WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS


Pages:     | 1 |   ...   | 28 | 29 || 31 | 32 |   ...   | 41 |

«Российская библиотечная ассоциация Межрегиональный комитет по каталогизации Российская государственная библиотека ISBD Международное стандартное библиографическое ...»

-- [ Страница 30 ] --

Пример. – Еженедельно (10 выпусков каждый семестр) Основное заглавие: The Mac weekly Если периодичность продолжающегося ресурса не известна, дают примечание Периодичность не известна.

В примечании могут быть указаны изменения в периодичности сериального ресурса или обновлений интегрируемого ресурса.

Пример. – Выходит ежеквартально с 1975, no. 1Системные требования (Электронные ресурсы) Примечание о системных требованиях для использования ресурса приводят в качестве первого примечания для всех электронных ресурсов прямого доступа при их наличии.

ISBD Системные требования могут включать одну или несколько технических характеристик, обычно представленных после слов Системные требования (или их эквивалента на другом языке) в следующем порядке: наименование, модель и/или номер компьютера или компьютеров; объем памяти;

наименование операционной системы или систем; требования к программному обеспечению (включая язык программирования);

периферийные устройства; модификации (внутренние) технических средств;

код символа. Каждому системному требованию, кроме первого, предшествует точка с запятой.

Если ресурс состоит из нескольких различных физических носителей (например, мультимедийный ресурс, состоящий из электронного диска и видеодиска), отдельное примечание о системных требованиях может быть приведено, чтобы указать специальные системные требования для каждого физического носителя. Альтернативно каталогизирующее учреждение может дать одно примечание о системных требованиях для обоих физических носителей.

Примеры. – Системные требования: Macintosh; как минимум 1MB; System 6.0. или выше; HyperCard version 1.0 или выше; жесткий диск;

видеоплеер (Pioneer 2200, 4200, 6000A, 6010A, 8000);

соединительный шнур RS232 (от Macintosh к видеоплееру) Ред. коммент.: Одно примечание о системных требованиях для разных физических носителей (электронный диск и видеодиск).

. – Системные требования для электронного диска: Macintosh; как минимум 1MB; System 6.0.5 или выше; HyperCard version 1.0 или выше; жесткий диск; соединительный шнур (от Macintosh’а к Ред. коммент.: Отдельное примечание о системных требованиях для другого физического носителя.

. – Системные требования: Требуется BinHex 4.0, чтобы конвертировать. – Системные требования: Процессор 386SX или выше; 2MB RAM (4MB рекомендуемая); Windows 3.0 или выше; 8MB свободного места на жестком диске; VGA адаптер; цв. монитор; мышь. – Системные требования: UNIX рабочая станция с программным обеспечением Mosaic. – Системные требования: Плеер для интерактивных компакт дисков (CD-I) Philips с монитором. – Системные требования: Информация отсутствует. – Код символа: UTF- ISBD. – Код символа: Japanese (ISO-2022-JP) 7.0.5 Режим доступа (Электронные ресурсы) Примечание о режиме доступа приводят для всех электронных ресурсов удалённого доступа.

Примечание о режиме доступа является первым примечанием, если только нет примечания о системных требованиях (см. 7.0.4). Перед примечанием приводят слова Режим доступа: (или их эквивалент на другом языке).

Примеры. – Режим доступа: Lexis system. Требуется подписка на Mead Data Central, Inc.

. – Режим доступа: World Wide Web. URL:http://www.un.org. – Режим доступа: Mikenet 7.1 Примечания к области заглавия и сведений об ответственности 7.1.1 Примечания к основному заглавию 7.1.1.1 Источник основного заглавия Если источником основного заглавия является не титульная страница, источник указывают в примечании.

Примеры. – Заглавие с обложки. – Заглавие перед текстом. – Заглавие из издательского каталога. – Заглавие из: A list of maps of America / P.L. Phillips, с.. – Заглавие сформулировано каталогизатором Для мультимедийных ресурсов, звукозаписей, видеозаписей, неподвижных и движущихся изображений:

Если источник основного заглавия не связан с ресурсом неразрывно, источник указывают в примечании.

ISBD Источник основного заглавия приводят во всех случаях.

. – Заглавие из первого вывода информации на экран. – Заглавие из распечатки титульного экрана. – Заглавие из строки темы заголовка электронного сообщения 7.1.1.2 Примечания о вариантах заглавия Примечания о вариантах заглавия дают, если они считаются важными для пользователей каталога.

Примеры. – Заглавие корешка: Oliver!

. – Латинизированная форма основного заглавия: Zolotoj telenok. – Заглавие на конверте: William Shakespeare, 1564-. – Заглавие в левом поле: Ville de Aix-les-Bains, Savoie. – Заглавие обложки: Schweinfurt Stadtplan Основное заглавие на карте: Stadt Schweinfurt. – Заглавие листов за 1921-1924: Official road map of metropolitan district;

1930-1941: Greater metropolitan district; 1950-1963: Official road map Ред. коммент.: Заглавие самых последних листов: New York City and. – Заглавие из книги кодов: New Democratic Party of Ontario,. – Заглавие с контейнера: Interactive cells. – Заглавие с дополнительной титульной страницы: To the English. – Имя файла: DUB.. – Заглавие со второго титульного экрана: Personal finances and other applications ISBD. – Заглавие с этикетки диска: Journal of the U.S. House of Representatives Основное заглавие: Journal of the House of Representatives of the United. – Перед заглавием: Bizmap navigator Основное заглавие: Singapore yellow pages with electronic maps. – Заглавие части выпусков также на немецком: Hobbes OS/2 archiviert Основное заглавие: Hobbes archived OS/. – Заглавие из заголовка окна: Antarctic Meteorology Research Center. – Заглавие с гравированной титульной страницы: Dittionario italiano. – Перед заглавием: "Un professionnel de l'auto vous dit... " Основное заглавие: “Je roule sans accident!“ 7.1.1.3 Расшифровка инициальных аббревиатур, акронимов и числительных в основном заглавии Если основное заглавие представляет собой или включает в себя инициальную аббревиатуру или акроним (см. 1.1.3.3) и полная форма этой инициальной аббревиатуры или акронима не приведена в области 1 (см.



1.1.3), то полная форма может быть дана в примечании.

Примеры. – Полная форма основного заглавия: Interrogation recording and location Основное заглавие: IRLS. – Полная форма основного заглавия: Kantoor en efficiency Основное заглавие: K. en E.

Если основное заглавие представляет собой или включает в себя цифры (см.

1.1.3.5), в примечании может быть указана полная форма.

Пример. – Полная форма основного заглавия: Le zro un Основное заглавие: Le 7.1.1.4 Изменения в основном заглавии 7.1.1.4.1 Сериальные ресурсы Значительные изменения основного заглавия сериального ресурса требуют составления нового описания (см. А.2.6). Относительно примечаний о значительных изменениях в основном заглавии сериального ресурса, которые являются результатом или причиной изменений в его библиографической истории, см. 7.2.

ISBD Примечания о незначительных изменениях в основном заглавии, имеющих место после первого или самого раннего выпуска или части, приводят вместе с номерами соответствующих выпусков или частей, если это необходимо для идентификации сериального ресурса или считается важным для пользователей каталога. Альтернативно дают примечание о том, что основное заглавие изменяется. Может быть дано общее примечание, если отдельные выпуски или части имели другое основное заглавие.

Примеры. – Заглавие выпусков 1999 - : Annual report on pipeline safety Основное заглавие самого раннего выпуска: Annual report of pipeline safety. – Заглавие выпусков январь 1928-июль 1952: The magazine antiques;

заглавие выпусков август 1952-февраль 1971: Antiques; заглавие выпусков март 1971- : The magazine antiques Основное заглавие самого раннего выпуска: Antiques. – Заглавие отдельных выпусков: Viet-Nam bulletin Основное заглавие самого раннего выпуска: Vietnam bulletin. – Заглавие части выпусков: SLIS newsletter Основное заглавие самого раннего выпуска: Newsletter. – Заглавие томов 1995- : Tax strategies for corporate acquisitions, dispositions, spin-offs, joint ventures, financings, reorganizations, and restructuring (незначительно изменено) Основное заглавие самого раннего выпуска: Tax strategies for corporate acquisitions, dispositions, spin-offs, joint ventures and other strategic alliances. – Заглавие выпусков октябрь-декабрь 1995- : African woman & health Основное заглавие самого раннего выпуска: African women & health. – Заглавие незначительно изменяется 7.1.1.4.2 Интегрируемые ресурсы Примечания делают о заглавиях, представленных в более ранних итерациях того же самого ресурса.

Примеры – История заглавия: Australian industrial safety, health & welfare, 1979Mar.. – Прежние заглавия: Euroinfo international (May 10, 1998); Telephone directories international (Sept 9, 1999) ISBD 7.1.1.4.3 Многочастные монографические ресурсы Если основное заглавие многочастного монографического ресурса изменяется в части или частях по отношению к заглавию, выбранному за основу библиографического описания, новое заглавие приводится в примечании.

Пример. – Заглавие vols. 4- : Histoire de la Grande-Bretagne Основное заглавие: Histoire de l’Angleterre Если нельзя сделать вывод о природе, назначении, сфере 7.1.2. применения, литературной, художественной или музыкальной форме из других элементов описания, может быть сделано примечание.

. – Диссертация (докторская) - Freie Universitt Berlin,. – Электронная таблица с возможностями текстовой и. – Имитационная модель экономики США, построенная на ISBD. –Комплексная система анализа временных рядов и. – Программа обработки полутонового изображения. – Отражает имена/наименования владельцев зданий и другой. – Указывает расстояние по радиусу до здания Мэрии. – Отражает также запасы полезных ископаемых Ред. коммент.: Загл. карты «Road map…”[Карта дорог…].

7.1.2.2 Примечания о языке Примечание о языке необходимо только, если лингвистическое содержание существенно, и нельзя сделать вывод о языке содержания из других элементов описания.

Примеры. – Легенда на английском, французском и немецком. – Легенда на 12 языках. – Текст на греческом, английском и немецком; географические наименования на греческом языке и на греческом языке в латинизированной форме. – Текст на английском и французском. – Предисловие на датском и английском. – Вывод на экран на французском и английском. – Текст параллельный на итальянском и французском. – Статьи на английском и японском; резюме на английском. – Текст на немецком; резюме и оглавление на русском и французском. – На азербайджанском (кириллица). – Диалог на французском с английскими субтитрами. – Дублировано на английский ISBD 7.1.3 Примечания о параллельных заглавиях и параллельных Параллельные заглавия и параллельные сведения, относящиеся к заглавию, могут быть приведены в примечании, если они не записаны в области 1.

Примеры параллельное заглавие на китайском: Wen hua. – В выпусках за октябрь 1975- параллельное заглавие на английском:

Ред. коммент.: Параллельное заглавие на английском языке в более. – Параллельные заглавия также на четырех языках. – Параллельное заглавие на французском языке с титульного экрана:

Les techniques de la prvision court terme. – Заглавие на дополнительной титульной странице: Introduction la. – Параллельное заглавие с контейнера: The four seasons. – Сведения, относящиеся к заглавию, с контейнера: Songs of redemption Для сериальных и многочастных монографических ресурсов:

Информация о параллельных заглавиях или параллельных сведениях, относящихся к заглавию, которая появляется на монографического ресурса, может быть приведена в примечании вместе с номерами соответствующих выпусков или частей, если Альтернативно может быть дано примечание о том, что относящиеся к заглавию, изменяются (см. 1.2.5.6, 1.3.4.9).



Pages:     | 1 |   ...   | 28 | 29 || 31 | 32 |   ...   | 41 |
 

Похожие работы:

«Санкт-Петербург 2012 www.take-and-do.com Как ЧИТАТЬ 52 КНИГИ в год, ПРИМЕНЯТЬ их на практике и ДОБИВАТЬСЯ желаемых результатов? СОДЕРЖАНИЕ Глава 1. ЧТО МЕШАЕТ ВАМ ЧИТАТЬ БОЛЬШЕ ИЛИ СКОЛЬКО КНИГ ВЫ ПРОЧИТАЛИ ЗА ПОСЛЕДНИЙ ГОД? Глава 2. ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ НИЧЕГО НЕ МЕНЯТЬ? Глава 3. РЕШЕНИЕ ЕСТЬ! Глава 4. 8 ПРОСТЫХ ШАГОВ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЧИТАТЬ КНИГИ БЫСТРЕЕ..стр. 12 Глава 5. 8 ПРОСТЫХ ШАГОВ ДЛЯ УСКОРЕНИЯ ЗАПОМИНАНИЯ КНИГ..стр. 24 Глава 6. ПОЧЕМУ ЭТО РАБОТАЕТ? ОБ АВТОРАХ..стр. 36 © 2012, Вячеслав...»

«Маркетинговые войны: Питер; СПб; 2004 ISBN 5-94723-866-7, 0-07-052726-1 Оригинал: “Marketing Warfare” Перевод: Жильцов Эл Райс, Джек Траут Маркетинговые войны Посвящается одному из величайших маркетинговых стратегов, которых когда-либо знал мир: Карлу фон Клаузевицу Предисловие Первая книга о маркетинговых войнах была написана еще тогда, когда конкуренция переживала свое средневековье. Десять лет назад еще не существовало понятия глобальная конкуренция. Все технологии, которые мы сегодня...»

«ЛЕСТВИЦА возводящая на небо Издательство Сретенского монастыря Москва, 2007 УДК 271.2-1 ББК 86.372 И75 По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия Преподобный Иоанн Лествичник Лествица, возводящая на небо. — М.: Изд-во Сретенского И75 монастыря, 2007. — 592 с. — (Духовная сокровищница). ISBN 5-7533-0051-0 Новое издание классического произведения аскетической литературы. Книга преподобного Иоанна Лествичника, как говорится в предисловии, показывает путь деятельного...»

«Аннотация На Курильских островах проходят испытания машины ПСМ-1 для исследования морского дна. Машину изобрёл Алексей Ходоров. Внешне она непрочная, плоская, состоит из рам и ячеистых пластин – но она спустится в океанскую впадину, на рекордную глубину в 10 километров и вернется обратно. Содержание 1. 5 2. 12 3. 14 4. 24 5. 28 6. 33 7. 39 8. 46 9. 49 10. 52 11. 58 12. 63 13. 67 14. 70 15. 73 16. 76 17. 80 18. 83 Георгий Иосифович Гуревич Приключения машины ТРЕБОВАЛОСЬ найти его во что бы то ни...»

«Не удаляется душа Михаил Левин Со стихами Михаила Левина я познакомилась на сайте Поэзия. Ледниковый период ру. Они брали меня в плен постепенно, и так же постепенно росло Книга стихов. – моё уважение к стихам и самому автору. Германия, Мюнхен, Михаил Левин – поэт негромкий. В том смысле, что он не участвус. ет в сайтовских тусовках и не занимается самопиаром, не замечен в заискивании перед читателем. За него говорит его творчество – Литературно-художественное издание вроде бы, тоже негромкое,...»

«[ ] Мухаммад Насируддин аль-Альбани Перевод: Дамир Хайруддин : Проверка: Абу Абдурахман Дагестани : Офис по содействию в призыве и просвещении этнических меньшинств в районе Рабва г. Эр-Рияд 1429 - 2008 СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ ПРЕДИСЛОВИЕ ИСКРЕННИЕ СОВЕТЫ ОТПРАВЛЯЮЩИМСЯ В ХАДЖ НЕТ ГРЕХА В ТОМ, ЧТОБЫ: ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ВХОЖДЕНИЕМ В СОСТОЯНИЕ ИХРАМА ВХОЖДЕНИЕ В СОСТОЯНИЕ ИХРАМА И СВЯЗАННОЕ С ЭТИМ НАМЕРЕНИЕ МЕСТА ВХОЖДЕНИЯ В СОСТОЯНИЕ ИХРАМА (МИКАТЫ) ВЕЛЕНИЕ ПРОРОКА, ДА ПРЕБУДЕТ НАД МИР И БЛАГОСЛОВЕНИЕ...»

«О О [предлог; см. тж ОБ, ОБО] СТИХИ О ПРЕКРАСНОЙ ДАМЕ Загл. (цикла) АБ901-02 (I,74); О СТАРЦЕ И ЛЬВЕ Загл. Куз902 (149); О РАЗБОЙНИКЕ Загл. Куз902 (150); СТИХ О ПУСТЫНЕ Загл. Куз903 (151); СКАЗКА О ПЕТУХЕ И СТАРУШКЕ Загл. АБ905 (II,89); О НЕТ, НЕ СТАН Загл. Анн906 (103.1); МЕЧТЫ О МОСКВЕ Загл. Куз906-07 (31.3); О СМЕРТИ Загл. АБ907 (II,295); ПЕСНЯ О ЕВПАТИИ КОЛОВРАТЕ Загл. Ес912 (I,302); СТИХИ О ПЕТЕРБУРГЕ Загл. (цикла) Ахм913 (72.1); О ЧЕМ ПОЕТ ВЕТЕР Загл. (цикла) АБ913 (III,282); НЕСКОЛЬКО...»

«Дисбактериоз. Самые эффективные методы лечения Борис Резник 2 Книга Борис Резник. Дисбактериоз. Самые эффективные методы лечения скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! 3 Книга Борис Резник. Дисбактериоз. Самые эффективные методы лечения скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда много свежих книг! Борис Резник Дисбактериоз Самые эффективные методы лечения 4 Книга Борис Резник. Дисбактериоз. Самые эффективные методы лечения скачана с jokibook.ru заходите, у нас всегда...»

«Английский драматург, поэт, сказочник, автор классических книг английской детской литературы: Когда мы были маленькими (1924; сборник стихов), Сейчас нам шесть (1927), Винни-Пух (1926) и Дом на Пуховой опушке (1928; русский пересказ Б. Заходера под названием Винни-Пух и все-всевсе, 1960). Милн, с юных лет сочинял забавные стихи, проявлял способности к точным наукам и поступил в Тринити-колледж в Кембридже на математическое отделение. в 1920 родился его единственный сын Кристофер Робин. К тому...»

«Кафедра Информационных и управляющих систем_ (наименование кафедры) УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТИРОВАНИЯ _ (наименование дисциплины) Основной образовательной программы по направлению подготовки (специальности) _231000.68 Программная инженерия (код и наименование направления (специальности) Благовещенск 2012 УМКД разработан к.т.н., доцент кафедры ИиУС, Семичевская Н.П. _ (степень, звание, фамилия, имя, отчество разработчиков) Рассмотрен и рекомендован...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.