«Российская библиотечная ассоциация Межрегиональный комитет по каталогизации Российская государственная библиотека ISBD Международное стандартное библиографическое ...»
Пример g) изменение в порядке заглавий, если заглавие в предписанном источнике информации дано на более чем одном языке, и при условии, что бывшее основное заглавие всё же присутствует в качестве параллельного заглавия;
Пример South African medical journal = Suid Afrikaanse tydskrif vir geneeskunde ISBD стало Suid Afrikaanse tydskrif vir geneeskunde = South African medical h) добавление, удаление или изменение любых слов заглавия, которые связывают заглавие с нумерацией;
Примеры i) два или более основных заглавия используются в разных выпусках одного сериального ресурса, чередуясь с определенной регулярностью;
Примеры Weekly labor market report Примеч.: Последний выпуск каждого месяца выходит под заглавием:
Monthly labor market report Minneapolis morning tribune Примеч.: Воскресные выпуски под заглавием: Minneapolis Sunday tribune Ред. коммент.: Ежедневные выпуски и воскресные выпуски имеют последовательную нумерацию.
Annual report / Medical Association of South Africa Примеч.: Отчеты за отдельные годы под заглавием: Jaarverslag / Die Mediese Vereniging van Suid-Afrika j) добавление, удаление или изменение в порядке слов в перечне в любом месте заглавия, при условии, что нет значительных изменений в теме;
Пример Kartboken for Oslo, Brum, Lrenskog, Nesodden, Oppegrd, Ski стало Kartboken for Oslo, Brum, Asker, Lrenskog, Nesodden, k) добавление или удаление в любом месте заглавия слов, обозначающих тип ресурса, таких как журнал, газета или бюллетень, или их эквивалентов на другом языке (см. также А.2.6.1 об изменении одного такого слова на другое в первых пяти словах заглавия).
Примеры Fussball-Jahrbuch стало Fussball Handel und Industrie стало Revue Handel und Industrie ISBD Minnesota history bulletin стало Minnesota history Trade and industry стало Trade and industry review Coleccin Ciencias y tcnicas стало Ciencias y tcnicas Baubetrieb, Baukonomie, Baurecht стало Schriftenreihe Baubetrieb, Baukonomie, Baurecht Relatrios de pesquisa стало Srie Relatrios de pesquisa А.2.7.2 Незначительные изменения в интегрируемых ресурсах Никакое изменение в информации, данной в описании интегрируемого ресурса, отличающееся от тех, что перечислены в A.2.6.3, не требует нового описания; но само описание изменяется, чтобы отразить новую информацию.
Пример стало Terminl Ред. коммент.: Изменено только основное заглавие веб-сайта.
А.3 Перечень элементов ISBD и пунктуация А.3.1 Перечень элементов ISBD В перечне рассматриваются основные случаи применения предписанной пунктуации. Нумерация областей, а также термины «первые сведения…», «последующие сведения…» и т. п. обозначают последовательность, в которой эти сведения приводят в описании и не имеют другого значения.
Элементы, обязательные для всех описаний ISBD, обозначаются в графе Обязательность буквой «О», элементы, обязательные, если присутствуют данные, или обязательные, если применимы – «ОП». Повторяемые элементы отмечаются в графе Повторяемость буквой «П». После большинства элементов могут приводиться параллельные элементы на другом языке или в другой графике, но не все они отражены в перечне. О пунктуации параллельных элементов см. А.3.2. ISBD Примечание: Каждой области, кроме первой, предшествует точка, пробел, тире, пробел (. – ) 0. Область вида типа средства ISBD ISBD 2. Область Специфическ (Картографические ресурсы) ая область или вида ISBD физического ISBD многочастног многочастного монографического примечания идентификато доступности монографических ресурсов) * Хронологическое обозначение заключают в скобки только тогда, когда оно сопровождается цифровым обозначением.
** Только некоторые примечания являются обязательными, если применимы и/или если присутствуют данные. См. область 7.
ISBD В следующей таблице перечислены элементы ISBD.
Заглавие Обозначение зависимого заглавия (основного заглавия) 1.1.3. Заглавие отдельного произведения того же автора 1.1.5. Заглавие отдельного произведения другого автора 1.4.5.11. Обозначение зависимого заглавия (параллельного Параллельные сведения, относящиеся к заглавию 1.3.4. Сведения об ответственности, относящиеся к заглавию 1. Параллельные сведения об ответственности, относящиеся к Сведения об ответственности, относящиеся к изданию 2. Параллельные сведения об ответственности, относящиеся к изданию 2.3. Параллельные дополнительные сведения об издании 2.4. Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании 2. Параллельные сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании 2.5. Сведения о музыкальном формате (форме изложения нотного текста) 3.2. Параллельные сведения о музыкальном формате (форме 3.2. изложения нотного текста) ISBD Место издания, производства и/или распространения 4. Параллельное место издания, производства и/или распространения 4.1. Дополнительные сведения о параллельном месте издания Имя (наименование) издателя, производителя и/или 4. распространителя Параллельное имя (наименование) издателя, производителя и/или 4.2. распространителя Дата издания, производства и/или распространения 4. Имя (наименование) печатника или изготовителя 4. Процесс или метод репродуцирования неподвижного изображения 5.2.7. Библиографический формат (для старопечатных монографических 5.3. ресурсов) Основное заглавие серии или многочастного монографического 6. ресурса.
Общее заглавие серии или многочастного монографического ресурса.
ISBD Зависимое заглавие серии или многочастного монографического ресурса.
Обозначение зависимого заглавия Параллельное заглавие серии или многочастного 6. монографического ресурса Параллельное общее заглавие серии или многочастного 6.2. монографического ресурса Параллельное зависимое заглавие серии или многочастного 6.2. монографического ресурса Параллельное обозначение зависимого заглавия серии или многочастного монографического ресурса Сведения, относящиеся к заглавию серии или многочастного 6. монографического ресурса Параллельные сведения, относящиеся к заглавию серии или 6.3. многочастного монографического ресурса Сведения об ответственности, относящиеся к серии или 6. многочастному монографическому ресурсу Параллельные сведения об ответственности, относящиеся к серии 6.4. или многочастному монографическому ресурсу ISSN серии или многочастного монографического ресурса 6. Номер выпуска серии или многочастного монографического 6. ресурса Примечания о природе, сфере применения, форме, назначении 7.1. или языке Примечание о параллельных заглавиях и параллельных 7.1. сведениях, относящихся к заглавию Примечания об издании и библиографической истории 7. ISBD Примечание о связях между продолжающимися ресурсами 7.2.4. Примечание о типе материала или специфическом типе ресурса 7. Примечание об издании, производстве, распространении, и т.п. 7. Примечание о сериях и многочастных монографических 7. ресурсах Примечание об идентификаторе ресурса и условиях 7. доступности Примечание об использовании / читательском назначении 7.10. Фирменный знак и фирменный (производственный) номер 8.1. ISBD А.3.2 Пунктуация Каждому элементу описания предшествует предписанный знак А.3.2. пунктуации, или этот элемент обрамляется знаками с двух сторон. Перед первым элементом области предшествующий знак предписанной пунктуации опускается. Перед знаком и после него ставится пробел (один пробел на клавиатуре или стандартный печатный пробел), за исключением запятой (, ) и точки (. ), перед которыми пробел не ставится. Использование дополнительных знаков пунктуации, а также пробелов вокруг них оставляется на усмотрение каталогизирующих организаций. Предписанная пунктуация соблюдается, даже если это ведет к двойной пунктуации (см.
А.3.2.7). О пунктуации для систем письма справа налево, см. А.3.2.11 и Приложение B.
А.3.2. рассматриваются как единый знак пунктуации, и предшествующий пробел приводят перед первой (открывающей) круглой или квадратной скобкой, а последующий пробел – после второй (закрывающей) круглой или квадратной скобки (исключения см. А.8). Если до или после круглых или квадратных скобок имеется знак пунктуации, предписанный правилами описания, до или после которого должен быть пробел, то приводят только один пробел. Если за закрывающей круглой или квадратной скобкой следует запятая или точка, являющаяся знаком предписанной пунктуации, или любой знак пунктуации, взятый из ресурса, то пробел не используется.
. –#[Б.м.]#: Издатель но не:. –##[Б.м.]##: Издатель Ред. коммент.: Знак “#”используется в этом примере, только чтобы изобразить пробел и, естественно, не ставится в записи.
Каждой области описания, кроме первой, предшествует точка, А.3.2. пробел, тире, пробел (. – ), если только область не отделена чётко от предыдущей с помощью абзаца. В этом случае точка, пробел, тире, пробел могут быть заменены на точку (.) в конце предшествующей области.
Если первый элемент области не присутствует в описании, то А.3.2. первым знаком пунктуации для следующего элемента, который присутствует, становится знак точка, пробел, тире, пробел (. – ), предшествующие области.
Если область повторяется, каждому повторению предшествует А.3.2. точка, пробел, тире, пробел (. – ), за исключением условия, описанного в пункте А.3.2.3.
Если элемент повторяется, то каждому повторению А.3.2. предшествует знак пунктуации, предписанный для данного элемента.
ISBD Если элемент или область заканчиваются точкой, а А.3.2. предписанный знак пунктуации для следующего элемента – также точка, то дают обе точки, чтобы учесть и пунктуацию сокращения, и пунктуацию, предписанную правилами описания.
Примеры And then.... – 4th ed.
а не And then... – 4th ed.
by J. Smith, Esq.. – а не J. Smith, Esq. – National flight [Электронный ресурс] / by Air Flight Inc.. Navigation advisor / Interactive Mapping Corporation а не National flight [Электронный ресурс] / by Air Flight Inc. Navigation advisor / Interactive Mapping Corporation Два знака пунктуации могут быть использованы во всех или в А.3.2. большинстве областей:
а) В квадратные скобки заключают информацию, найденную за пределами предписанных источников и вставки в описание.
Если следующие друг за другом элементы одной области введены в описание не из предписанных правилами источников, то каждый из элементов заключают в отдельные квадратные скобки;
. — ([Historical instruments at the Victoria and Albert а не. — ([Historical instruments at the Victoria and Albert b) Многоточие, т. е. три точки ( … ), обозначает пропуск некоторой части элемента. До и после многоточия ставится пробел.
Если внутри области или элемента одна и та же информация А.3.2. представлена на более чем одном языке и/или более чем в одной графике, применяют следующие положения:
ISBD Если один элемент записан на более чем одном языке и/или более чем в одной графике, перед информацией на каждом языке кроме первого и/или в каждой графике кроме первой ставится пробел, знак равенства, пробел ( = ).
Если в одной области два или более элементов записаны на более чем одном языке и/или более чем в одной графике, то элементы на каждом языке и/или в каждой графике дают вместе с соответствующей предшествующей пунктуацией для каждого элемента. Перед всей группой элементов на первом языке и/или в первой графике ставят знак пунктуации, соответствующий первому элементу. Каждой следующей группе предшествует пробел, знак равенства, пробел ( = ).
Если одна группа сведений (например, сведения об ответственности) дана частично на одном языке и/или в одной графике, а частично на нескольких языках или в нескольких графиках, то различные лингвистические формы приводят вместе; знаки равенства или другие знаки пунктуации используют соответственно правилам.
Область или элемент, которые не применяют для данного А.3.2. ресурса, не включают в описание. Соответствующие знаки предписанной пунктуации до или после такой области или элемента также опускают.