«Когда и сколько заплатили Иуде Искариоту Игорь Мельниченко Содержание Когда и сколько заплатили Иуде Искариоту ПРЕДИСЛОВИЕ ВВЕДЕНИЕ, которое нужно прочесть Глава 1. КАК ...»
И вот, по прошествии почти трехсот лет авторитет историка "Иосифа" настолько укрепился, что его сочинения стали рассматривать как источник, по которому можно уточнять Страбона.
В 1815 году было осуществлено критическое издание Страбона в Париже. Эту четырехтомную "Географию", которая считается до сих пор одним из лучших ее изданий, подготовил историк Корэ с учетом всех прежних изданий, а также древнейшего полного рукописного текста книги Страбона.
И - основываясь также на подложных сочинениях "Иосифа Флавия". Никаких других источников, откуда Корэ мог бы почерпнуть информацию для замены "Ирода" на "Гиркана", а он ее сделал, никогда не существовало и не существует.
Мы остановились на этом кажущемся малозначительным эпизоде, так как он характеризует не только то отношение, которое сложилось у историков к подложным сочинениям "Иосифа Флавия", но и определенные тенденции в источниковедении.
Корэ сделал исправление в древнем тексте и особо оговорил, что исправление сделано. Но это ведь только первый шаг. Если в принципе допускаются изменения, то почему бы при переводе вообще не "исправлять" в целом исторические документы. Наконец, почему нельзя взять да и выбросить из первоисточника целые куски, если их содержание не согласуется с теми концепциями, которых придерживается переводчик.
Это невозможно! - скажет читатель.
Да, недопустимо это, но вполне осуществимо. За примером далеко ходить не приходится.
Приведенный в этой главе отрывок из Цельса, в котором говорится о том, что "никому не приходило в голову включать иудеев в число предков человеческой образованности", в русском переводе "Правдивого слова" отсутствует. Переводчик выбросил не только это место, но и другие куски текста. Кроме того, им при переводе изменено содержание ряда фраз, наверное потому, что его точка зрения как историка не совпадала с взглядами Цельса, являвшегося современником описанных в "Правдивом слове" явлений и событий.
История - древнейшая наука. Самое молодое ее направление - источниковедение сформировалось во второй половине девятнадцатого века. В этом достаточно обособленном разделе истории любой исторический источник, в том числе и письменный, изучается как самостоятельное историческое явление, возникновение которого неразрывно связано с современными ему социальными и политическими условиями.
Основные положения источниковедения разработаны, можно сказать, с математической строгостью. Вместе с тем, до сих пор не выработаны единые и обязательные правила публикации исторических документов. И иногда случается, что опубликованный перевод предстает перед читателем в совершенно искаженном виде - и если может рассматриваться как самостоятельное историческое явление, то только той эпохи, когда был сделан перевод, а не когда писался сам источник.
Ни одной мраморной безрукой Венере, ни одному античному императору с отбитым носом никто никогда не пытался приделать руки или нос. Но еще задолго до того, как сформировалось источниковедение, у историков, изучавших древние документы, вошло в употребление и стало модным слово "конъектура". Под конъектурой понималось восстановление или исправление не поддающегося прочтению текста на основании догадок. Сейчас это понятие, как мы видели, существенно расширено.
Пример фразы, в которой необходимо сделать конъектуру, нам уже встречался у Страбона.
"Хотя население здесь, таким образом, разношерстное, но преобладающее [...] сказаний о Иерусалимском храме изображает предков так называемых теперь египтянами иудеев".
В публикации 1964 года в квадратных скобках стоит конъектура: [из заслуживающих доверия]. Кто ее автор, в издании не указано.
С такой конъектурой согласиться очень трудно в силу двух причин.
Во-первых, при предложенном восстановлении текста Страбона фраза грамматически оказывается неправильно построенной. Во-вторых, что более существенно, она становится противоречивой. Страбон утверждает, что всюду в Иудее "население смешанное из египетских, арабских и финикийских племен", а в анализируемом месте еще раз подчеркивает, что население здесь разношерстное, но изображающее единый народ.
Наконец, слово "предков" в текст попало явно вследствие ошибки. Изображать из себя предков нельзя, можно изображать только чьих-то потомков. И если кто-то изображает из себя не то, что есть на самом деле, то не имеет смысла утверждение, что он это делает, опираясь на заслуживающие доверие сказания - скорее всего такие сказания следовало бы рассматривать как не заслуживающие доверия. Страбон вопрос о доверии вообще не ставил, так как дальше он описывает реальную историю возникновения Иерусалимского храма и самой Иудеи.
Итак, в рассматриваемом месте необходимы сразу две конъектуры:
1) слово "предков" следует заменить словом "потомков", что очевидно,и 2) в квадратных скобках можно поставить нейтральное "[исходя из] сказаний о Иерусалимском храме".
Естественно, что эти конъектуры или любые другие в текст источника при публикации его перевода вносить нельзя. Текст должен быть неприкосновенным, переданным слово в слово, буква в букву, а все предложения по исправлениям и уточнениям переводчиком должны выноситься в примечания и обосновываться. Только такое правило может обеспечить при публикации любых исторических источников возможности для независимого их анализа.
Но никакие издательские правила, разумеется, не могут оградить от фальсификаций и подлогов.
Возможно, что внутри источниковедения целесообразно было бы выделить узкое направление, цели и задачи которого ограничивались бы только экспертизой источников. Как мы видели на приведенных примерах, очень занимательная и увлекательная наука могла бы получиться - нечто наподобие исторической криминалистики.
В принципе, исторические и лингвистические методы экспертизы ученые используют в своих исследованиях давно. Но такие работы появляются эпизодически, и, так как они всегда связаны с узкими интересами конкретного исследователя, то предопределены по своим конечным результатам лишь его возможностями. Индивидуальные же возможности ученого всегда ограничены.
Для специалистов по экспертизе только сочинения, связанные с историей иудаизма и христианства, представляют необозримое поле исследований. Оно давно заросло чертополохом, наиболее экзотическое растение на нем - "Иосиф Флавий".
Глава 7. КОГДА ИОАНН БЫЛ В ДУХЕ Откровение Иоанна, или Апокалипсис, являлся долгое время предметом тщательного изучения и споров - как у теологов (в вопросах вероучения), так и у историков (в вопросе датировки и выяснения авторства).
Теологи в конце концов споры прекратили. Ныне они смотрят на Апокалипсис как на удивительную загадку новозаветного канона.
Историки выкристаллизовали общее мнение, и оно в качестве уже канонического попало даже в "Настольную книгу атеиста" (Москва, 1978). Как и положено в атеизме, точка зрения здесь высказана категорично и занимательно.
На странице 312 дана относительная и абсолютная хронология Апокалипсиса: "Первая по времени появления книга Нового Завета. Основная часть написана между 9.VI.68 годом и 15.I.69 годом нашей эры представителем раннего христианства из евреев, возможно носившим имя Иоханна (Иоанна), по-видимому, на острове Патмос, у берегов Малой Азии".
А на страницах 321 - 322 авторы "Настольной книги" приводят обстоятельное обоснование:
"В 17-й главе Апокалипсиса рассказывается о видении "вавилонской блудницы", сидящей на звере с семью головами. И тут же дается расшифровка описанного: "И сказал мне ангел: что ты дивишься? Я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов" (стих 7). "Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена..."
(стих 9). Для древних это была подлинная расшифровка: ведь только один город древности "сидел на семи горах" - Рим, столица Римской империи. Вот кто в глазах писателя - окаянная "вавилонская блудница". Но почему тогда "вавилонская", а не римская? Рим был очень силен и критиковать его явно было небезопасно. А Вавилон уже века лежал в развалинах. И лишь посадив "вавилонскую блудницу" на семь гор, автор тем самым дал полную расшифровку истинного "адресата", против которого направлено его писание. Когда это было сделано? Читаем: "И семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и, когда придет, не долго ему быть" (стих 10).
Рим долго был республикой. Цезари (кесари) появились в нем на рубеже нашей эры. Их легко сосчитать: "пять пали" - это Август, Тиберий, Калигула, Клавдий и Нерон. "Один есть" - это шестой кесарь Гальба. Он правил с 9 июня 68 года по 15 января 69 года".
Ну что ж - все просто, как в детской считалке.
До того, как начать разбор приведенной выкладки, касающейся географии и счета цезарей, сделаем, точности слов ради, замечание относительно "представителя раннего христианства из евреев" по имени Иоханн.
Что за "Иоханн"? Во всех, без исключения, списках Апокалипсиса, дошедших до нас, написано Иоанн.
Если пророк Иоанн жил, как утверждают авторы "Настольной книги", в I веке нашей эры, то он никак не мог быть евреем, речь может идти только об иудеях. И последнее слово, заметим, обозначало как этническую, так и религиозную принадлежность. Евреев во времена древние поместила компания теологов, которые написали ряд подложных сочинений под псевдонимом "Иосиф Флавий". Эта христианская апология XVI века, полная небылиц и нелепостей, не может рассматриваться в качестве источника по древней истории.
Вопрос о национальности библейских пророков никто не исследовал, и здесь есть много неясностей. Вот что сообщает, к примеру, Шахразада о библейском пророке Данииле в "Рассказе о Хасибе и царице змей":
"Рассказывают также, что был в древние времена и минувшие века и годы мудрец из мудрецов греческих, и было этому мудрецу имя Данияль. И были у него ученики и последователи, и греческие мудрецы подчинялись его велению и полагались на его знания".
Комментаторы сказок "Тысяча и одна ночь" считают, что Шахразада ошибается, однако свое мнение они никакими доводами не подкрепляют.
Мы пророчества Даниила касаться не будем, а остановимся только на Откровении Иоанна.
Забегая вперед, скажем, что Иоанн был тоже греком, притом знаменитым греком, оставившим заметный след в общей истории и, в частности, в истории христианства.
А теперь рассмотрим вышеприведенное вычисление даты написания Апокалипсиса и поэтому займемся кесарями-цезарями.
Почему следует считать от Августа, а не, скажем, от Юлия Цезаря? Ведь, например, Данте, когда нужно пересчитать цезарей, считает их, начиная от Юлия Цезаря - "Рай" (6.57-87).
Да и какие "цезари", причем здесь они? Автор Апокалипсиса пользовался доходчивым словом "цари". Так что Юлий Цезарь для него оказался бы, безусловно, царем, потому как имел военное звание "император" (что-то вроде генералиссимуса) и гражданское звание "диктатор", притом "диктатор навечно", как написано на некоторых его монетах.
С равным правом можно считать и от Суллы, и от Помпея: оба также носили звание императора и являлись диктаторами, или попросту - царями. Итак, получается, что это счет от царя Гороха.
С географией дело обстоит еще хуже. В музыкальной гамме семь нот, в лире Орфея семь струн и в иудаистском светильнике семь свечей только потому, что число семь считалось в древности особым и священным. Любой город в холмистой местности возводился на семи холмах. Подругому и быть не могло - кто же не желал жить в счастливом городе?
Так что не "только один город в древности" был возведен на семи холмах.