WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 13 |

«ТЕЗАУРУСНЫЙ АНАЛИЗ МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ Сборник научных трудов Выпуск 27 СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ ДЛЯ XXI ВЕКА Х Международная научная конференция Москва, 14–16 ...»

-- [ Страница 8 ] --

Конечно, сделать это детально абсолютно по всем русским «Гамлетам» — слишком непростая задача для одного исследователя.

Информация о многих из них довольна скудна. Не стоит отбрасывать и ангажированность некоторых критиков. Далеко не каждая постановка доступна в видео- или, по крайней мере, аудиоформате. Однако даже такой краткий экскурс в историю русской гамлетианы представляется нам хорошим материалом для осмысления трансформаций, происходящих в настоящее время в культуре нашей страны.

Попробуем проанализировать несколько примеров русских «Гамлетов» нового тысячелетия, которых мог увидеть российский зритель на театральных подмостках в рассматриваемый период.

В 2001 г. на сцене театра-студии «Подиум» (г. Димитровград, Ульяновская область) режиссер Владимир Казанджан поставил шекспировского «Гамлета» с 25-летним Сергеем Шляконов в главной роли. Постановка была приурочена к 400-летию шекспировского «Гамлета». В спектакле участвовали непрофессиональные актеры. Если верить единственной рецензии на постановку, которую мы смогли найти, то зрители с восторгом приняли данную интерпретацию великой трагедии, поскольку ее показывали по восемь раз в месяц (см.: Никанорова, 2002). Критик с восторгом отметила игру молодого актера: «Главное достоинство этого “Гамлета” — собственно Гамлет. Непостижимо, как Сергей Шляконов в свои 25 лет смог представить 34-летнего Гамлета.

Думающего, любящего и страдающего. Актер начинает спектакль на высочайшей ноте отчаяния. С каждой следующей сценой его герой все неистовее ищет выход, погружая и нас в бездну мрачного поиска. Только в финале мы увидим Гамлета спокойным, уверенным в содеянном и готовым к мести и смерти» (там же). Интересно, что Офелию играла еще более молодая актриса — 14-летняя Екатерина Полякова. Она также получила благосклонный отклик автора рецензии: «Взрослым играть рядом с ней непросто. Она так достоверна в своей чистоте и любви, а случившаяся с ней трагедия столь велика, что разрывается сердце. В сцене безумия Офелии плачут все — и актеры, и зрители» (там же). В положительном ключе была отмечена и игра Сергея Борисова (Полоний — «МИЛЫЙ, заботливый, мудрый, услужливый») и Александра Сауэра (Лаэрт), который представил образ «сына доброго отца, брата любящей сестры. Он так же добр и так же любит. Он даже на месть и убийство идет, утирая слезы» (там же). Из недостатков спектакля были отмечены только «эклектика в костюмах» и «разный уровень актерского мастерства» (там же). Судя по всему, в целом спектакль игрался в романтическом ключе. К романтике режиссер решил добавить и лирики: он лично читал шекспировские сонеты голосом «из-за кулис». Интересно, что спектакль открывался записью голоса Владимира Высоцкого, читавшего свое знаменитое стихотворение «Мой Гамлет». Ровно через десять лет Владимир Казанджан поставил «Гамлета» вновь, но уже с другим актерским составом.

Если судить по отзывам в гостевой книге на сайте театрастудии «Подиум», то у актеров и их руководителя действительно есть свой благодарный зритель. Именно такие непрофессиональные и полупрофессиональные коллективы играют важную роль в сохранении лучших традиций отечественной культуры, в развитии просветительской и образовательной составляющей театрального искусства в российской провинции.

В октябре 2002 г. режиссер Дмитрий Крымов представил свою версию «Гамлета» в Московском драматическом театре им.

К. С. Станиславского. Сын прославленного Анатолия Эфроса и известного театрального критика Натальи Крымовой, профессиональный театральный художник и сценограф выбрал именно «Гамлета» для своего режиссерского дебюта, причем «исправленном, разумеется, виде» (Соколянский, 2002). В погоне за оригинальностью режиссер-дебютант выбрал новый и очень вольный перевод Андрея Чернова, который впоследствии не раз подвергался суровой критике (см., напр.: Пешков, 2011). На главную роль он пригласил Валерия Гаркалина, актера скорее комического амплуа, в массовом сознании зрителя ассоциировавшегося в то время, судя по заголовкам рецензий на спектакль, с его работой в комедии-фарсе «Ширли-мырли» В. В. Меньшова (1995). Критики хотя и отдавали должное актерскому мастерству актера, тем не менее почти в один голос отмечали странный режиссерский выбор.

К примеру, Е. Ямпольская отметила, что спектакль «не относится ни к замечательным творениям, ни к бездарным, это вполне приличная вещь, рассчитанная на спокойного, сонного зрителя. … Странно видеть наследником датского престола Валерия Гаркалина, засветившегося в разнообразной экранной и сценической пошлятине, но актер он, конечно же, недурной, комикует вполне изящно, и длинные растрепанные кудри действительно превращают его в маленького принца» (Ямпольская, 2002; цит. по: Гамлет. Театр им. Станиславского, 2002). Д. А. Крымов не чуждался применения режиссерских находок своих предшественников. Например, Гамлетстарший и Клавдий у него — братья-близнецы (Роберт Стуруа), Офелия ждет ребенка (Глеб Панфилов), Фортинбрас исключен из списка действующих лиц (Сергей Арцибашев) (там же). Основную ставку режиссер, видимо, сделал на текст: «канонические монологи и диалоги накладываются друг на друга, звучат то параллельно, то вперемешку. “Быть или не быть?” — вопрошает принц Гамлет. “Ну и вопрос!..” — кокетливо улыбается Офелия. Именно “ну и”, а не привычное “вот в чем”» (там же). Также критик отметила, что в постановке были использованы фрагменты из перевода Б. Л.

Пастернака, однако в программке об этом ничего сказано не было.

Д. А. Крымов несколько перекроил структуру пьесы. Так, в начале спектакля Гамлет-режиссер давал указания актерам, которые вскоре и будут разыгрывать вместе с ним трагедию его жизни.

Многие свои монологи Гамлет-Гаркалин обращал к Офелии (Ирина Гринева), а известное «...что ему Гекуба» вместе с ним словно присягу читали Горацио, Гильденстерн и Розенкранц (см.: Токарева, 2002).

В целом же критики не приняли данную интерпретацию «Гамлета». О Гамлете-Гаркалине или вообще не говорили ничего конкретного (приведем, к примеру, точку зрения Е. Дьяковой: «Сам же Принц Датский, Валерий Гаркалин, обращается с этой ролью, как с неким древним драгоценным ковчежцем. Наличие в замкнутом ковчежце содержания и его, этого содержания, скажем так, сакральный характер сомнению и обсуждению даже не подлежат.

Оттого и сказать о содержимом реликвария что-либо определенное невозможно» — см.: Дьякова, 2002), либо отзывались отрицательно (см., напр., мнение Н. Каминской: «…Артист, еще лет шесть назад претендовавший на звание одного из самых интересных и перспективных в Москве, радостно отдался теплым волнам антрепризы. Волны не только смыли с его персонажей визуальные признаки интеллекта и серьеза, но и основательно прополоскали их нутро. Перед нами отмытый до блеска аппарат для смены выражений лица и интонаций. И что с того, что он темпераментно читает стихи, натурально рыдает, сопит и посыпает себя опилками из разверстой Офелиной могилы? Не в том, как говорится, вопрос. А в том, как антрепризный герой-любовник со стажем, прыгая из одной надувной сценической кровати в другую и бесстрашно снимая перед залами штаны, мечтал о роли Гамлета. И получил ее. И ровно ничего не смог сказать в ней почтенной публике». См.: Каминская, 2002). На его фоне многие отмечали игру Николая Николаевича Волкова-младшего (Клавдий и Гамлет-старший), который работал еще с А. В. Эфросом: «Как во всех “Гамлетах” последних лет, Клавдий вытеснил Гамлета с авансцены. На Николая Волкова в этой роли нужно целыми курсами водить студентов театральных школ.

Старый актер демонстрирует чудеса артикуляции: насмешливое пианиссимо речей Клавдия ядом вливается в наши уши, пока его непутевый племянник рычит что-то невнятное, норовя Ирода переиродить. … Единственный из всех актеров, собранных Крымовым, Волков умеет одолеть громаду шекспировского монолога. Все остальные, боясь остаться один на один с текстом, судорожно цепляются за партнера и превращают монолог в процесс непрерывного общения… … Волков, презирая эти уловки, выходит с монологом Клавдия на авансцену, закидывает голову и, прищурившись, высматривает Бога в лучах софита. Ради тихих скептичных фраз, которыми он перебрасывается с Всевышним, нехотя торгуясь о спасении своей души, крымовскому спектаклю можно простить что угодно. Просто надо быть честнее и переименовать постановку в трагедию о Клавдии, короле датском»

(Никифорова, 2002). Поскольку сразу несколько театральных критиков высказали похожую мысль (см.: Соколянский, 2002;

Каминская, 2002; Токарева, 2002), то можно предположить, что актеру удалось привнести в эту постановку элементы шекспиризма даже при том, что был использован вольный перевод А. Ю. Чернова, который скорее следует называть переделкой, чем переводом в полном смысле этого слова.

7 февраля 2003 г. состоялась премьера «Гамлета» на подмостках Нижегородского государственного академического театра драмы им. М. Горького (режиссер-постановщик — Леонид Белявский, перевод Бориса Пастернака; сценография и костюмы — Татьяна Швец; композитор — Михаил Хейфец; в роли Гамлета — Юрий Михайлович Котов). Это еще один пример классической постановки, когда «авторы постановки постарались ни в чем не отступить от текста пьесы великого драматурга» (Романова, 2003;

цит. по: Гамлет, принц Датский, 2003). Последний показ состоялся февраля 2010 г. По всей видимости, спектакль был снят с репертуара только тогда, когда перестал набирать необходимое количество зрителей (Баташева, 2011).

9 декабря 2011 г. на сцене Краснодарского академического театра драмы им. Горького состоялась премьера «Гамлета»

(режиссер-постановщик — Александр Огарев; художникпостановщик — В. Мартынова, хореограф-постановщик — Н. Е. Шурганова; в роли Гамлета — Андрей Харенко).

Это была первая собственная работа А. А. Огарева в качестве главного режиссера краснодарской сцены, которую последние годы сотрясали постоянные скандалы между администрацией, труппой и приглашенными руководителями. Некоторые критики и журналисты отмечали «консервативность» как коллектива театра, так и публики «культурной столицы Юга России». Быть может, выбор «Гамлета»

У. Шекспира был неслучаен: содержание классической пьесы настолько многогранно, что талантливый режиссер-постановщик способен привлечь внимание как театральных ортодоксов, так и убежденных новаторов, а при продуманной работе с материалом представить свой особый авторский взгляд, обогащающий историю мирового театра новыми смыслами, при этом не порывающими с традиционными прочтениями великой шекспировской трагедии и ее центрального вечного образа. Ведь Гамлет как культурная константа имеет характерное смысловое ядро, признание которого как ценности может значительно разниться в тезаурусах разных культурных миров. Однако данный образ выступает в качестве опорного элемента культуры, ограничивающего и канализирующего процессы социокультурной динамики, и является одним из центральных составляющих культурного тезауруса субъекта.

Спектакль получил по большей части положительные отклики московской театральной прессы, и отрицательные рецензии краснодарских театроведов. Критики отметили его высокий художественный уровень, а главное — цельность (см., напр.:



Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 13 |
 


Похожие работы:

«ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕЙ И РЕГИОНАЛЬНОЙ ЭТНОГРАФИИ (К 75 ЛЕТИЮ А.М. РЕШЕТОВА) СБОРНИК СТАТЕЙ Санкт Петербург 2007 Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/01/978-5-88431-142-8/ © МАЭ РАН УДК 39 ББК 63.5 П78 Печатается по решению Ученого совета МАЭ РАН Ответственные редакторы: Е.В. Иванова, Е.В. Ревуненкова, Е.Д. Петрова Рецензенты: д р истор. наук Б.Н. Мельниченко, канд. истор. наук В.А. Прищепова Проблемы общей и...»

«Если мудрое слово услышит разумный, то он похвалит его и приложит к себе. Книга премудрости Иисуса сына Сирахова 21:18 Не думаете ли еще, что мы только оправдываемся перед вами? Второе послание Павла к Коринфянам 12:19 Приходилось ли нашему читателю хоть раз заблудиться в лесу? В какой момент ты, читатель, почувствовал, что действительно заблудился? Наверное тогда, когда, думая выбраться на пра вильную дорогу, или даже полагая, что ты уже на этой правильной дороге, ты внезапно обнару живал, что...»

«КРАТКИЕ АННОТАЦИИ РАБОЧИХ ПРОГРАММ ДИСЦИПЛИН ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ 022000 ЭКОЛОГИЯ И ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЕ ГУМАНИТАРНЫЙ, СОЦИАЛЬНЫЙ И ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ЦИКЛ Базовая часть ИСТОРИЯ РОССИИ Цели освоения дисциплины: сформировать у студентов систему знаний об основных закономерностях и особенностях всемирно-исторического процесса, комплексное представление о культурно-историческом своеобразии России, ее месте в мировой и европейской цивилизации; выработать навыки...»

«Томас Дж. Барфилд ОПАСНАЯ ГРАНИЦА Кочевые империи и Китай (221 г. до н. э. — 1757 г. н. э.) Перевод с английского Д. В. Рухлядева, В. Б. Кузнецова Научный редактор Д. В. Рухлядев Барфилд Т. Дж. Опасная граница: кочевые империи и Китай (221 г. до н. э. — 1757 г. н. э.) / Пер. Д. В. Рухлядева, В. Б. Кузнецова; науч. ред. и пред. Д. В. Рухлядева. — СанктПетербург, 2009. Книга посвящена двухтысячелетней истории отношений Китая с его северными соседями — кочевыми племенами Центральной Азии. Автор...»

«ВВЕДЕНИЕ Дорогой читатель! Книга – откровение попала к Вам в руки и это неслучайно, ведь случайностей не бывает. Её автор искренне молился на протяжении нескольких лет. Желая понять себя, познать себя и передать в дальнейшем, свои наблюдения, уроки и ошибки. Из анализа всего этого приходили реализации, которые автор попытается передать всем желающим. Для людей работает то знание, которое дающий пропустил через себя, методом проб и ошибок, тогда это знание войдёт глубоко в самое сердце, даст...»

«Юлия Крашенинникова Похороны по-репному (О некоторых фактах похоронно-поминальной обрядности северных русских) Основой настоящей заметки стали материалы по похоронно-поминальной обрядности, записанные от русских, проживающих в селе Лойма и населенных пунктах Лоемского сельского совета (деревни Матвеевская, Тарасовская, Козловская, Уркинская, Тарбиевская, Вотинская, Ула, Галактионовская) Прилузского района Республики Коми — района с преобладающим коми населением. Первое датированное упоминание о...»

«Документы и свидетельства участников боев с немецко-фашистскими захватчиками в период Великой Отечественной войны на плацдарме р. Северский Донец Донецк 2008 С72 Святогорский плацдарм 1941-1943 Документы и свидетельства участников боев. Составитель В. Н. Дедов (на русском языке). – Донецк, - 284 с. ISBN 5-77-40-08-41-X Издание посвящено историческим событиям Великой Отечественной войны на территории северной части Донбасса. Основное внимание в книге уделено напряженным кровопролитным сражениям...»

«Уже много десятилетий Сталинский террор является одной из самых востребованных тем в американской историографии Советского Союза. Несмотря на то, что было выпущено много научных работ, основанных на архивном материале, уточняющих и дополняющих картину репрессий в СССР, концептуально исследование этой темы вряд ли продвинулось дальше 1990-х гг. Именно тогда происходили наиболее ожесточенные дебаты между консерваторами, приверженцами тоталитарной теории, и ревизионистами о масштабах, инициаторах,...»

«издательство аст Москва УДК 523.9:008 ББК 22.652+71.0 К76 Published by arrangement with The Robbins Office, Inc. Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко Коэн, Ричард К76 В погоне за Солнцем / Ричард Коэн; пер. с английского Николая Охотина. — Москва : АСТ : CORPUS, 2013. — 672 с. ISBN 978-5-17-078150-8 Ричард Коэн — человек разносторонний. Во-первых, он публицист, которого с удовольствием печатают New York Times, Guardian, Observer, The Daily Telegraph и другие авторитетные издания....»

«Материалы Международного форума Реформы науки и техники в КНР и РФ: теория и практика (17–18 октября 2005 года, Пекин, КНР) Санкт-Петербург Нестор-История 2009 Санкт-Петербургский научный центр РАН Санкт-Петербургский филиал Учреждения Российской академии наук Института истории естествознания и техники им. С.И. Вавилова РАН Центр науки, техники и общества Университета Цинхуа (Пекин, КНР) Шаньдунское издательство Образование РЕФОРМЫ НАУКИ И ТЕХНИКИ В РФ И КНР: ИТОГИ И ПЕРСПЕКТИВЫ Материалы...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.