WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS


Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 41 |

«Российская библиотечная ассоциация Межрегиональный комитет по каталогизации Российская государственная библиотека ISBD Международное стандартное библиографическое ...»

-- [ Страница 13 ] --

Distribution of principal kinds of soils : orders, suborders and great groups : National Soil Survey classification of Animal stories : dramatized readings : a recorded anthology The Hammons family : a study of a West Virginia family's traditions : from Offshore oil drilling : data analysis : from Neel Oil Research Council Для старопечатных монографических ресурсов:

Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в описании в том же порядке, в котором они расположены в предпочтительном источнике информации. В результате альтернативное заглавие или информация о приложениях либо другом сопроводительном материале, может рассматриваться как сведения, относящиеся к A Christian funeral : a brief essay on that case, what should be the behaviour of a Christian at a funeral? : or, some directions how to regulate a funeral by the rules of religion 1.3.4.5 Ресурсы без общего заглавия 1.3.4.5.1 Когда у ресурса нет общего заглавия (см. 1.1.5.2), но есть сведения, относящиеся к одному или нескольким заглавиям отдельных произведений, ISBD то, если данные сведения дают, их приводят после заглавий, к которым они относятся.

Примеры Youth : a narrative ; Heat of darkness ; The end of the tether Le chevalier du guet : chanson folklorique franaise ; Qui frappe ici Leonardo da Vinci : a pictorial biography ; The Medici : power and patronage in Renaissance Florence Special effects : morphing and warping ; 3-D modeling : generic primitives Some effects of geographical factors in combat simulations : presentation / Zvonimir Bratun. Model Horus as a training method in Slovenian Armed Forces : presentation ; Model Horus as a training method in Slovenian Meditation : op. 90 ; Klnge der Stille : op. Dixit Dominus : RV594 ; Stabat mater : RV621 ; Gloria in D major : RV...

Для старопечатных монографических ресурсов:

Если сведения, относящиеся к заглавию, дают в описании, то приводят в том же порядке, в котором они расположены в предпочтительном источнике информации. Этот принцип соблюдается, даже если эти сведения относятся не к одному Les Akanas : prologue mlo-dramatique, en un acte et en prose ; suivi Des Espagnols dans la Floride : pantomime en trois actes et spectacle Vortigern : an historical tragedy, in five acts... ; and Henry the Second : an historical drama 1.3.4.5.2 Если в предпочтительном источнике информации присутствуют сведения, относящиеся к заглавиям нескольких произведений одного и того же автора, композитора и т. д., то если данные сведения дают в описании, их приводят после всех заглавий произведений, к которым они относятся. Для нот и звукозаписей сведения, которые обычно были бы частью основного заглавия (см. 1.1.3.5), дают как сведения, относящиеся к заглавию. Но если, например, произведения одного автора, композитора и т. д. не следуют друг за другом, эти сведения могут быть даны в области 7.

ISBD Когда связь между сведениями, относящимися к заглавию, и заглавиями отдельных произведений не ясна, могут быть добавлены краткие пояснительные слова в квадратных скобках. В качестве альтернативы сведения, относящиеся к заглавию, могут быть даны в области 7.

Примеры Endstation Sehnsucht ; Die Glasmenagerie : zwei Theaterstcke Eight variations in G major K. 24 ; Seven variations in D major K. 25 : for piano Lied auf dem Dach ; Tafelmusik ; Ausklang : fr groes Orchester Pow!; Zap it : two adventure games Die grosse Liebe ; Wie sie starben : [beide umfassen] Dichter- und FrauenPortrts 1.3.4.5.3 Если в предпочтительном источнике информации есть сведения, относящиеся к заглавиям всех произведений ресурса, хотя они принадлежат разным авторам, композиторам и т. д., эти сведения могут быть даны в области 7.

1.3.4.6 Общее заглавие и зависимое заглавие Когда основное заглавие состоит из общего и зависимого заглавий (см.

1.1.5.3), сведения, относящиеся к зависимому заглавию, приводят, если считают нужным, сразу после зависимого заглавия. Сведения, относящиеся к общему заглавию, могут быть приведены в области 6 или области 7.

Примеры Stock selection. Portfolios : money management Jigsaw puzzles : a visual survey. Children's art : a decade of examples Ред. коммент.: Сведениия относящиеся к общему заглавию: A visual Bibliographie de la France. Biblio. 1re partie, Bibliographie officielle : publications reues par le Service du dpt legal Ред. коммент.: Сведениия относящиеся к общему заглавию: Journal officiel du livre franais paraissant tous les mercredis.

Periodica polytechnica. Transportation engineering коммент.: Сведениия относящиеся к общему заглавию:

: Contributions to international technical sciences published by the Technical University of Budapest.

ISBD Publications of the Institute. Historical studies. Series III, Renaissance Europe : texts and commentaries Для старопечатных монографических ресурсов:

Если основное заглавие состоит из общего и зависимого заглавий (см. 1.1.5.3), отдельные сведения, относящиеся к заглавию, если приводят в описании, то в том же порядке, что и в предпочтительном источнике информации.

1.3.4.7 Параллельное заглавие и параллельные сведения, относящиеся к заглавию 1.3.4.7.1 Если предпочтительный источник информации содержит одно или несколько параллельных заглавий и сведения, относящиеся к заглавию, на нескольких языках и/или в нескольких графиках, каждые сведения, относящиеся к заглавию, дают после того заглавия, с которым связаны грамматически.

Сведения, относящиеся к заглавию, которые не приводят в области 1, могут быть даны в области 7 (см. 7.1.3).



Примеры On tour : 10 British jewellers in Germany and Australia = Auf Tournee : zehn britische Goldschmiede in Deutschland und Australien 12 millions d'immigrs : feuille de lutte des travailleurs immigrs en Europe = 12 milhes de imigrados : folha de luta dos operrios imigrados na Europa Security : information and administrative management = Scurite : gestion de I'information et gestion administrative Kleine Meditationen : fr Streichtrio and Harfe = Short meditations : for Klavier-Quintett : Forellen-Quintett = Piano quintet : Trout quintet = Quintette avec piano : Quintette "La truite" Apocalypse de Jean : lecture = Apocalyps [sic] of John : a reading Vienna : hotel and tourist guide = Wien : Hotel- und Reisefhrer La Birmanie : images du bouddhisme vivant = Burma : images of living Buddhism Les manuscrits dats : premier bilan et perspectives : Neuchtel, 1983 = Die datierten Handschriften : erste Bilanz und Perspektiven : Neuenburg, ISBD Mein erster Sor : Sammlung leichter Gitarrensoli = My first Sor : selection of easy guitar-solos = Il mio primo Sor : raccolta di facili assoli per chitarra : = Hacker proof : the ultimate guide to network security Для старопечатных монографических ресурсов:

Все сведения, относящиеся к заглавию, если приводят, то дают в том порядке, в каком они представлены в предпочтительном La Didone abbandonata: dramma per musica da recitarsi in St. Pieterburgo nel giorno [пробел] febraro 1766. nel Imperial teatro per commando di Sua Maest Imperiale Catarina II. / La musica del rinomato signor Baldassara Galuppi, direttore della Musica, e Maestro di Cappella di Sua Maest Imperiale, e della Ducal Cappella di San Marco in Venezia = Didon abandonne : dramme [sic] en musique qui doit etre represent sur le Theatre impriale de St. Petersbourg le [пробел] fevrier 1766. par ordre de Sa Majest Impriale Catherine II.

1.3.4.7.2 Когда предпочтительный источник информации содержит одно или несколько параллельных заглавий, а сведения, относящиеся к заглавию, есть только на одном языке и/или в одной графике, то данные сведения приводят, если считают нужным, после последнего приведенного параллельного заглавия.

Примеры Brecht heute = Brecht today : Jahrbuch der International Brecht-Gesellschaft Le rossignol = The nightingale = Die Nachtigall : conte lyrique en trois actes Prie iz davnine = Tales of long ago = Mrchen aus Urvterzeiten : izbor Veliki esko-hrvatski rjenik = esko-chorvatsk slovnk : za praktinu i Carmina Burana = : cantiones profanae Если параллельное заглавие сочетает в себе содержание и 1.3.4.7. основного заглавия, и сведений, относящихся к заглавию, то сведения, относящиеся к заглавию, на языке основного заглавия приводят после основного заглавия и перед параллельным.

ISBD Примеры Verbnde und Gesellschaften der Wissenschaft : ein internationales Verzeichnis = World guide to scientific associations Anne 1812 : ouverture = 1812 overture Romeo i Julija : ljubavna pria = Romeo and Juliet’s love story Для старопечатных монографических ресурсов:

Сведения, относящиеся к заглавию, дают в описании в том же порядке, что и в предпочтительном источнике информации.

1.3.4.7.4 Если в предпочтительном источнике информации нет параллельного заглавия, но сведения, относящиеся к заглавию, присутствуют на нескольких языках и/или в нескольких графиках, то в описании могут быть даны сведения на языке основного заглавия. Если этот критерий не применим, то в описании могут быть даны первые сведения из присутствующих в предпочтительном источнике информации. Другие сведения также могут быть приведены в описании.

Примеры Jugoslavija : hotel and tourist guide = Hotel- und Reisefhrer L'Europe laitire: annuaire international des produits laitiers = internationales Jahrbuch der Milchprodukte = international directory of dairy products Nunc dimittis : Graduale fr vier Stimmen, zwei Violinen, zwei Hrner und Basso continuo = graduale for four voices, two violins, two horns and Astrix : calendar = calendrier = Kalender = calendario Если заглавие состоит из термина, обозначающего тип сочинения (см. 1.1.3.1), и нет параллельного заглавия, а сведения о тональности, нумерации, дате сочинения и средстве исполнения присутствуют в предпочтительном источнике информации на нескольких языках и/или в нескольких графиках, то сведения на языке и/или в графике обобщающего термина дают в описании как часть основного заглавия после термина, обозначающего тип сочинения. Если этот критерий нельзя применить, то в описании приводят первые из присутствующих в предпочтительном источнике сведений, относящихся к заглавию. Другие сведения ISBD Adagio et allegro molto, cor, trombone et orchestre = horn, trombone, and orchestra = Horn, Posaune und Orchester Sonate fur Violine and Klavier in h = for violin and piano in b 1.3.4.8 Сведения, относящиеся к заглавию, присутствующие в ресурсе, но не в предпочтительном источнике информации, дают в описании в квадратных скобках после основного или параллельного заглавия, к которому они относятся, если это необходимо для идентификации или считается важным для пользователей каталога. В остальных случаях подобные сведения могут быть приведены в области 7 (см. 7.1.3).

Пример Civitas : [Monatsschrift des Schweizerischen Studentenvereins = revue mensuelle de la Socit des tudiants suisses = rivista mensile della Societa degli studenti svizzeri] 1.3.4.9 Изменения в сведениях, относящихся к заглавию, в продолжающихся и многочастных монографических ресурсах Для сериальных ресурсов и многочастных монографических Если сведения, относящиеся к заглавию, которые были записаны в области заглавия и сведений об ответственности, изменились в последующих выпусках или частях, то эти изменения отражают в области 7, когда это считается важным для пользователей каталога. В качестве альтернативы может быть дано примечание о том, что сведения, относящиеся к заглавию, изменены, или изменения могут быть игнорированы.

Для интегрируемых ресурсов:

Если сведения, относящиеся к заглавию, которые записаны в области заглавия и сведений об ответственности, изменились в более поздних итерациях, то изменяют описание, и делают примечание об изменении, когда это считается важным для пользователей каталога (см. 7.1.3).



Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 41 |
 

Похожие работы:

«Учимся программировать вместе с Питоном (Start with Python) Revision: 226 Ревизия: 226 Содержание Содержание Содержание Предисловие Благодарности Введение §1. Базовые знания §2. Где достать интерпретатор языка Питон? §3. Среда разработки §4. Запуск программ, написанных на Питоне §4.1. В UNIX-подобных ОС §4.2. В ОС Windows Глава 1. Базовые понятия §1.1. Алгоритмы и программы §1.2. Языки программирования и уровни абстракции §1.3. Формальные и естественные языки §1.4. Интерпретаторы и компиляторы...»

«Содержание Часть 1. Осенний семестр 2 1. Предварительные сведения и обозначения 2 2. Геометрические конструкции топологических пространств 10 3. Гомотопии, эквивалентности, классы 13 4. H- и H -пространства, групповые структуры 16 5. Фундаментальная группа 19 6. Клеточные пространства 20 7. Накрытия 26 8. Клеточные пространства и фундаментальная группа 31 9. Гомотопические группы 33 10. Расслоения 36 11. Теорема о надстройке и гомотопические группы сфер 43 12. Сингулярные гомологии 53 13....»

«ДАВЫДОВ Илья Юльевич ЮНОСТЬ УХОДИТ В БОЙ М.: Воениздат, 1973. Аннотация издательства: В книге рассказывается о людях Отдельной мотострелковой бригады особого назначения, которая была сформирована в первые дни Великой Отечественной войны из комсомольцев-добровольцев, главным образом студентов и спортсменов Москвы и Московской области. Автор служил в этом соединении, сражался под Москвой, а затем около трех лет — в тылу врага. Первое издание книги вышло в 1965 году. Она быстро разошлась и...»

«Братья и сестры, мы продолжаем изучение Книги пророка Даниила, и сегодня мы будем изучать 7-ую главу. Она начинается словами: В первый год Валтасара, царя Вавилонского (Дан. 7, 1). Таким образом, мы возвращаемся как бы назад, в Вавилонский период. Почему 7-ая глава сразу переносит нас в прошлое, из правления Дария в правление Валтасара? Дело в том, что с 7-ой главы и до конца Книги излагаются уже события из жизни пророка и именно его видения и откровения. До этого он истолковывал сны языческим...»

«I. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Информационная система – специализированная система, расположенная в информационно-телекоммуникационной сети Интернет по адресу www.dusp.ru, предназначенная для формирования государственного задания в сфере научной деятельности. Конкурсная комиссия – созданный организатором конкурсного отбора коллегиальный орган, осуществляющий рассмотрение и оценку...»

«УЧЕНИЕ ПРЕПОДОБНОГО ЕФРЕМА СИРИНА О ДОБРОДЕТЕЛЯХ (по аскетическим творениям) Москва • 2006 По благословению Cвятейшего Патриарха Московского и всея Руси АЛЕКСИЯ II Книга, которую читатель держит в руках, повествует о христианских доб родетелях. Христианская добродетель – это нравственная потребность чело века в добрых поступках. Но внутреннее настроение каждого человека может весьма различаться и быть неодинаковым у разных людей, поэтому святые отцы и говорят о различных добродетелях: о...»

«Домашняя работа по русскому языку за 9 класс к учебнику Русский язык: Учеб. для 9 кл. общеобразоват. учреждений / С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, Л.А. Чешко. — 25-е изд. — М.: Просвещение, 2003 1. Международное значение русского языка 1. Все приведенные тексты объединены мыслью об исключительном богатстве русского языка. Наиболее важной чертой русского языка является гибкость его форм. Международное значение языка показано в тексте упражнения. СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ 2. Повторение...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.