«...»
9 Введение Многие выпускники и студенты старших курсов психологических факультетов ищут возможность получить дополнительную подготовку в области психологического консультирования. Дело в том, что академическое образование, которое психологи получают в высших учебных заведениях, не может обеспечить им соответствующей практической подготовки. Учебные программы вузов не предоставляют необходимого тренингового пространства, чтобы учащиеся смогли овладеть практическими навыками, а преподаватели, отвечающие за их подготовку, зачастую сами не имеют достаточного практического опыта консультативной работы. Таким образом, для эффективной подготовки психологов-консультантов необходимо создать принципиально новые условия обучения, где будет существовать возможность получить практический опыт и навыки, опираясь на многообразие существующих подходов 6.
Ни одно из существующих направлений психологического консультирования не может быть э ф ф е к т и в н ы м для всех л ю д е й и во всех случаях жизни. П р и ч и н а э т о г о очевидна:
каждый человек уникален. Уникальность, н е п о в т о р и м о с т ь л ю д е й обуславливает н е п о в т о р и м о с т ь человеческих о т н о ш е н и й, и психотерапевт является с п е ц и а л и с т о м и м е н н о в области человеческих отношений. Нашу позицию можно назвать интегративной, т р а н с м е т о д и ч е с к о й, поскольку о н а позволяет и н т е г р и р о в а т ь различные подходы, с л о ж и в ш и е с я в м и р о в о й психотерапевтической практике.
эклектическом синтезе различных подходов и направлений.
И итеративность и трансметодичность обеспечиваются о б щ н о с т ь ю того контекста, фундамента, на к о т о р о м с т р о и т с я наша профессиональная позиция. Этот контекст опирается на следующие принципы:
1. Человеческие отношения представляют ценность сами должны отвечать этой потребности.
2. У каждого человека с у щ е с т в у е т п о т р е б н о с т ь в с а мореализации — раскрытии своей человеческой сущности, Подробнее о принципах подготовки консультантов см. в главе 7.
своей души, и консультирование должно удовлетворять эту потребность.
опыта, например личностное и духовное. Психотерапия или консультирование не должны игнорировать одно измерение в пользу другого.
4. В каждом человеке заложен творческий потенциал, источник жизненных сил и внутренней мудрости. Задача консультирования — дать человеку возможность соприкоснуться с этим источником.
5. Консультант сам является инструментом своей профессиональной деятельности, это определяет сферу его ответственности.
Поскольку данное руководство целиком посвящено психологическому консультированию, в тексте мы часто будем опускать определение «психологическое», используя лишь термины «консультирование», «консультант» и так далее.
Завершая вступительную часть, нам хочется выразить благодарность всем тем, кто помогал нам на нашем пути.
Прежде всего, это Thomas Yeomans, директор Concord Institute (США), наш друг и наставник, поддержку которого мы постоянно ощущали. Мы также хотим выразить благодарность руководству и сотрудникам Gryphon Place, одного из ведущих кризисных центров США, за предоставленную нашим сотрудникам возможность пройти стажировку в этом центре. Мы никогда не забудем Nils Grendstad, любящего и мужественного друга и щедрого учителя из Норвегии. Мы хотим поблагодарить всех тех, кто в разные периоды нашей истории делился с нами своими идеями и помогал нам в развитии. Это наши коллеги из США и Канады: Claire Boskin, Don Brand, Philip Brooks, Molly Brown, Judith Brown, Richard Gordon, Michael Gigante, Lorna DiMeo, David Elliott, Mark Horowitz, Carol Hwoschinsky, Ned Kassem, Lenore Lefer, Prilly Sanwille, Arthur Seagull, Betty Seagull, Maryhelen Snyders, Ross Snyders, Anne Yeomans, Janette Rainwater, Stenley Krippner, David Kipper, Karl Tomm, Andre Pare, Marcel Rheault, Stanley Selib, Gary Whited, а также UN Schwammle из Швейцарии, Halvor Kjolstad из Норвегии и Fiona Miles из Великобритании. Без той подготовки, которую мы с их помощью получили, не осуществилось бы многое из того, что нам удалось сделать.
11 Введение И конечно же, особая благодарность — нашим студентам и клиентам. Без их участия не могло бы состояться этой работы, ведь построение о т н о ш е н и й — п р о ц е с с двухсторонний.
Обучая и консультируя, мы учимся и меняемся сами. В э т о м руководстве вы найдете м н о г о п р и м е р о в — это случаи из нашего опыта. Соблюдая условия конфиденциальности, мы изменили все имена людей и названия городов, но теплота от этих встреч остается неизменной.
Счастлив тот, у кого есть Учитель. К с о ж а л е н и ю, э т о случается не всегда: у ч и т е л е й м н о г о, Учителей — е д и н и цы. Впрочем, наверное, здесь дело не только в том, чтобы рядом с вами оказался н а с т о я щ и й мастер-наставник. Дело еще и во внутренней готовности к встрече с ним. Совпадения встречаются нечасто. Мы не всегда открыты встрече.
Подлинная встреча, как писал М. Бубер, может п р о и з о й т и лишь в «открытый для восприятия час личной жизни», в «час, когда могут быть сломлены семь железных оков, с ж и м а ю щ и х наши сердца», в час, когда мы открыты для диалога. Словом «час» он подчеркивал непродолжительность, непостоянство открывающейся перед нами возможности. Может быть, даже меньше чем ч а с — «бывают л и ш ь мгновенья», г о в о р и л он.
Что-то должно п р о и з о й т и для того, чтобы мы освободились, открылись для встречи, и словами это выразить и объяснить непросто. Как это случается? Как происходит, что Ученик находит своего Учителя? Для нас это не риторический вопрос, а практический, ибо речь пойдет о пути профессионального становления, пути изменения и роста. Одна из наших учениц сказала: «Ценность учителя не в том, чему он учит, а в том, что он заражает». Она имела в виду с п о с о б н о с т ь преподавателя к передаче такого опыта, который попадает прямо в сердце и изменяет жизнь. Нам хочется помочь тем, кто идет по этому пути.
М е с т о и м е н и е м «Мы» можно пользоваться, когда речь идет о теоретических представлениях, о разделяемой нами разноликие «Я». В этой книге каждый из нас делится с в о и м личным опытом, каждый говорит с в о и м неповторимым голос о м с Тобой, читатель.
НАВЫКИ КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ
Наше понимание сути консультирования определяет о с н о в н ы е задачи консультанта: стараться наиболее глубоко понять д р у г о г о человека, создать безопасное пространство, в к о т о р о м клиент мог бы выразить себя наиболее полно, понять себя, осознать, в чем он нуждается, что мешает ему ж и т ь в согласии с с а м и м собой, и определить, как, находясь в с в о е й актуальной жизненной ситуации, он может позаботиться о себе.з д е с ь учиться. На с а м о м деле, в обычной беседе мы в лучш е м случае д е л и м коммуникативное п р о с т р а н с т в о пополам, прочие комментарии, продиктованные самыми добрыми почувствовать себя п о - н а с т о я щ е м у понятым.... Л ю д я м человека» 7. Терапевтическое слушание — это о б е с п е ч е н н о е • относительно содержания ситуации клиента, выраженного с помощью слов и невербальных проявлений (интонаций, поз, жестов, мимики). При этом вербальные и невербальные с о о б щ е н и я могут противоречить д р у г другу. Например, человек говорит «Да» и отрицательно качает головой;
Gendlin Focusing. London: Bantam Books, 1978. P. 118-119.
1.1. Перефразирование • по поводу отношения человека к тому, о чем он говорит.
Например, клиент говорит вяло, глядя в пол: «Я смелый», то есть либо не верит в это, либо ему не нравится это качество в себе;
• относительно чувств клиента в ситуации «здесь и сейчас», во взаимодействии с терапевтом. Например, слова клиента «У вас холодно» могут быть сообщением о том, что он пока не чувствует себя комфортно в кабинете. Портфель или сумка, которую клиент в течение всей сессии держит на коленях, могут быть способом сообщить консультанту о том, что он не чувствует себя безопасно.
Кроме слов и невербальных проявлений клиента у консультанта есть еще один источник знания о клиенте — это его, консультанта, собственные переживания.
Такое слушание нужно осваивать специально. Базовые навыки консультирования — это навыки активного слушания.
Это алфавит или, если кому-то более близки музыкальные ассоциации, семь нот консультирования. Двигаясь по пути освоения профессии, мы с помощью этих букв или нот создаем самые разные творения — стихи, романы, басни, сонаты и симфонические концерты. Но сначала нужно освоить азы.
Перефразирование — это повторение своими словами содержания высказывания клиента. Содержание включает в себя как факты ситуации, так и чувства клиента.
1. Используя перефразирование, вы можете показать клиенту, что слышите и понимаете его слова.
2. Если, перефразируя содержание, вы проявите недопонимание, у клиента будет возможность вас поправить.
3. Выслушивание своей истории, пересказанной другим человеком, может помочь клиенту прояснить собственные мысли и чувства. Это похоже на перечитывание какой-то фразы из книги.
4. Перефразирование может побудить человека более подробно раскрыть ситуацию или свое отношение к ней.
5. Когда клиент находится в состоянии эмоционального возбуждения, он зачастую говорит спутанно, и перефразирование может помочь и ему, и вам установить приоритеты — на какие события и проблемы нужно прежде всего направить внимание.
Принципы перефразирования 1. Перефразирование должно быть кратким.
вещами, которые, с вашей точки зрения, являются существенными.
3. При кризисной интервенции перефразирование должно по возможности концентрироваться на том содержании, которое актуально для клиента в данный момент.
Использование вводных слов Как при перефразировании, так и при отражении чувств (см. далее в этой главе) важно начинать свое высказывание со слов: «Мне показалось, что...», «У меня возникло предположение...», «Я услышал это так...», «Вы хотите сказать, что...», «Иными словами...», «Насколько я понял...», «Похоже на то, что...». Репертуар этих вводных слов может быть разнообразен, и со временем у каждого консультанта формируются свои индивидуальные предпочтения. Важно, чтобы эти слова отвечали одной цели — подчеркнуть, что вы не изрекаете объективную истину, а лишь высказываете свое субъективное мнение, которое клиент может принять, уточнить или отвергнуть. Таким образом, сама конструкция фразы приглашает клиента к исследованию его внутреннего мира, а не звучит как диагноз «специалиста».
Пример использования перефразирования К л и е н т : Мне кажется, я в последнее время очень изменилась. Раньше я была веселая,'у меня было много друзей. Люди ко мне тянулись, все получалось само собой. Сейчас я как будто в состоянии ступора.
Мне стало тяжело общаться, тяжело слушать людей.
Я продумываю заранее, что мне сказать, получается искусственно, люди это чувствуют. Меня стали меньше приглашать в компании, мне кажется, со мной вам кажется, что у вас изменилось состояние, вам трудно сосредоточиться на том, что вам говорят, пропала естественность в общении.