его Рамеса, чтобы выпросить мир у величества [царя Верхнего и Нижнего Египта Усермаатра Сетепенра], сына Ра, Рамсеса Мериамуна, быка властителей, определяющих границы свои по желанию своему в любой стране. Договор, составленный великим правителем страны Хета Хетесером (Хаттусилисом III), могучим, сыном Мерсера (Мурсилиса II) (6), великого правителя, могучего, сына сына Сепе[рера (Суппилулиумаса), «великого правителя страны Хета, мо]гучего, на пластине из серебра для Усермаатра Сетепенра, великого властителя Египта, могучего сына Менмаатра (Сети I), великого властителя Египта, могучего, сына сына Менпехтира (Рамсеса I) (7), великого властителя Египта, могучего. Прекрасный договор о мире и братстве, устанавливающий мир... на веки.

Что касается будущего вплоть до вечности, что касается помысла великого властителя Египта и великого правителя страны Хета, то да не даст бог случиться вражде между ними в соответствии с договором. Что же касается того, что во (8) времена Меченра (Муваталлиса), великого правителя страны Хета, моего брата, он сражался [с (Рамсесом Мериамуном)] великим властителем Египта, то в будущем, начиная с этого дня, смотри, Хетесер (Хаттусилис), великий правитель страны Хета, (заключил) договор, закрепляющий помысел, который сделал Ра, который сделал Сутех, для земли Египта (9) и страны Хета, чтобы не дать случиться вражде между ними вовек. Смотри, заключил его Хетесер (Хаттусилис), великий правитель страны Хета, в качестве договора с Усермаатра Сетепенра, великим властителем Египта, начиная с этого дня, чтобы дать установиться прекрасному миру и прекрасному братству между нами навеки. (10) Он в братстве со мной, он в мире со мной, я в братстве с ним, я в мире с ним навеки. Когда Меченра (Муваталлис), великий правитель страны Хета, мой бpaт проследовал за своим предопределением (умер), (тогда) Хетесер (Хаттусилис) сел в качестве (11) великого правителя страны Хета на трон своих отцов. Смотри, я оказался с Рамсесом Мериамуном, великим властителем Египта, (а) [он оказался со мной в мире и братстве (?)]. [Наш] ми[р] (и) на[ше] брат[ство] — лучше это, чем мир и братство, которые прежде были на земле. Смотри, я в кач[естве] великого правителя страны Хета (нахожусь) с (12) [Рамсесом Мериамуном], великим властителем Египта, в прекрасном мире, в прекрасном братстве. Да будут дети детей великого правителя страны Хета в братстве и мире с детьми детей Рамсеса Мериамуна, великого [C. 50] властителя Египта. Да будут (они) в (нашем) помысле о братстве, нашем помысле (13) [о мире. (Да будет) земля Египта] со страной Хета (в) мире и братстве, подобно нам, вечно. Да не слу[чится] вражда между ними вовек. Да не совершит великий правитель страны Хета нападение на землю Египта вовек, чтобы захватить что-нибудь в ней.

Да не совершит Усермаатра Сетепенра, великий властитель Египта, нападение на землю (14) страны Хета], чтобы захватить что-нибудь в ней, вовек. Что касается засвидетельствованного договора, бывшего во времена Сеперера (Суппилулиумаса), великого правителя страны Хета, а также засвидетельствованного договора, бывшего во времена Меченра (Муваталлиса), великого правителя страны Хета, моего отца (?sic!), то я следую ему. Смотри, Рамсес Мериамун, великий властитель Египта, следует (15) [ему]...

вместе с нами одновременно. Начиная с этого дня следуем мы ему. Мы будем действовать в соответствии с этим засвидетельствованным помыслом. Если пойдет другой враг против земель Усермаатра Сетепенра, великого властителя Египта, и он пошлет (послание) великому правителю страны Хета, говоря: „Выступи со мной с победоносным (войском) (?) против него”, великий правитель страны Хета (16) (придёт) великий правитель страны Хета сокрушит его врага. Если же не будет желания великого правителя страны Хета прийти (самому), то он даст без промедления свою пехоту и свое колесничное войско и (они) сокрушат его врага. Либо если будет гневаться Рамсес Мериамун (17), [великий властитель Египта], на слуг своих или совершат они другой проступок и он выступит, чтобы сокрушить их, то будет великий правитель страны Хета вместе [с ним, чтобы уничтожить всех тех, которые вызвали гнев против них]. Если же [пойдет д]ругой в[раг] против [великого] правителя [страны Хета... (и он пошлет послание)] Усермаат[ра] Сетепенра, (18) [великому властителю Египта], то и он придет к нему с победоносным (войском) (?), чтобы сокрушить его врага. Если (не) будет желания у Рамсеса Мериамуна, великого властителя Египта прийти (самому), то он... [и он даст без промедления] сво[ю пехоту (19) и свое колесничное войско] в качестве повелевшего вернуть (положительный) (?) ответ (на послание великого правителя) (?) страны Хета. Если же поднимутся слуги великого правителя страны Хета против него, то и Рамсе[с] Мериамун... (будет вместе с ним (?)... сообразно с тем как договорились великие правители) (?) страны Хета (и) [земли Египта] (20)... (и если великий правитель страны Хета сообразно с) (?) клятвой скажет: „Когда я последую [за его (?) судьбой (умру)], пусть Рамсес [Мериамун], великий, властитель Египта, живущий вечно, (придет на помощь к наследнику великого правителя) (?) [страны] Хета”, (то пусть он придет) (?)... (21)... (И если узнает великий властитель Египта то, что) (?) сделали они для того, чтобы был он (узурпатор) (?) дан им в качестве господина, то пусть (не) будет.



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 27 |
 


Похожие работы:

«Стандарт организации СИСТЕМА НОРМАТИВНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЕКТОВ КАПИТАЛЬНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА ВСЕХ ВИДОВ ОБЪЕКТОВ СТРОИТЕЛЬСТВА СТО-АПР-005-2013 Москва 2013 г. СТАНДАРТ ОРГАНИЗАЦИИ СТО-АПР-005-2013 Выпуск Страница Саморегулируемая организация Некоммерческое партнёрство 1 2 из 58 Объединение проектных организаций агропромышленного комплекса ПРЕДИСЛОВИЕ 1. РАЗРАБОТАН: ОАО Севкавгипроводхоз. 2. АКТУАЛИЗИРОВАН применительно к деятельности саморегулируемой организации...»

«ПРОЕКТ РЕКОНСТРУКЦИИ КУРОРТОВ МЕДЕУ И ШЫМБУЛАК ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ (ОВОС) ИСПОЛНИТЕЛЬСКОЕ РЕЗЮМЕ Алматы, 2007 Проект реконструкции курортов Медеу и Шымбулак ТОО “Medeu Development” Оценка воздействия на окружающую среду (ОВОC) АННОТАЦИЯ Отчет ОВОС в 4-х томах, 458 стр., 151 табл., 28 рис., 10 прил. Оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС) выполнена с целью анализа уровней возможного воздействия на природную среду и социально-экономические факторы, прогнозируемого в...»

«Аграрный факультет Направления подготовки и специальности Бакалавриат Агрономия Землеустройство и кадастры Магистратура Менеджмент в технологиях производства, переработки и стандартизации продуктов растениеводства Интегрированная защита растений и агробиотехнология Агрохимия и почвоведение Растениеводство Современный ландшафтный фитодизайн Кормление сельскохозяйственных животных и агробизнес Технологический менеджмент в зообизнесе Современные биотехнологии в животноводстве Сертификация и...»

«2014 НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ОБЩАЯ характеристика ПОЛНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ – Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ФГБОУ ВПО НИ ТПУ). УЧРЕЖДЕН в 1896 году как Томский технологический институт (ТТИ) практических инженеров. Открыт в 1900 году как ТТИ Императора Николая II. КАТЕГОРИЯ – Национальный исследовательский университет....»

«УТВЕРЖДАЮ Проректор по научной работе Л.В. Уткин 2014 г. ПРОГРАММА вступительных испытаний по специальной дисциплине по направлению подготовки 35.06.02 – Лесное хозяйство (профиль 06.03.02 – Лесоведение, лесоводство, лесоустройство и лесная таксация) Кафедра лесоводства Программа сформирована на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования РФ по программам специалитета и магистратуры и утверждена на заседании кафедры лесоводства 20 г., протокол №....»

«КАЗАНЬ КАЗАН Ь Заказ инв. №: 5149-1 № заказа 4 518 4976 ГБУ “Главное инвестиционно-строительное управление Заказчик Исполнительный комитет Лаишевского муниципального района Республики Татарстан” Внесение изменений в Схему территориального планирования Схема территориального планирования Документ Лаишевского муниципального района Республики Татарстан Тукаевского муниципального района Республики Татарстан Часть 1. Схема территориального планирования муниципального района Часть Часть...»

«ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ МОНИТОРИНГ муниципальных правовых актов, принятых в субъектах Российской Федерации 5 мая 2008 г. Иркутск 2008 1 СОДЕРЖАНИЕ Раздел 1. Муниципальные правовые акты, регулирующие отношения в 5 сфере организации и деятельности органов местного самоуправлении и их должностных лиц Решение Совета города Лермонтова Ставропольского края от 28 декабря 2007 г. № 129 5 Об утверждении положения о градостроительном Совете города Лермонтова Решение Совета депутатов города Черногорска Республики...»

«ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ПОПОВ ЛЕОНИД ЕВГЕНЬЕВИЧ, докт. физ.-мат. наук, профессор, l.popov@vemn.de ПОСТНИКОВ СЕРГЕЙ НИКОЛАЕВИЧ, канд. физ.-мат. наук, доцент, psntomsk@gmail.com КОЛУПАЕВА СВЕТЛАНА НИКОЛАЕВНА, докт. физ.-мат. наук, профессор, ksn@tsuab.ru СЛОБОДСКОЙ МИХАИЛ ИВАНОВИЧ, докт. физ.-мат. наук, профессор, sloboda@tsuab.ru Томский государственный архитектурно-строительный университет, 634003, г. Томск, пл. Соляная, 2 ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ЕСТЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В статье рассмотрены...»

«А. И. ГомолА, В. Е. КИрИллоВ, С. В. КИрИллоВ БухГАлтЕрСКИй учЕт учЕБнИК рекомендовано Федеральным государственным автономным учреждением Федеральный институт развития образования в качестве учебника для использования в учебном процессе образовательных учреждений, реализующих программы сПО регистрационный номер рецензии 817 от 26 декабря 2012 г. ФГАУ ФИрО 9-е издание, переработанное и дополненное УДК 657(075.32) ББК 65.052я723 Г64 Р е ц е н з е н т ы: зав. учебной частью, преподаватель...»

«Предисловие 1. Разработан ГУП Научно-проектный институт учебно-воспитательных, торгово-бытовых и досуговых зданий (Институт общественных зданий) Госстроя России, ЗАО Архитектурное проектно-исследовательское объединение - Центр (АПИО-Центр). 2. Внесен Министерством труда и социального развития Российской Федерации, Государственным комитетом Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному комплексу. 3. Представлен Управлением архитектуры и проектных работ, Управлением...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.