WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 77 | 78 ||

«...»

-- [ Страница 79 ] --

Вместо: гошпиталей, — в изд. 69 г.: госпиталей Стр. 273, строка 1.

Вместо: I I I. — в изд. 73 г.: LV II Стр. 273, строка 1.

Вместо: Русские войска... кончая: протянул ему р у к у. — в изд.

69 г.: Когда Ермолов, посыланный Кутузовым, для того чтоб осмотреть позиции, сказал фельдмаршалу, что под Москвою на этой позиции нельзя драться и надо отступить, Кутузов посмотрел на него молча.

Стр. 273, строка 11.

Вместо: что ты говоришь.

К утузов на Поклонной горе, — в изд. 69 г.: что ты говоришь. — К утузов еще не мог понять того, чтобы было возможно отступить за М оскву без сраж ения.

К утузов на Поклонной горе, Стр. 274, строка 4.

Вместо: предвидя — в изд. 69 г.: предвидя возможность Стр. 275, строка 25.

Вместо: IV. — в изд. 73 г.: L V III.

Стр. 275, строка 37.

Вместо (в сноске): Хороша ли, плоха ли, моя голова, а поло­ житься больше не на кого, — в изд. 69 г. (в сноске): Хорошо ли, дурно ли, а полож иться не на кого, к а к на самого себя.

Ч. III, гл. IV.

Стр. 277, строка 16.

Вместо: игры — в изд. 69 г.: и гр у Стр. 279, строка 8.

Вместо: V. — в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа. См. т. I V. П рилож ение V I. Оставление Москвы ж ителями.

Стр. 279, строка 9.

Слов: В противуположностъ К утузову, кончая: Событие это — нет в изд. 73 г. (в при ло ж ени и ).

Стр. 280, строка 10.

Вместо: ж ители весело проводили время — в изд. 69 г.:

весело проводили время ж ители Стр. 280, строка 23.

Вместо: и что еж ели — в изд. 69 г.: и еж ели Стр. 280, строка 25.

Вместо: и что — в изд. 69 г.: а что Стр. 280, строка 28.

Вместо: и отданной на ж ертву огню (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); — в изд.

69 г.: и очевидно сожженой (не разруш ить, не с ж е ч ь пустые дома не в духе русского народа);

Стр. 281, строка 23.

Вмест о: поощрить — в изд. 69 г.: поощ рять Стр. 281, строка 25.

Вместо: V I. — в изд. 73 г.: L IX.

Стр. 282, стр. 36.

Вместо (в сноске): Н у да — в изд. 69 г.: Н у хорошо, Стр. 283, строка 23.

Вместо: истинною, — в изд. 69 г.: и истинною, Стр. 283, строка 30.

Вместо: была — в изд. 69 г.: она была Стр. 284, строка 3.

Вместо: ей — в изд. 69 г.: его ей Стр. 285, строка 19.

Вместо: здания — в изд. 73 г.: зн ан ия (опечатка).

Стр. 285, строка 23.

Вместо: V II. — в изд. 73 г.: LX.

Стр. 287, строка 15.

Вместо: репутации — в изд. 69 г.: репутацию Стр. 288, строка 29.

Вместо (в сноске): Вы меня не захватите в расплох, вы знаете. — в изд. 69 г. (в сноске): Вы меня не захватите в расплох.

Стр. 288, строка 37.

Вместо (в сноске): твердо поставить вопрос. — в изд. 69 г.

( в сноске): поставить вопрос на все четыре угла.

Стр. 289, строка 37.

Вместо ( в сноске): что я бешусь на него, потому что он мне не сдерж ал слова. — в изд. 69 г. (в сноске): что я взбешена против него, потому что он мне не сдерж ал слова.

Стр. 289, строка 38.

Вместо (в сноске): Графиня, есть милосердие д ля всякого греха, — в изд. 69 г. (в сноске): Графиня, милосердие всякому греху!

Стр. 290, строка 10.

Вместо: V II I. — в изд. 73 г.: L X I.

Стр. 290, строка 24.

Вместо: ш ел, — в изд. 69 г.: ехал, Стр. 291, строка 14.

Вместо: можно — в изд. 69 г.: возможно Стр. 291, строка 14.

Вместо: полож ение, чтобы — в изд. 69 г.: положение с тем, чтобы Стр. 292, строка 21.

Вместо: IX. — в изд. 73 г.: L X II.

Стр. 292, строка 32.

Вместо: мирный, — в изд. 69 г.: тот мирный, Стр. 293, строка 2.

Вместо: доселе люди, — в изд. 69 г.: доселе, Стр. 295, строка 10.

Вместо: X. — в изд. 73 г.: L X I II.

Стр. 295, строка 24.

Вместо: знал это и граф — в изд. 69 г.: и знал это граф Стр. 296, строка 2.

Вместо: держ ал — в изд. 69 г.: он держ ал Стр. 297, строка 36.

Вместо: Гамбургскую — в изд. 69 г.: эту Гамбургскую Стр. 298, строка 7.

Вместо: Вот это — в изд. 69 г.: Ведь это Стр. 298, строка 12.

Вместо: X I. — в изд. 73 г.: L X IV.

Стр. 298, строка 37.

Вместо (в сноске): Между нами, мой м и л ы й, — в изд. 69 г.:

Мой милый, меж ду нами, Стр. 298, строка 38.

Вместо (в сноске): Мне, любезнейший, всё хорошо известно; — в изд. 69 г.: М ой милый, мне хорошо известно, Стр. 299, строка 2.

Вместо: вы вдвое моложе — в изд. 69 г.: вы два раза моложе Стр. 299, строка 37.

Вместо (в сноске): любезнейший, — в изд. 69 г. (в тексте):

мой милый, Стр. 299. строка 39.

Вместо (в сноске): Д руж еский — в изд. 69 г.: Я вам дам друж еский Стр. 300, строка 30.

Вместо: X II. — в изд. 73 г.: LX V.

Стр. 302, строка 13.

Вместо: с которою всегда — в изд. 69 г к всегда Стр. 302, строка 38.

Вместо: будет сдана — в изд. 69 г.: сдана будет Стр. 303, строка 40.

Вместо: и смеха. — в изд. 69 г.: и смеху.

Стр. 304, строка 17.

Вместо: X III. — в изд. 73 г.: L X V L.

Стр. 305, строка 30.

Вместо: Вот н ачальн и к... — в изд. 69 г.: Вон н ачальн и к...

Стр. 307, строка 9.

Вместо: и ехать, ехать, завтра... — в изд. 69 г.: и ехать, ехать, ехать завтра...

Стр. 307, строка 32.

Вместо: X IV. — в изд. 73 г.: L X V II.

Стр. 309, строка 14.

Вместо: брызнули — в изд. 69 г.: брызгнули Стр. 310, строка 12.

Вместо: m-m e Schoss. — в изд. 73 г.: Мамзель Шосс.

Стр. 310, строка 14.

Вместо: XV. — в изд. 73 г.: L X V III.

Стр. 311, строка 11.

Вместо: не отдать другой, отдай все — нужно отдать и свои экипаж и. — в изд. 69 г.: не отдать другую, все — отдать и свои экипаж и.

Стр. 311, строка 17.

Вместо: только что — в изд. 69 г.: только Стр. 311, строка 21.

Вместо: и с молодым, — в изд. 69 г.: и молодым Стр. 312, строка 25.

Вместо: m a chre графиню ш ка... — в изд. 73 г.: графиню ш ка...

Стр. 312, строка 29.

Вместо: право, ma chre, вот ma chre... — в изд. 73 г.:

право, друж ок мой, вот...

Стр. 313, строка 19.

Вместо: X V I. — в изд. 73 г.: L X IX.

Стр. 314, строка 27.

Вместо: вы раж ая — в изд. 69 г.: вы раж ая свое Стр. 317, строка 16.

Вместо: вещей — в изд. 69 г.: вещи Стр. 318, строка 3.

Вместо: X V II. — в изд. 73 г.: L X X.

Стр. 319, строка 31.

Вместо: подуш ками и узелкам и — в изд. 69 г. и изд. 73 г.:

подуш ками, узелкам и (опечат ка) Стр. 322, строка 12.

Вместо: ласковою — в изд. 69 г.: ласково Стр. 322, строка 14.

Вместо: X V III. — в изд. 73 г.: L X X I.

Стр. 323, строка 19.

Вместо: на двигавш иеся со всех сторон обозы — в изд. 69 г.:

на со всех сторон двигавш иеся обозы Стр. 325, строка 18.

Вместо: X IX. — в изд. 73 г.: L X X II.

Стр. 326, строка 12.

Вместо: к а к звездами — в изд. 69 г.: к а к звезды Стр. 326, строка 22.

П осле слов: красивого тела. — в изд. 69 г. абзац:

В сякий русский человек, гл яд я на М оскву, чувствует, что она мать; всякий иностранец, гл яд я на нее и не зн ая ее материнского значения, должен чувствовать женственный х а ­ рактер этого города, и Н аполеон чувствовал его.

Н ами этот абзац исключен по изд. 73 г.

Стр. 326, строка 26.

Вместо: L elorm e d ’Id e v ille. — в изд. 73 г.: Л агорен Д идевиля.

Стр. 326, строка 36.

Вместо (в сноске): Этот азиатский город с бесчисленными церквами, М осква, святая их Москва! Вот наконец, этот зн а­ менитый город! П о р а, — в изд. 69 г. (в сноске): Этот А зиатский город с бесчисленными церквам и Москва св ятая. Вот он, н ако­ нец, этот знаменитый город! П ора!

Стр. 326, строка 38.

Вместо (в сноске): девушке, — в изд. 69 г.: девке, Стр. 327, строка 1.

Вместо: «Вот она эта столица; она леж ит у моих ног, — в изд. 69 г.: «Вот она эта столица у моих ног.

Стр. 327, строка 6.

Слова; думал он, кончая: и строившиеся войска — не заклю­ ченными в скобки взяты по изд. 73 г. — в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 327, строка 12.

Слова: вдруг приходило ему в голову. не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г. — в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 327, строка 39.

Вместо (в сноске): Приведите б о я р. — в изд. 69 г.: Пусть приведут ко мне бояр, Стр. 328, строка 15.

Слова: m а chre ma ten d re ma pauvre mre — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 328, строка 29.

Слово: rid icu le — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведено.

Стр. 328, строка 38.

Вместо (в сноске): У чреждение — в изд. 69 г.: заведение Стр. 328, строка 40.

Вместо (в сноске): Однако же надо сказать ем у... — в изд.

69 г. (в сноске): Н о... неловко! — однако же надо ему ск азать. — Господа,... но неловко... Невозможно! (сноска у слова im pos­ s ib le...) Стр. 329. строка 22.

Вместо: X X. — в изд. 73 г.: L X X III.

Ч. III, гл. XX.

Стр. 330, строка 12.

Вместо: В улей и и з — в изд. 73 г.: В улей из ул ья ( опечатка) Стр. 330, строка 27.

Вместо: сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и грею щ их детву, — в изд. 69 г.: облепивших все проме­ ж утки сотов, греющих детву, сплошных рядов пчел, Стр. 331, строка 8.

Вместо: тысяч пчел, сидящих спинка с спинкой, — в изд.

69 г.: спинка с спинкой сидящих тысяч пчел Стр. 331, строка 17.

Вместо: выжигает — в изд. 69 г.: выжимает Стр. 331, строка 34.

Слов: Le coup de th tre a v a it ra t. — нет в изд. 73 г.

Стр. 331, строка 35.

Вместо (в сноске): «Москва пуста! Какое невероятное собы­ тие!» — в изд. 69 г.: (в сноске): К акое невероятное событие!

Стр. 332, строка 1.

Вместо: X X I. — в изд. 73 г.: L X X IV.

Стр. 332, строка 2.

Вместо: Русские войска — в изд. 69 г.: Войска Стр. 332, строка 24.

Вместо: не сбегаться на зов, к а к прежде — в изд. 69 г.: не к а к прежде сбегаться на зов, Стр. 332, строка 35.

Вместо: к а н а л ь я ! — в изд. 69 г.: канальи !

Стр. 333, строка 28.

Вместо: видна была нерешимость. — в изд. 69 г.: видно было нереш ительность.

Стр. 334, строка 16.

Вместо: X X II. — в изд. 73 г.: LX X V.

Стр. 334, строка 22.

Вместо: помет — в изд. 69 г.: кало Стр. 336, строка 6.

Вместо: опустив — в изд. 73 г.: опустил ( опечатка ) Стр. 336, строка 20.

Вместо: дома были, — в изд. 69 г.: дома был, Стр. 336, строка 30.

Вместо: X X I II. — в изд. 73 г.: L X X V I.

Стр. 340, строка 29.

Вместо: X X IV. — в изд. 73 г.: L X X V II.

Стр. 341, строка 39.

Вместо (в сноске): С охран и ть — в изд. 69 г. (в сноске): У дер­ живать Стр. 342, строки 2 —3.

Вместо: 1-го и 2-го сентября, — в изд. 69 г.: 1-го, 2-го сен­ тяб р я;

Стр. 342, строка 22.

Вместо: которого он не понимает, — в изд. 69 г.: которы й он не понимает, Стр. 342, строка 37.

Вместо: не перенесясь — в изд. 69 г.: не перенесся С тр. 344, строка 21.

Вместо: X X V. — в изд. 73 г.: L X X V III.

Стр. 345, строка 6.

с адъютантом, Стр. 345, строка 7.

Вместо: вместе вошли — в изд. 69 г.: вошли Стр. 345, строка 38.

Вместо (в сноске): Вот она, чернь, эти подонки народонасе­ ления, плебеи, которых — в изд. 69 г. (в сноске): Вот он н аро­ дец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых Стр. 346, строка 27.

Вместо: с головой до половины выбритою и заросшею. — в изд. 69 г.: с до половины выбритой и заросшей головой.

Стр. 346, строка 29.

Вместо: в щ егольской когда-то, — в изд. 69 г.: в когда-то щ егольской, Стр. 347, строка 4.

Вместо: и топот — в изд. 69 г.: и топоты Стр. 348, строка 38.

Вместо: ревущего народа. — в изд. 69 г.: рвущего народа.

Стр. 349, строка 6.

Вместо: толпа — в изд. 69 г.: но толпа Стр. 349, строка 6.

Вместо: колы халась с ними в середине, как одна масса, — в изд. 69 г.: с ними в середине, к а к одна масса колы халась Стр. 349, строка 10.

Вместо: по делом — в изд. 69 г.: по делам Стр. 350, строка 35.

Вместо (в сноске): «У меня были другие обязанности, — в изд. 69 г. (в сноске): Следовало удовлетворить народ.

Стр. 351, строка 1.

Вместо: благо — в изд. 6 9 г Стр. 351, строка 30.

Вместо: и несколько таких же людей, которые по одиночке шли — в изд. 69 г.: и несколько одинаких, таких же людей, которые шли Стр. 351, строка 35.

Вместо: подбегал — в изд. 69 г.: подбеж ал Стр. 353, строка 24.

Вместо: X X V I. — в изд. 73 г. L X X IX.

Стр. 353, строка 26.

Вместо: с большою свитой, ехал верхом — в изд. 69 г.:

верхом с большой свитой ехал Стр. 354, строка 5.

Вместо: звуков — в изд. 69 г.: звуки Стр. 354, строка 27.

Вместо: с солдатами — в изд. 69 г.: с солдатом Стр. 354, строка 36.

Вместо: было не — в изд. 69 г.: не было Стр. 355, строка 1.

Слово: feu! — в изд. 69 г. перевода не имеет, — в изд. 73 г. (в тексте) оно только по-русски: «пали!»

Стр. 355, строка 19.

Слова: Enlevez-m oi a, — в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 355, строка 38.

Вместо (в сноске): и зрубили — в изд. 69 г.: порубили саб­ лям и Стр. 356, строка 10.

Вместо: и не жители — в изд. 69 г.: не жители Стр. 356, строка 30.

Вместо: и отбивали — в изд. 69 г.: или отбивали Стр. 357, строка 13.

Вместо: еще поместиться, — в изд. 69 г.: поместиться еще, Стр. 357, строка 24.

Вместо: Точно так, к а к — в изд. 69 г.: Точно так Стр. 357, строка 30.

Текста со слов: Ф ранцузы приписы вали до кон ц а главы — в т. I I I изд. 73 г. нет. См. т. I V, изд. 73 г. П рилож ение V I I. О пожаре Москвы.

Стр. 357, строка 30.

Слова: au p atrio tism e froce de R astopchine; — в изд. 69 г.

и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 356, строка 8.

Вместо: бывали летом — в изд. 69 г.

Стр. 358, строка 33.

Вместо: хлеба-соли и ключей — в изд. 69 г.: хлеб-соль и ключи Стр. 358, строка 35.

Вместо: X X V II. — в изд. 73 г.: L X X X.

Стр. 358, строка 37.

Вместо: только к вечеру достигло квартала, в котором ж ил теперь П ьер. — в изд. 69 г.: достигло к вартал а, в котором ж ил теперь Пьер, только к вечеру.

Стр. 360, строка 12.

В м есто: его, чтоб — в изд. 69 г.: его с тем, чтобы Стр. 360, строка 29.

Вместо: пойду... — в изд. 69 г.: подойду...

Стр. 360, строка 30.

Слова: думал Пьер, не заключенными в скобки взяты по изд.

73 г. — в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 361, строка 34.

Вместо: X X V III. — в изд. 73 г.: L X X X I.

Стр. 363, строка 36.

Вместо (в сноске): Почтение всей компании, — в изд. 69 г.:

Здравствуйте, господа!

Стр. 363, строка 38.

Вместо (в сноске): К вартир, квартир; французы — в изд.

69 г. (в сноске): Ф ранцузы Стр. 363, строка 40.

Вместо: (в сноске): неужели — в изд. 69 г.: или тут Стр. 364, строка 21.

Вместо: М акару Алексеичу — в изд. 69 г.: М акар Алексеевичу Стр. 364, строка 34.

Вместо (в сноске): К аж ется, нет, — в изд. 69 г.: Я думаю, что нет, Стр. 364, строка 35.

Вместо (в сноске): но на этот раз близко было, — в изд. 69 г.

(в сноске): но я был очень близок к этому.

Стр. 365, строки 11.

Вместо: сказал француз, м ах ая пальцем себе перед носом и улы баясь. — в изд. 69 г.: м ах ая пальцем себе перед носом, улы баясь сказал ф ранцуз.

Стр. 365, строка 28.

Вместо: в комнату. — в изд. 69 г.: в дом.

Стр. 365, строка 33.

Вместо (в сноске): Вы ф ранцуз, — в изд. 69 г.: Вы француз?

Стр. 365, строка 36.

Вместо (в сноске): рассказы вайте это другим, — в изд. 69 г.:

перевода нет.

Стр. 365, строка 39.

Вместо (в сноске): мне ж изнь, — в изд. 69 г. ( в сноске): ж изнь.

Стр. 366, строка 6.

Вместо: X X IX. — в изд. 73 г.: L X X X II.

Стр. 366, строка 7.

Вместо: в комнаты, в изд. 69 г.: в дом, Стр. 366, строка 34.

Вместо (в сноске): Д а, и вино, — в изд. 69 г. (в сноске):

Д а, и вина.

Стр. 366, строка 38.

Вместо (в сноске): Больш е я ничего не говорю. — в изд.

69 г. (в сноске): Понимаете.

Стр. 367, строка 36.

Вместо (в сноске): Полноте, п о ж ал у й ста!... Я понимаю в а с, — в изд. 69 г.: Полноте. Я понимаю вас, Стр. 367, строка 38.

Вместо (в сноске): и я весь ваш. — в изд. 69 г.: Я к вашим услугам.

Стр. 367, отрока 39.

Вместо: Ваше и м я — в изд. 69 г.: Ваше имя сделайте одол­ жение Стр. 368, строка 2.

Вместо: lim onade de cochon (свиной лимонад), — в изд. 73 г.:

«свиной лимонад» (lim onade de cochon) Стр. 368, строка 3.

Вместо: lim onade de cochon — в изд. 73 г.: лимонад.

Стр. 368, строка 12.

Стр. 368, строка 13.

Вместо: он п оказал шрам на щеке. — в изд. 69 г.: он по­ ка зал на ш рам, который был на щеке.

Стр. 368, строка 22.

Вместо: продолж ал — в изд. 69 г.: сказал Стр. 368, строка 31.

Вместо: он после — в изд. 69 г.: он улыбаясь после Стр. 368, строка 33.

Вместо: en b a ta ille... — в изд. 69 г.: b a ta ille...

Стр. 368, строка 35.

Вместо (в сноске): Д а, мой любезный, господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, — в изд. 69 г.

(в сноске): Д а, мой милый господин П ьер, я обязан поставить добрую свечку за то, Стр. 368, строка 37.

Вместо (в сноске): одна под Ваграмом, другая под Смолен­ ском. — в изд. 69 г. (в сноске) : одна в Ваграме, другая в Смоленске.

Стр. 368, строка 38.

Вместо (в сноске): которая не хочет — в изд. 69 г.: н е хочет Стр. 368, строка 39..

Вместо ( в сноске): О! — в изд. 69 г. (в тексте): Эх, Стр. 369, строка 21.

Вместо (в сноске): И, ей Богу, несмотря на этот козырь (он у казал на крест), — в изд. 69 г. (в сноске): И, ей Богу, несмотря на этот козы рь, Стр. 369, строка 3.

Вместо: слово «galant» навело — в изд. 73 г.: слова «любезны с женщинами» навели Стр. 369, строка 30.

Вместо (в сноске): на парад. Чудный народ! — в изд. 69 г.

(в сноске): на парад; чудесный народ!

Стр. 369, строка 32.

Вместо (в сноске): Га, га, — в изд. 69 г.: Х а, ха, Стр. 369, строка 32.

Вместо (в сноске): так вы наш брат — в изд. 69 г. (в сноске):

наш брат Стр. 369, строка 37.

Ф раза ( в сноске): Р азве ф ранцузские дамы не уехали бы из П ариж а, если бы русские вош ли в него? — в изд. 69 г. не пере­ ведена.

Стр. 367, строка 41.

Слова (в сноске): что император?.. — в изд. 69 г. н е переведен ы.

Стр. 372, строка 25.

Вместо: насвисты ваемая — в изд. 69 г.: насвисты ванная Стр. 372, строка 25.

Вместо: походка, и жест и покручивание усов — в изд.

69 г.: походка и жест, покручиван ья усов, Стр. 372, строка 39.

Вместо (в сноске): Прелестно, полковник — в изд. 69 г.

(в сноске): П олковник.

Стр. 372, строка 39.

Вместо: вюртембергцев. — в изд. 69 г., изд. 73 г.: вертем бергцев.

Стр. 372, строка 40.

Вместо (в сноске): на это. — в изд. 69 г.: на то.

Стр. 373, строка 15.

Вместо: свечи — в изд. 69 г.: свечей.

Стр. 373, строка 33.

Вместо (в сноске): Экие дурни эти немцы — в изд. 69 г.:

Немцы большие дурни.

Стр. 373, строка 33.

Вместо ( в сноске): мосье Пьер? — в изд. 69 г. ( в сноске): Пьер?

Стр. 373, строка 34.

Вместо (в сноске): Морель с о г р е е т — в изд. 69 г.: М орель, поди согрей-ка Стр. 374, строка 32.

Вместо: свои истории — в изд. 69 г.: свою историю Стр. 374, строка 33.

Вместо (в сноске): пью — в изд. 69 г.: Я п ью Стр. 374, строка 35.

Вместо (в сноске): солдатом и капитаном — в изд. 69 г.:

солдат и капитан Стр. 374, строка 40.

Вместо (в сноске): мосье Пьер? — в изд. 69 г. (в сноске):

Пьер?

Стр. 375, строка 36.

Слова ( в сноске): любовь извощиков, — в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 375, строка 37.

Вместо (в сноске): и где молодые — в изд. 69 г. (в сноске):

и молодые Стр. 375, строка 39.

Слова (в сноске): «парижанку сердцем», — в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 376, строка 39.

Вместо (в сноске): Вишь ты! — в изд. 69 г. (в сноске): Вишь!

Стр. 378, строка 1.

Вместо: X X X. — в изд. 73 г.: L X X X III.

Стр. 379, строка 22.

Вместо: X X X I. — в изд. 73 г.: LX XXIV.

Стр. 379, строка 35.

Вместо: возвратившись со двора — в изд. 69 и изд. 73 г.:

со двора возвратившись Стр. 383, строка 28.

Вместо: X X X II. — в изд. 73 г.: LXXXV.

Стр. 384, строка 21.

Вместо: подполз — в изд. 69 г.: подполоз Стр. 385, строка 21.

Вместо: и новое — в изд. 69 г.: новое Стр. 385, строка 25.

Вместо: по столу, по образам, и по стенам, — в изд. 69 г.:

по столу, и образам, и стенам Стр. 386, строка 24.

Вместо: с прислушиваньем — в изд.. 69 г.: с прислушаньем Стр. 387, строка 16.

Вместо: не ненавидел — в изд. 69 г.: не навидел Стр. 389, строка 7.

После слов: на свою постель. — в изд. 69 г. разделительная черта.

Стр. 389, строка 17.

Вместо: приходило — в изд. 69 г.: и приходило С тр. 389, стр о ка 21.

Вм ест о: над всею Р оссией — в изд. 69 г.: н ад Россией Стр. 389, строка 23.

Стр. 389, стр о ка 35.

Стр. 390, стр о ка 28.

Вмест о: больш ей ч асти — в изд. 69 г.: б ольш ой части С тр. 390, стр о ка 39.

Вмест о: и лю бопы тно — в изд. 69 г.: и ли лю бопы тно Стр. 393, стр о ка 29.

Стр. 395, стр о ка 30.

С тр. 395, стр о ки 3 3 — 34.

Вмест о (в сноске): М ож ет бы ть, это его р ебен ок. — Ч т ж ь, надо по человечеству. Мы все л ю д и... — в изд. 69 г. (в сноске):

М ожет бы ть, это его ребен ок. — Мы все лю ди.

Стр. 395, стро ка 34.

Вмест о (в сноске): Где он? Где он? — в изд. 69 г. (в сноске):

Где он?

Стр. 395, стр о ка 35.

Вм ест о (в сноске): Сюда, сю да! — в изд. 69 г. (в сноске):

Здесь!

Стр. 395, стр о ка 37.

Вместо (в сноске): Эй вы ж и в е е... п р и п е к а т ь н ач инает. — в изд. 69 г.: Эй вы п осп еш айте, д ел ается ж а р к о, Стр. 395, стр о ки 3 8 —39.

Вмест о (в сноске): В от ваш р ебен о к. А, д ево ч ка, тем л у ч ш е.

До сви д ан и я, то л с т я к. Ч то ж ь, надо по ч еловечеству. Все лю ди, — в изд. 69 (в сноске): В о т ваш ребен ок. А, это д ево ч ка, тем лучш е. До св и д ан и я. Н адо бы ть человечны м. Мы все см ерт­ ные.

Стр. 396, строка 23.

Стр. 396, стр о ка 25.

Вместо: дугою — в изд. 69 г.: ду гам и Стр. 397, стр о ка 21.

Вместо: бабы — в изд. 69 г.: бабу.

Стр. 398, строка 38.

Вмест о (в сноске): Н у, ну! Не д у р и ! — в изд. 69 г.: Эй, г л у ­ пости-то о ставь!

Стр. 398, стр о ка 39.

перевода нет.

Стр. 399, стр о ка 33.

Вместо (в сноске): Х орош о, хорош о, на суде все р а с с к а ­ ж еш ь, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 399, стр о ка 34.

В мест о ( в сноске): По ф р анцузски знаеш ь? — в изд. 69 г.

перевода нет.

Стр. 399, стр о ка 35.

Вмест о (в сноске): П озовите переводчика. — в изд. 69 г.

перевода нет.

Стр. 399, стр о ка 36.

Вмест о (в сноске): на простолю дина, — в изд. 69 г.: на чело­ Стр. 399, стр о ка 38.

Вместо (в сноске): У ведите — в изд. 69 г.: У водите Стр. 399, стр о ка 39.

Вмест о (в сноске): Н у, м арш ! — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 399, стр о ка 40.

Вместо ( в сноске): Ч его ей нуж но? — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 397, стр о ка 16.

Вмест о (в сноске): Ч его ей н уж но? О на несет дочь мою, которую я спас из о гн я, — в изд. 69 г. перевода нет.

следующие конъектуры.

Стр. 10, стр о ка 7.

Вместо: В исле — В и л и и (п о р у к о п и с и ). Опечатка «Висле»

в I и I I изд. 68 г., в изд. 73 г., и во всех последую щ их.

Стр. 14, стр о ка 19.

Вместо: пон р ави л о сь ему — ему п о н равилось Стр. стр. 26, 41, 46, 103.

Вместо: Винценгероде — В инцингероде Стр. 50, строка 11.

Вместо: предположений — предлож ений Стр. 54, строка 23.

Вместо: открыло ему — откры ли ему Стр. стр. 55, 206.

Вместо: Свенцианы — Свенцяны Стр. стр. 72, 80, 83, 175, 176, 179, 182, 273, 279, 280, 298, 299, 340—353, 357.

Вместо: Ростопчин — Растопчин.

Стр. 77, строка 22.

Вместо: да почтет — да сочтет Стр. 260, строка 3.

Вместо: не хотел, — хотел, Стр. 262, строка Вместо: здания — знания

О Б З О Р С О Д Е РЖ А Н И Я Т Р Е Т Ь Е Г О ТОМА

Глава I.

Глава II.

Глава III.

Глава IV.

Глава V.

Глава VI.

Глава VII.

Глава V III.

по получении известия о войне Болконский сестры и француженки м амзель Бурьен. Отъезд Приезд Болконского в Дрисский лагерь рус­ Глава IX.

ской армии. Штаб императорской главной квартиры. Различные направления и партии в дователи-теоретики войны; партия русских — Багратион, Ермолов; придворная партия — зя и Румянцева, сторонников мира; привер­ женцы Барклая-де-Толли; партия Бенигсена;

партия государственных людей: — Шишкова Глава X.

Глава X I. Паулучи в разговоре с Александром I крити­ кует Дрисский лагерь. Военный совет. Пфуль излагает свой план. Прения. Мысли князя Ан­ Глава X II. Николай Ростов получает письмо от родите ни. Невозможность отставки вследствие н а­ Глава X III Сцена в корчме — ухаж ивания офицеров за докторской женой Марьей Генриховной, чае­ Глава XIV. Выступление эскадрона Н иколая Ростова к Глава XV. Преследование французскими драгунами рус­ танности, испытываемые Николаем Ростовым Глава XVI. Ж изнь Ростовых в Москве. Нравственная бо­ Глава XVII. Настроение Наташи. Удаление ее от своих Глава X V III. Получение в Москве воззвания и манифеста Глава XIX. Пьер живет своим чувством к Наташе. А пока­ Глава XX. Пьер приезжает к Ростовым обедать. Встреча и Глава XXI. Слезы Пети после полученного отказа посту­ Глава XXI I.

Глава XXI I I.

Глава I.

Лысые Горы. Старый князь после ссоры с сы­ Глава II.

ном отдаляет от себя француженку. Письмо неприятеля. Ослабление памяти старого князя.

Старик Б олконский плохо сознает опасность Старый князь в кабинете за чтением своих Глава III.

ремарок. Посылка Алпатыча в Смоленск. П о­ дрея. Воспоминания старого кн язя о своей Проводы и отъезд Алпатыча в Смоленск. А л Глава IV.

патыч останавливается в Смоленске у купца Ферапонтова. Движение русских войск по го­ роду. Алпатыч у губернатора. Бомбардировка Смоленска. Ранение кухарки Ферапонтова.

Встреча Алпатыча с князем Андреем, который Глава V. К нязь Андрей с своим полком на походе. Н а­ строение к н язя Андрея. Посещение им опустев­ кн язь Андрей по недоразумению считает, что время, как они в Богучарове. Купанье в пруду солдат. Мысли Болконского о «мясе для п у­ шек». Письмо Багратиона Аракчееву с обвине­ ниями против военного министра и главно­ Глава VI. Петербург. Светские политические салоныкруж ки: французский Румянцевский круж ок Павловны о назначении нового главнокоман­ дующего. Резко отрицательное суждение к н язя Василия о Кутузове. Назначение Кутузова полномочным главнокомандующим русских армий и всего края, занимаемого войсками.

Разговор в салоне Анны П авловны об этом на­ч­е отношение к Кутузову, горячо заступаясь за Глава VII. Движение французов от Смоленска к Москве Разговор Наполеона с Лаврушкой. Наполеон Глава VIII. Лысые Горы. Старого кн язя разбивает паралич.

Богучарово. Болезнь старика Болконского.

Его смягчение и любовь к дочери. Настроение Глава IX. Характеристика Богучаровских крестьян. Ста­ роста Дрон. Крестьяне отказываются дать Глава X. Горе княжны Марьи после смерти отца. Мам­ явление французского генерала Рамо, чтобы жители не покидали своих домов и советует ей не уезжать из Богучарова. Чувство нацио­ нальной гордости княжны Марьи. Она решает немедленно ехать. Разговор княжны Марьи Глава XI. Д рон собирает сходку богучаровских мужиков.

Глава XII.

Глава XIII.

провианта заезжают в Богучарово. Алпатыч сообщает Ростову о бунте мужиков и нежела­ Глава XIV.

мужиков. Замешательство и раздор в толпе мужиков после приезда в деревню гусар. Усми­ княжны Марьи из Богучарова. Взаимное впе­ Г лава XV.

квартиру. Приезд Болконского в Царево-Зай мище. Смотр Кутузовым войск. Ласковый прием кн язя Андрея главнокомандующим. Денисов Глава XVI.

Глава XVII.

Глава XVI I I. Пьер у себя дома. Намерение Пьера ехать в Глава XI X. Рассуждения автора о Шевардинском и Б оро­ Бородинское сражение. Предполагаемый и дей­ Глава XX. Пьер из Можайска едет к войску и встречает Глава XXI. Обзор Пьером позиции русских войск у Б оро­ Глава XXI I. Встреча Пьера с Борисом Друбецким, Кайсаро­ главнокомандующего. Ловкость Бориса в обра­ Глава XXI I I. Пьер в свите Бенигсена едет по линии войск.

Глава XXI V. Андрей Болконский накануне Бородинского Г лава XXV. Беседа Пьера с князем Андреем и офицерами Глава XXVI. Наполеон перед Бородинским сражением. Ут­ Глава XXVI I. Осмотр Наполеоном поля предстоящего ср а­ Глава XXVI I I. Рассуждения автора о роли исторических дея­ Гласа XXI X.

Глава XXX.

Глава XXXI.

Глава XXXI I.

Глава XXXI I I.

Глава XXXI V.

Глава XXXV.

Глава XXXVI.

Глава XXXVI I.

Г лава XXXVI I I.

Глава XXXI X.

Глава I.

Глава II.

Глава III.

Глава IV.

Глава V.

Глава VI.

Глава VII. Затруднительное положение Элен в связи с Глава VIII. Пьер после Бородинского сраж ения возвра­ Глава IX. Ночлег Пьера на постоялом дворе в Можайске.

Глава X. Возвращение Пьера в Москву. Пьер в приемной Глава X I. Разговор П ьера с графом Растопчиным о ма­ Глава XII. Ростовы. Москва перед нашествием французов.

Глава XI I I. Наташа во время сборов к отъезду. Обоз ране­ Глава XIV. У кладка вещей в доме Ростовых. Д еятель­ Глава XV. Последний день Москвы перед сдачей ее фран­ Глава XVI. Приезд к Ростовым Берга. Вспышка Наташи Глава XVII. Отъезд Ростовых. Коляска с раненым Анд­ Глава XVI I I.

Глава XI X. Оставление русскими войсками Москвы. Н а­ Глава XX. Опустевшая Москва — сравнение ее с опус­ Глава XXI. Движение русских войск через оставляемую Глава XXI I. В опустевшем доме Ростовых. Мавра Кузьми Глава XXI I I.

Глава XXIV.

Г лава XXV.

Г лава X X IX.

ИСПРАВЛЕНИЯ И ОПЕЧАТКИ В ТОМЕ 11 ПОЛНОГО

СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ Л. Н. ТОЛСТОГО.

Стр.

Т ОМ ТРЕТИ Й

П е ч а т н ы й т е к с т

П е ч а т н ы е в а р и а н т ы

И ЛЛЮ СТРА Ц И И.

Фототипия с рисунка Л. О. Пастернака: Л. Н. Толстой в эпоху «Войны и мира» (уменьшено в 2, 7 раза) — между IV и V стр.

Автотипия корректуры двух страниц романа «Война и Мир» (т. III.

часть третья, главы XVII и XVIII) (размер подлинника) — между 318 и 319 стр.

Настоящее юбилейное издание пер­ вого полного собрания сочинений Л. H. Т о л с т о г о печатается на осно­ вании постановлений Совета Народ­ ных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г., 8 августа 1934 г. и 27 ав­ 6-я—10-я тысяча.

Набрано и заматрицировано во 2-й типографии О ГИ За РСФСР треста „Полиграфкни г а “ „Печатный Д во р “ им.

А. М. Горького, Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатано с матриц в типографии им. Во­ лодарского, Ленинград, Фон­ танка, 57. Т ираж 10000 экз.

Уполн. Главлита № А -19720.

Зак. № 4067. Формат бумаги 68 100/16. Вишерской писче­ бумажной фабрики. Печатных листов 29. Сдано в набор 8 марта 1938 г. Подписано к печати 9 января 1939 г.

Корректор М. А. Перфильева.

Техническая редакция

Pages:     | 1 |   ...   | 77 | 78 ||
 


Похожие работы:

«УТВЕРЖДАЮ Первый проректор по учебной работе Л.Н.Шестаков 1 7 февраля 2012 г. Учебно-методический комплекс Направление подготовки: 250100.68 Лесное дело Магистерская программа: Рациональное природопользование на ландшафтной основе в Арктике и Субарктике Квалификация (степень): магистр Архангельск 2012 Аннотация магистерской программы 1. Цель (миссия) магистратуры - подготовка специалистов (магистров) в области лесного дела и рационального природопользования в Субарктическом и Арктическом...»

«Е. А. Романова ЛЕЧЕНИЕ заболеваний желудка и кишечника РИПОЛ КЛАССИК Москва, 2010 УДК 615.89 ББК 53.59 Р69 Романова, Е. А. Р69 Лечение заболеваний желудка и кишечника / Е. А. Романова. — М. : РИПОЛ классик, 2010. — 64 с. — (Здоровье и красота). ISBN 978-5-7905-5034-8 Желудок и кишечник играют очень важную роль в нашем организме, и когда эти органы оказываются пораженными какой-либо болезнью, это отражается на состоянии других органов и систем. Поэтому при обнаружении болезни желудка или...»

«Утвержден президиумом Челябинского областного суда 05 сентября 2012 года ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ ЧЕЛЯБИНСКОГО ОБЛАСТНОГО СУДА ЗА ВТОРОЙ КВАРТАЛ 2012 ГОДА СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ Вопросы квалификации 1. Причинение потерпевшему в ходе разбоя вреда здоровью средней тяжести охватывается составом преступления, предусмотренным статьей 162 Уголовного кодекса Российской Федерации. Приговором Аргаяшского районного суда К. осужден по ч. 1 ст. 112 и ч. 2 ст. 162 Уголовного кодекса Российской...»

«Оглавление От редакторов русского издания Список литературы Предисловие Глава 1. РАДИАЛЬНЫЙ ЛОСКУТ ПРЕДПЛЕЧЬЯ Глава 2. ЛАТЕРАЛЬНЫЙ ЛОСКУТ ПЛЕЧА Глава 3. АНТЕРО-ЛАТЕРАЛЬНЫЙ ЛОСКУТ БЕДРА / ЛОСКУТ ЛАТЕРАЛЬНОЙ ШИРОКОЙ МЫШЦЫ Глава 4. ЛОСКУТ ШИРОЧАЙШЕЙ МЫШЦЫ СПИНЫ Глава 5. ЛОПАТОЧНЫЙ ЛОСКУТ Глава 6. МАЛОБЕРЦОВЫЙ ЛОСКУТ Глава 7. ЛОСКУТ ГРЕБНЯ ПОДВЗДОШНОЙ КОСТИ Список литературы Забор микрососудистых лоскутов. K.-D. Wolff, F.Hlzle, перевод, редакция – А.Середа. 2 От редакторов русского издания...»

«В 1418 г. в Новгороде разразилось очередное восстание: От грозы тоя страшныя и от возмущенна того великого вострясеся весь град. Некий Степанко схватил на улице боярина Данила Божина с криком: Пособите ми тако на злодея сего! Собравшиеся новгородцы стали с увлечением бить боярина: казниша его ранами близ смерти,.сринуща. с мосту. Еле спасшийся Божин (его вытащил какой-то рыбник) через несколько дней сам захватил Степанку и стал его пытать. Разборка боярина с одним из меньших людей вновь...»

«Препроводительная записка Поправка № 3 к ДОПОЛНЕНИЮ К ПРИЛОЖЕНИЮ 3 МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ АЭРОНАВИГАЦИИ Часть I. Основные SARPS. Часть II. Добавления и дополнения. (Издание пятнадцатое) Для включения поправки № 3 к Дополнению просьба: 1. Заменить с. (iii) – (xii) прилагаемыми новыми страницами, датированными 12/12/06. 2. Изъять существующую страницу Япония, датированную 15/6/05. 3. Вставить следующие новые страницы: Азербайджан, Индия, Словения, Япония. 4. Зарегистрировать...»

«Steve Kitchen Angus McCraw Marin Echenagucia Публикация Всемирной Федерацией Гемофилии (ВФГ) © World Federation of Hemophilia, 2010 ВФГ поощряет распространение своих публикаций в образовательных целях некоммерческими организациями, которые занимаются заболеваниями, связанными с гемофилией и кровоизлияниями. Чтобы получить разрешение на перепечатку, распространение или перевод этой публикации, свяжитесь, пожалуйста, с Отделом информации, адрес которого приведен ниже. Данная публикация доступна...»

«лях ман19292 ПП хтон Отзывы о фольксваген туарег v10 Отзывы о лодочных моторах сузуки 6 Отзывы о ботинках patagonia Отзывы о бэтти беркли Отзывы о инпромед Отзывы о к/п новорижский Отзыв о сказки гоголя заколдованное место Отзывы о качестве тротуарной плитки ПТВП все песни Отзывы о компании морган энд стаут Отзывы о автосалоне лион ПС Уткин вечер на волге Отзиви о дверях белоруссии Отзывы зюганова о путине Отзывы о concord ceitering Отзывы о продукции фирмы лекосс Отзыв о книге общая теория...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.