WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 || 12 | 13 |   ...   | 41 |

«Российская библиотечная ассоциация Межрегиональный комитет по каталогизации Российская государственная библиотека ISBD Международное стандартное библиографическое ...»

-- [ Страница 11 ] --

To the inhabitants of London and its environs. Awake! Arise! or be forever Varias antiguidades de Portugal By the King, a proclamation for a general fast Nouvelle carte des pays du March commun La Camargue Carte de pollution des eaux superficielles de Languedoc-Roussillon par les dtergents anioniques A new and exact map of the Dominions of the King of Great Britain on ye continent of North America ISBD Ред. коммент.: Заглавие в источнике:

В исключительных случаях часть сведений очень длинного основного заглавия может быть пропущена в середине или в конце, если это не меняет его смысл, не теряется существенная информация и не нарушается грамматическая связь. При пропуске части основного заглавия никогда не опускают первые пять слов (шесть, если первое слово – артикль). Пропуски обозначают многоточием.

Для старопечатных монографических ресурсов:

Информацию, относящиюся к заглавию и расположенную в предпочтительном источнике информации перед заглавием, под которым, как правило, данное произведение идентифицируется, включают в основное заглавие в описании без инверсии, даже если она, согласно полиграфическому оформлению, носит вспомогательный характер.

Почтительные обращения, девизы, объявления (а также эпиграммы и посвящения) не включают в основное заглавие, если только они не являются единственным заглавием или не выглядят как часть основного заглавия в соответствии с полиграфическим оформлением или по смыслу.

Haubtschluessel der teutschen vnd italiaenischen Sprache Для продолжающихся ресурсов:

При приведении основного заглавия явные типографские опечатки исправляют, а заглавие в том виде, в каком оно присутствует в предпочтительном источнике информации в выпуске, по которому описывается продолжающийся ресурс, дают в примечании. В случае сомнения в правильности написания слова или слов, их приводят в том виде, как в ресурсе.

ISBD Примеч.: Заглавие vol. 1, no. 1 предстаёт как: Housing sarts Ред. коммент.: Заглавие предстаёт как Lakeland lib*arian Если заглавие включает дату, имя, число и т. д., которые варьируются от выпуска или части к выпуску или части или от итерации к итерации, эту дату, имя, число и т. д. опускают.

Данный пропуск обозначают многоточием, за исключением случаев, когда данные находятся в начале заглавия.

Tagungsbericht der sterreichischen Gesellschaft fr Gefsschirurgie Ред. коммент.: На титульной странице: 2. Tagungsbericht der sterreichischen Gesellschaft fr Gefsschirurgie.

Если основное заглавие включает сведения, в которых упоминается о более раннем заглавии, или о заглавии поглощенного издания и т. д., то, независимо от того, связаны ли они грамматически с остальной частью заглавия или нет, эти сведения не приводят как часть заглавия. Многоточие не ставят.

Связь с другими ресурсами указывается в области 7 (см. 7.2.4).

ISBD 1.1.5.2 Ресурсы без общего заглавия Когда ресурс включает два или более произведений без общего заглавия, заглавия отдельных произведений дают в порядке, соответствующем полиграфическому оформлению заглавий в предпочтительном источнике или источниках информации, или, если нет различий в полиграфическом оформлении, согласно последовательности заглавий в предпочтительном источнике или источниках информации. Сведения об издании, относящиеся к отдельным заглавиям, приводят вместе с заглавиями.

Связующее слово или фразу между заглавиями произведений одного автора, если оно есть в предпочтительном источнике информации, приводят. (Для произведений различных авторов см. 1.4.5.11.2.) Если количество отдельных произведений слишком велико, в описании могут быть даны первые три заглавия со знаком пропуска (многоточием) после них. Полное содержание может быть дано в области 7.

Примеры The double-dealer ; Love for love ; The way of the world ; The mourning Flash and filigree ; and, The magic Christian La petite hutte ; suivi de, Lorsque l'enfant parat Romeo and Juliet overture ; and, Capriccio italien Meditation op. 90 ; Klnge der Stille op. Infancy ; Childhood Electronic writing ; Functional grammar ; Verbal communication … ISBD Для старопечатных монографических ресурсов:

Заглавия отдельных произведений приводят в том же порядке, в каком они указаны на титульной странице. Если помимо произведений, указанных на титульной странице, в ресурсе присутствуют дополнительные произведения, заглавия этих произведений записывают в области 7.

1.1.5.3 Общее заглавие и зависимое заглавие 1.1.5.3.1 Зависимые заглавия как часть основного заглавия Если основное заглавие состоит из общего заглавия и зависимого заглавия, в качестве первого элемента приводят общее заглавие, за которым следует обозначение зависимого заглавия или само зависимое заглавие, или и то, и другое. Зависимое заглавие следует сразу за общим заглавием. Зависимое заглавие, присутствующее в ресурсе, но не в предпочтительном источнике информации, дают в квадратных скобках.

Примеры Acta biologica. Protozoa tudes et documents. Srie C Journal of polymer sciences. Part A, General paper Analele Universitii Bucureti. Seria tiine sociale. Estetic Pubblicazioni dell’Universit cattolica del Sacro Cuore. Contributi. Serie 3a, Dansk periodicafortegnelse. Supplement La lettre du maire. Textes et documents The Baker Street journal. Christmas annual Collection Armand Colin. Section de philosophie Studia religiosa Helvetica. Series altera ISBD Les sources indites de l’histoire du Maroc de 1530 1845. Prmiere srie, Dynastie Saadienne Encyclopedia of archaeology. Part 2, History and discoveries 1.1.5.3.2 Обозначение серии как часть нумерации В сериальных ресурсах любой номер или другую информацию, относящуюся к хронологическому обозначению, не приводят в качестве зависимого заглавия. Эти сведения приводят в области 3 (см. 3.3.7).



Примеры Nuovo archivio veneto В области 3: Ser. 2, v. 1 (1891)-ser. 2, v. 20 (1900) ; ser. 3, v. 1 (1901)-ser. 3, v.

42 (1921) Ред. коммент.: Заглавие не приводится как Nuovo archivio veneto. Ser. 2, или Nuovo archivio Veneto. Ser. 3.

1.1.5.4 Визуальный текст без заглавия Когда ресурс имеет визуальный текст, но не имеет заглавия (как в случае с некоторыми листовками, плакатами, учебными таблицами и т. д.), этот текст приводят в качестве основного заглавия либо полностью, либо в сокращенной форме.

Пропуск целых фраз или предложений не отмечается; пропуск внутри фраз, предложений или слов отмечается многоточием.

Порядок сведений при их приведении определяется в соответствии с полиграфическим оформлением и расположением сведений в ресурсе.

Сохраняются важные элементы содержания текста, такие как названия продукции или наименования организаций, а также названия мест и дат событий.

Дополнительная информация об этих или других аспектах содержания может быть дана в области 7.

Пунктуация остается на усмотрение учреждения, в котором составляется запись, но следует избегать комбинаций символов и пробелов, имеющих специальное значение в описаниях ISBD.

Примеры Emprunt national 1920 - Souscrivez - Banque de Paris et des Pays-Bas Tales of wonder, no. 3 - The horror in the telescope, by Edmond Hamilton Примеч.: Текст приведён из увеличенной репродукции обложки журнала 'Comment trouvez-vous ce petit vin-l...' ISBD Примеч.: Сокращенное заглавие перед текстом Court cases 1969... by counties in southeastern Connecticut I am a jolly huntsman| My voice is shrill and clear Примеч.: В качестве заглавия приведены начальные строки стихотворения Для старопечатных монографических ресурсов:

Пропуск или сокращение части сведений отмечают многоточием.

последовательности информации в ресурсе.

1.1.6 Изменения в основном заглавии Изменения в основном заглавии могут привести к созданию нового описания или примечания (см. А.2.6, 7.1.1.4).

1.2 Параллельное заглавие 1.2.1. Параллельное заглавие – это заглавие на другом языке или в другой графике, чем основное заглавие, и представленное в предпочтительном источнике или источниках информации как эквивалент основного заглавия.

Заглавие на другом языке, которое грамматически связано с другой частью описания, не считается параллельным заглавием.

Ресурс может иметь одно параллельное заглавие или несколько.

Параллельное заглавие может принимать такие же разнообразные формы, как основное заглавие (см. 1.1.3).

Если в предпочтительном источнике информации есть заглавия 1.2. на более чем одном языке и/или в более чем одной графике, то заглавия, которые не были выбраны в качестве основного заглавия (см. 1.1.4.1.2, 1.1.4.2), могут быть приведены как параллельные заглавия. Параллельные заглавия включают в описание, когда это необходимо для идентификации или считается важным для пользователей каталога.

Примеры Album for the young = Album fr die Jugend Herfra til evigheden = From here to eternity Beyond horizons = Allende los horizontes = Video world tour guide 1.2.3. В случае ресурса с двойным входом (книги-перевертыша или книги «спина к спине»), когда текст и титульные страницы представлены на двух ISBD разных языках и/или в двух разных графиках на двух самостоятельных страницах с равным статусом (см. 1.1.4.2.2), заглавие, которое не выбрали в качестве основного, дают как параллельное заглавие. Источник, из которого приведено основное заглавие, указывается в области 7.

1.2.4 Заглавие оригинала на языке, отличном от языка основного заглавия, присутствующее в предпочтительном источнике информации и грамматически не связанное с другими элементами описания (например, альтернативное заглавие (см. 1.1.3.4); со сведениями, относящимися к заглавию (см. 1.3.1); сведениями об ответственности (см. 1.4.3.4); сведениями об издании (см. обл. 2)), может рассматриваться как параллельное заглавие.

Примеры Loser wins = Les squestrs d'Altona.

Ttralogie = Der Ring des Nibelungen Alxandri Aphrodisiensis in Sophisticos Aristotelis lenchos commentaria = Заглавие оригинала на языке, отличном от языка основного заглавия, не присутствующее в предпочтительном источнике информации, может быть дано в области 7 (см. 7.2.4.1).

Для заглавия оригинала на языке основного заглавия см. 1.3.1.

1.2.5 Правила приведения 1.2.5.1 Если параллельное заглавие приводят, то его приводят дословно, но прописные буквы и пунктуацию воспроизводить не обязательно. Если сведения об ответственности, сведения, относящиеся к заглавию, сведения о публикации, производстве, распространении и т.п. могут быть грамматически связаны с параллельным заглавием, их следует приводить как часть параллельного заглавия.

Примеры Breathless = A bout de souffle Pices de clavecin = The complete harpsichord suites French colonies in America = Colonies franaises d'Amrique History of the French language = Histoire de la langue franaise В исключительных случаях параллельное заглавие может быть сокращено.

Пропуски обозначаются многоточием. При сокращении длинных параллельных заглавий, пропуске дат, чисел и т. д. и приведении в записи очевидных типографских ошибок соблюдают инструкции из п. 1.1.5.1.

ISBD 1.2.5.2 Когда предпочтительный источник информации содержит более одного параллельного заглавия, данные заглавия, если дают, то приводят в порядке, соответствующем полиграфическому оформлению сведений; или, если нет различий в полиграфическом оформлении – в порядке расположения сведений.

Примеры Majaladda xeerka = Majallat al-qanun = Law quarterly review Swiss financial year book = Schweizerisches Finanz-Jahrbuch = Annuaire financier suisse = Annuario finanziario svizzero Le nozze di Figaro = Die Hochzeit des Figaro = The marriage of Figaro Composizioni per liuto = Lute compositions = Lautenstcke Quattro concerti per l'organo ed altri stromenti = Vier Orgelkonzerte = Four organ concertos = Quatre concertos pour orgue Snow White and Red Rose = Blancanieves y Rosaroja = Schneewittchen und Для старопечатных монографических ресурсов:



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 || 12 | 13 |   ...   | 41 |
 

Похожие работы:

«ЛЕКЦИИ ПО СИМВОЛИЧЕСКОМУ АНАЛИЗУ ДИНАМИЧЕСКИХ СИСТЕМ Санкт-Петербург 2004 2 ПРЕДИСЛОВИЕ Книга представляет собой вводный курс в конструктивные методы исследования динамических систем. Описаны методы прикладной символической динамики и их применение к изучению неперерывных и дискретных динамических систем. Также рассматриваются методы исследования глобальной структуры динамических систем, основанные на использовании символического образа системы, представляющего собой конечный ориентированный...»

«Программа конференции 23-27 сентября 2013 г. г. Звенигород 23-27 сентября, Звенигород НАНО 2013 Организационный комитет - председатель, ИМЕТ РАН, г. Москва Солнцев К.А. - зам. председателя, ИХТТМ СО РАН, Ляхов Н.З. г. Новосибирск - зам. председателя, ИМЕТ РАН, г. Москва Добаткин С.В. - ИСМАН, г. Черноголовка Алымов М.И. - ИПХФ РАН, г. Черноголовка Андриевский Р.А. - МИСиС, г. Москва Астахов М.В. - ИМЕТ РАН, г. Москва Бурханов Г.С. - УГАТУ, г. Уфа Валиев Р.З. -ЦНИИЧМ, г. Москва Глезер А.М. -...»

«УДК 334 ББК 65.9(2Рос)09 В 67 Волгин В.В. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ АВТОСЕРВИСА. Секреты бизнеса. Издание 2-е, дополненное. – М.: ИТК Дашков и Ко, 2014 - 704с. ISBN 978-5-394-02400-9 Эта книга получила высокую оценку бизнесменов: - Очень давно я не встречал настолько профессионально написанные издания, как с точки зрения описания технологии построения и жизнедеятельности бизнеса, так и со стороны глобального менеджмента и маркетинга. В.Л.С. 2005 - Вашей книге присуще важное достоинство - практичность и...»

«Корпоративизм как форма отношений между государством и обществом Электронный ресурс URL: http://www.civisbook.ru/files/File/Galkin_2000_6.pdf КОРПОРАТИВИЗМ КАК ФОРМА ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВОМ И ОБЩЕСТВОМ: ПРЕДЕЛЫ И ОПАСНОСТИ А.А. Галкин ХОРОШАЯ КНИГА — конечно же, та, что, в отличие от средней и сла­ бой, несет в себе большое богатство информации. Но — не только. Она, что не менее важно, порождает интерес к комплексу трактуемых проблем, побу­ ждает скрупулезно анализировать содержащуюся в...»

«Арктическая истерия: между шаманом и берсерком Москва 2012 УДК 29 + 94(3) ББК 86.4 П37 Платов А.В. П37 Арктическая истерия: между шаманом и берсерком. — М.: OOO Сам Полиграфист, 2012. — 96 с.: ил Арктическая истерия. Интереснейший феномен, всегда ассоциировавшийся с северным шаманизмом и северной магией – от первых свидетельств русских поморов XVIII века и до исследований Ahnenerbe в Третьем Рейхе и Спецотдела ОГПУ в СССР. Очень своеобразное психопатологическое состояние, в котором человек...»

«Номинация конкурса: Результаты опытно-экспериментальной работы, проекты повышения качества воспитания в образовательных учреждениях и детских коллективах Школьный проект Услл вулав (Чтение с пользой) как способ приобщения школьников к чтению чувашской литературы Муниципальное общеобразовательное учреждение Гимназия №6 г. Новочебоксарск Авторы: Краснова Нелли Анатольевна, Албутова Мария Михайловна, учителя чувашского языка МОУ Гимназия № 6 Новочебоксарск, 2009 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение...2 Основная...»

«ПРОФЕССИЯ: ПЕРЕПЛЕТЧИК ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕПЛЕТА ОСТ 9 ПО 02. 33.9 – 2000 Издание официальное СОГЛАСОВАН УТВЕРЖДАЮ Учебно-методическое Заместитель Министра объединение по образованию образования в области полиграфии, изда- Российской Федерации тельского дела и книговедения В.А.Болотов 26 июня 2000 г. 17 июля 2000 г. СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБРАЗОВАНИЕ: НАЧАЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ПРОФЕССИЯ: ПЕРЕПЛЕТЧИК ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕПЛЕТА ОСТ 09 ПО 02. 33.9–2000 Издание официальное...»

«Справка о работе Научной библиотеки СибГТУ за 2009 г. В соответствии с Общественной миссией НБ СибГТУ и Концепцией развития НБ СибГТУ на период 2005 - 2009 гг., основным стратегическим направлениям деятельности Научной библиотеки в 2009 году была всесторонняя информационная поддержка деятельности университета по оказанию качественных образовательных услуг и развитию научных исследований на основе партнерских взаимоотношений со структурными подразделениями вуза. Интеграция библиотеки в основные...»

«Корпорация Hyperion — мировой лидер в области программного обеспечения для управления эффективностью деятельности (Business Performance Management, BPM). Более 9000 клиентов во всем мире уже сделали свой выбор в пользу решений Hyperion, благодаря которым они трансформируют стратегии в планы, контролируют исполнение планов и улучшают свои операционные и финансовые показатели за счет более глубокого понимания ключевых факторов бизнеса. Решения Hyperion представляют собой наиболее полный набор...»

«Ридер Просмотр Руководства на Ридере Перейти к содержанию Руководство пользователя PRS-505 Портативное устройство чтения 2007 Sony Corporation 3-277-508-01(2) О Руководстве пользователя К Ридеру прилагается Руководство по Быстрому Старту и Руководство пользователя в PDF-формате. Дополнительно, после установки програмы eBook Library с прилагаемого CD-ROM, вы можете вызвать Помощь из eBook Library. Просмотр Руководства пользователя Данное Руководство в PDF-формате может быть просмотрено как на...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.