WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 49 |

«Когда и сколько заплатили Иуде Искариоту Игорь Мельниченко Содержание Когда и сколько заплатили Иуде Искариоту ПРЕДИСЛОВИЕ ВВЕДЕНИЕ, которое нужно прочесть Глава 1. КАК ...»

-- [ Страница 6 ] --

Начался также выпуск серебра в слитках. В археологических кладах такие слитки были найдены с клеймами, относящими их к IV-V векам. Серебро снова стало основным платежным средством.

Итак, название «серебреник» можно отнести к милиарисию, силикве или клейменому серебряному слитку. До времен Диоклетиана понятие «серебреник» вообще не существовало:

- так писали греки, argentum signatum - писали латиняне, когда шла речь о произвольных серебряных монетах.

Для нас сейчас не имеет значения, что понимали под названием «серебреник» евангелисты, идентификация серебреников Иуды еще впереди. Однако уже можно сказать - во всех трех случаях дату написания первых текстов Евангелий невозможно опустить ниже IV века. Читатель первых трех веков просто не понял бы, о чем пишут евангелисты, если бы прочел, что в качестве платежного средства наряду с денарием применяется также и серебреник. IV век в качестве нижней допустимой границы написания рассматриваемых текстов по нумизматическим признакам является столь же точной датой, как, например, дата - 1786 год в качестве такой же границы в том случае, если бы в Евангелиях сообщалось, что Иуде заплатили не серебрениками, а американскими долларами.

Перенос писателем собственных нумизматических представлений на более раннюю им изображенную эпоху является нередким явлением. Хронологическое смещение может оказаться следствием незнания, а может побуждаться литературными соображениями. Но оно всегда дает возможность сделать заключение о дате написания произведения.

Приведем пример из литературы ХХ века, в котором как раз варьируется затронутая нами тема тридцать серебреников.

Пьеса М. Булгакова «Последние дни», действие второе.

Начальник III отделения корпуса жандармов Дубельт принимает двух осведомителей, Биткова и Богомазова, и в каждом из эпизодов возникает вопрос об оплате их услуг.

Эпизод первый.

БИТКОВ.... Ваше превосходительство, велите мне жалование выписать.

ДУБЕЛЬТ. Жалование? За этого Джука с тебя еще получить следует. Ступай к Василию Максимовичу, скажи, что я приказал выписать тридцать рублей.

БИТКОВ. Что же, тридцать рублей, ваше превосходительство. У меня детишки....

ДУБЕЛЬТ. «Иуда Искариотский иде ко архиереям, они же обещаши серебренички дати...» И было этих серебреников, друг любезный, тридцать. В память его всем так и плачу.

БИТКОВ. Ваше превосходительство, пожалуйте хоть тридцать пять.

ДУБЕЛЬТ. Эта сумма для меня слишком грандиозная...

Эпизод второй.

ДУБЕЛЬТ. Чрезвычайные услуги оказываете, Иван Варфоломеевич. Я буду иметь удовольствие о вас графу доложить.

БОГОМАЗОВ. Леонтий Васильевич, душевно тронут. Исполняю свой долг.

ДУБЕЛЬТ. Понимаю, понимаю. Деньжонок не надобно ли, Иван Варфоломеевич?

БОГОМАЗОВ. Да рубликов двести не мешало бы.

ДУБЕЛЬТ. А я вам триста выпишу для ровного счета, тридцать червонцев. Скажите, пожалуйста, Василию Максимовичу.

Булгаков приравнивает десять рублей одному червонцу. Так оно и было, когда создавалась пьеса.

Но в 1837 г., к которому по сюжету относится процитированный диалог, один червонец равнялся не десяти рублям, а составлял сумму около трех рублей. Да и название «червонец» уже тогда должно было восприниматься условно - чеканка червонцев, по весу и по пробе совпадавших с голландским дукатом, прекратилась в России в конце ХVIII века. Дубельту следовало бы сказать «тридцать империалов». Так назывались десять рублей в ХIХ веке. «Червонец» как официальное название десяти рублей введено в 1922 г. (употреблялось до 1947 г.). Таким образом, нижняя допустимая дата написания «Последних дней» - 1922 г. В действительности пьеса написана в Если бы Булгакову кто-то указал на неточность, он вряд ли стал бы вносить исправления - пусть неточно, зато понятно современникам, для которых создано произведение. Если бы на ошибку указали Марку или Матфею, то текст, безусловно, они б исправили.

Матфей мог бы написать, что Иуде заплатили не «тридцать серебреников», а «тридцать дидрахм».

Это соответствовало б его версии, что храмовая подать собиралась в дидрахмах, и Евангелие нумизматически оказалось бы согласованным - Иуде ведь священники платили из храмовых средств. То же относится и к серебреникам, которыми была оплачена ложь стражи, охранявшей погребенного Иисуса - Матфей (28.12,15). В переводе скрыто, что страже заплатили серебрениками (). Переведено - «деньги», хотя в оригинале стоит слово -, а не – Ну, а Марк мог бы, подобно Луке, вместо слова употребить термин, всегда обозначавший в греческом языке общее понятие - серебряные деньги. Последнее, впрочем, ничего бы не изменило в текстологической оценке этого места Евангелия. Осталась бы та же неясность: почему в древнем источнике одновременные платежи описываются в денариях и здесь же рядом, на той же странице, в неопределенных ? Когда мог появиться подобный документ?

Ответ, как мы выяснили, может привести только в IV в. н. эры. Никак не ранее.

Глава 4. СКОЛЬКО ЗАПЛАТИЛИ ИУДЕ - О, город Ершалаим! Чего только не услышишь в нем. Сборщик податей, вы слышите, бросил - А он сказал, что деньги ему отныне стали ненавистны, - объяснил Иошуа странные действия Казалось бы, тема исчерпана. Это было бы так, если б евангелист Матфей чрезмерно не увлекался цитированием.

Первоисточниками евангелистам служили ветхозаветные книги. И Матфей не просто цитирует их.

Он стремится убедить читателя, что описываемые в его Евангелии события предсказаны предшествующими авторами Ветхого завета.



Матфей ссылается на книги: Бытие, Исход, Левит, Второзаконие, Судьи, Псалмы, Исайя, Иеремия, Михей, Осия, Малахия. Причем цитируются разные места из этих книг. Число его ссылок превышает число таких же ссылок у Марка, Луки и Иоанна вместе взятых.

Одна из сделанных Матфеем ссылок представляет для нас особый интерес.

После того как Иуда удавился, и на брошенные посреди храма деньги священники купили "землю горшечника для погребения странников", о чем уже шла речь выше, у Матфея дальше читаем (27.9): "Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: "И взяли тридцать серебреников, цену оцененного, которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь".

В современных изданиях иногда все прямые цитаты, заимствованные евангелистами из Ветхого завета, снабжены указанием на главу и номер стиха соответствующей книги. В приведенной цитате, в отличие от других цитат, такое указание никогда не делалось. Ну что ж - сами попытаемся найти ссылку. Однако, оказывается, сколько не читай Иеремию, ничего подобного у него нет. Правда, есть в пророчестве одно место о купле-продаже земельного участка. Вот оно:

Иеремия (32.9): "Тогда я узнал, что это было слово Господне. И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять серебреников".

(Пока и поскольку необходимость уточнений не носит принципиального характера, синодальный перевод Библии воспроизводится дословно, без уточнений. Впрочем, такие случаи редки).

Совершенно, конечно, ниоткуда не следует, что "сын дяди моего" по профессии горшечник. Не ясно также, при чем тут Анафофа (современная Аната), если дело было в Иерусалиме? И, наконец, ведь речь идет о семи сиклях серебра и десяти серебрениках, а не об Иудиных тридцати серебрениках.

В столь ответственном месте Матфей ссылается на пророка и - столь неудачно! И если учесть, что Матфей основательно изучал Ветхий завет и в этом отношении явно превзошел своих коллег евангелистов, то совершенно непонятным становится - почему он проигнорировал исключительно важный для него стих из пророчества Захария.

Захария (11.12-13): "И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою, если же нет, - не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать серебреников. И сказал Мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать серебреников и бросил их в дом Господень для горшечника".

Ведь здесь есть все нужное Матфею: и тридцать серебреников - "цена оцененного" - и возврат этих денег, и даже горшечник.

Прежде чем приступить к анализу столь сложной ситуации, связанной с "неведением" Матфея, необходимо выяснить - не является ли процитированное место из Захарии результатом фальсификации перевода. Такое предположение приходится сразу же отбросить. В арамейском тексте это место есть, в той же главе и с тем же номером стиха. Оно только несколько неточно переведено. Вот как в оригинале.

Захария (11.12-13): "И сказал им: "Если угодно вам, то дайте оплату мне. Если нет - воздержитесь!" И отвесили в оплату мою тридцать серебреников. И сказал мне Яхве (ИЕУЕ): "Брось их для Творца (АЛ-ЕИУЦР): замечательная цена, которой я с верхом (МЭЛИЕМ) оценен!" И взял я тридцать серебреников и бросил их в доме Яхве, для Творца (АЛ-ЕИУЦР)".

ИУЦР - это "творец", а "горшечник" - ИУЦР ХРШ: творец черепков (разница более ощутима, чем в старом сравнении "государь" и "милостивый государь"). И, конечно же, ИУЦР это не "казнохранилище" (АУЦР). Одно и то же слово дважды по-разному переведено, притом, оба раза неправильно. Что утаивается при подобном переводе и почему Захария противопоставляет Яхве и Творца, со временем будет разобрано. А сейчас, исходя из синодального перевода, оценим явную коллизию:

1. Матфей называет пророка Иеремию, но слова, которые он ему приписывает, используя при этом оборот - "Иеремия, который говорит", - в тексте книги Иеремии отсутствуют.

2. Необходимое Матфею место, идеально подходящее как ссылка, есть в греческом переводе книги Захарии, но он этого не знает.

Наконец, заметим, что Матфей Иеремию цитирует дважды - неудачно в приведенном стихе и один раз (2.17) правильно, - имя же Захарии он вообще ни разу не упоминает. Ведь с подлинным арамейскими текстами Матфей знаком не был (это установлено твердо), а читал только искаженные греческие переводы.

Непонятная ситуация. Например, почти в каждой из девяти прямых цитат, взятых из пророчества Исайи, называется имя Исайи с очень лестной оценкой пророка: "сбылось реченное через пророка Исайю". Отчего бы не сослаться так и на Захарию - сбылось реченное?..

Если попросить человека, не знакомого с традиционной датировкой иудаистских и христианских книг, оценить описанную ситуацию, он скажет: "Исайя являлся, возможно, учителем Матфея или сравнительно недавно жившим автором, на которого евангелист предпочитал ссылаться как на единомышленника. Иеремия же - это современник Матфея, от которого он слышал нечто подобное тому, что цитирует. А вот Захария, вне сомнений, автор, с которым Матфей знаком не был. Наконец, совсем не исключено, что Захария читал Евангелие Матфея. И даже очень на то похоже".

Ну что ж! Такое суждение основано на здравом смысле, и его можно попытаться проанализировать.

Прежде всего - Исайя, которого человек, не обремененный традиционными взглядами, может отнести либо к недавно жившему пророку, идеи которого воспринимались как непререкаемые во времена Матфея, либо к непосредственному вдохновителю Матфея.

Для всех, и для теологов, и для историков, по сей день в рамках традиционных датировок остается загадкой: как Исайя попал в иудаистский канон и как он там удержался? Исайя - монотеист без каких-либо этнических оговорок и ограничений. Согласно Исайе (56.7), Бог провозгласил, что "дом мой назовется домом молитвы для всех народов (БИ'ТИ БИТ-ТФЛЕ ИКРА ЛКЛ-ЕГУ-ИМ)", а не только для израильтян, как считают иудаисты, основой и отправным пунктом вероучения которых является генотеизм, или иначе - этнически обособленный монотеизм.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 49 |
 

Похожие работы:

«Руководитель издательского проекта Челнинские биографии — лауреат республиканской литературной премии им. Г. Р. Державина Николай Петрович Алешков Председатель оргкомитета по изданию книги Одноклассники. Письма в будущее — Сергей Васильевич Майоров К89 О. В. Кузьмичева-Дробышевская. Одноклассники. Письма в будущее. — Набережные Челны, 2009. — 336 с. + цв. вкл. 32 с. © О. Кузьмичева-Дробышевская, текст © Татарстанское отделение ISBN Союза российских писателей, оформление ВОЗРАСТ ЗРЕЛОСТИ Я рад,...»

«Святыни Узбекистана Махачкала 2007 ББК 86.38 УДК 23 С.25 С.25 Святыни Узбекистана.–/Сост. А.М. Маго медов, С.Н. Султанмагомедов, М.О. Каримов.–Ма хачкала: Отдел исламского просвещения ДУМД, 2007.–158 с. Данная публикация рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся вероучением мусульманской религии. ББК 86.38 УДК 23 © Отдел исламского просвещения ДУМД, 2007 Фотоиллюстрации Ахмеда Амирова www.amiir.ru Реальный маршрут мест расположения зияратов по Узбекистану Зиярат Али Рамитни и двух...»

«http://horoshoe.info КАК УПРАВЛЯТЬ СВОЕЙ СЕМЬЁЙ В ЭТОМ НЕУПРАВЛЯЕМОМ МИРЕ. Д-р Энтони Эванс Я выражаю искреннюю благодарность миссис Анни Роберсон, моему референту, за ее помощь и поддержку в написании этой книги. Я также очень признателен миссис Дебби Андерсон за участие в расшифровке стенограммы, а Биллу Чикерингу и Ларри Видену за бесценные советы по подготовке этого проекта. ПРЕДИСЛОВИЕ Как песчаный замок у края воды в час прилива, христианская семья переживает опасные времена То, что...»

«ИТАЛИЯСОЛНЦЕ СПУТНИК ПУТЕШЕСТВЕННИК А: НАДЕЖНЫЙ, ЛЕГКИЙ НА ПОДЪЕМ Издание 2 ВЕЗУВИЙ И ПОМПЕИ ОСТРОВА И ГРОТЫ ДВОРЦЫ И ЗАМКИ ПАЛЕРМО И МЕССИНА ИЗУМРУДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ WWW.VOKRUGSVETA.RU ЮГА ЮЖНАЯ ИТАЛИЯ Sud Italia 1 0 70 КМ 140 КМ МАРКЕ УМБРИЯ Гроссето Терни Витербо Пескара Л’Акуила ЛАЦИО р. Тибр Чивитавеккья РИМ А ДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ...»

«КНИГА О БЛАГОРОДНЫХ ЧЕРТАХ ПРОРОКА МУХАММАДА, ПОСЛАННИКА АЛЛАХА АШ-ШАМА'ИЛ АЛ-МУХАММАДИЙА Москва — Санкт-Петербург ДИЛЯ 2007 ББК 86.38 Т 44 Уважаемый читатель! Относитесь с почтением к этой книге, не используйте ее в недостойных целях и не храните в неподобающих местах, ибо в ней упоминается имя Создателя и аяты Священного Корана. За добро ваших сердец воздастся вам добром! Генеральный директор издательства ДИЛЯ И. С. Раимов Ат-Тирмизи Т 44 Книга о благородных чертах Пророка Мухаммада,...»

«За человечество и Справедливость павшим посвящается. 2012 Содержание От Автора 3 4 Необходимые пояснения Предисловие 9 945 год – каспийский поход князя Игоря 13 965-966 годы – хазарский поход князя Светослава 15 968-969 годы – первый болгарский поход князя Светослава 17 970-971 годы – второй болгарский поход князя Светослава 19 1013 год – битва за капище под Смоленском 22 9 сентября 1141 года – битва на Катванской равнине 24 Лето 1147 года – весна 1148 года – отражение крестового похода против...»

«Г И Д Р О iyi Е Т Е О И 3 Д А Т ЛЕНИНГР А Д * 1 9 7 4 УДК 5 5 1.4 6 Приводятся основные сведения о физических явлениях и процессах в океане. Излагаются вопросы термики, акустики, оптики океана, перемешивания, устойчивости и динамики вод океана, взаимодействия Океана и атмосферы. В отличие от первого издания (1966 г.) книга дополнена материалами по геоморфологии дна, магнитному и электрическому полю океа­ на, радиоактивности вод океана и др. Рассчитана на специалистов океанологов и лиц,...»

«Александр Викторович Костюнин 08.03.2014 год Содержание Рукавичка (Рассказ). Орфей и Прима (Рассказ).. Танина ламба (Рассказ).. Жор глубинной щуки (Рассказ).. Колежма (Рассказ).. Вальс под гитару (Рассказ).. Сплетение душ (Повесть-хроника).. Пролог.. По собственному следу.. Утка с яблоками.. Эпилог.. Земное притяжение (Эссе).. Волшебные стёклышки.. Сострадание.. Любовь.. Деньги.. Государство.. Насилие.. Вера.. Проповедь, воспринятая сердцем.. Совёнок (Рассказ).. Двор на...»

«Глава 1 ада Божии! Оглянитесь вокруг! 2. Мир, в котором живет плоть ваша, дом, который дал вам жизнь, стал осквернен деяниями рук человеческих. 3. Стремление к обогащению плоти рождает преграду против проникновения Благодати в души ваши. 4. Оскудение притока Благодати рождает холод безмерный — 5. Холод, уничтожающий слабые ростки зелени, по временам появляющиеся в вас. 6. Прислушайтесь к душе своей! 7. Неужели вы не ощущаете подступающего холода? 8. Или же зелень в душе вашей исчезла, уступив...»

«500 рецептов со всего света Наталья Передерей 2 Книга Наталья Передерей. 500 рецептов со всего света скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! 3 Книга Наталья Передерей. 500 рецептов со всего света скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! 500 рецептов со всего света 4 Книга Наталья Передерей. 500 рецептов со всего света скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! Введение Рецептов приготовления пищи существует очень много. Каждый...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.