WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 || 17 | 18 |   ...   | 39 |

«Традиция — текст — фольклор типология и семиотика Ответственный редактор серии С. Ю. Неклюдов Москва 2001 УДК 821 ББК 82.3 (2Рос-Рус) С 87 Художник М. Гуров В оформлении ...»

-- [ Страница 16 ] --

Вернемся к сказкам о Золушке и «свином кожушке» (AT 510), в которых исходная ситуация рисует конфликт в семье в двух вариантах (гипертрофия родственной любви отца к дочери, ведущая к ее эротическому преследованию; недостаток родственной любви приемной матери, что ведет к семейной эксплуатации и дурному обращению), а дальнейший ход повествования — освобождение от конфликтной ситуации путем брака на высшем сословном уровне. Обратим еще раз внимание на то, что мифологическому коду типа 400 соответствует социальный в типе 510: брак здесь — медиация не между человеческим и нечеловеческим, а между крестьянским и царским (варианты низкого и высокого). В обоих случаях брак оказывается «чудесный» именно в силу такого решительного «скачка» между своим и чужим, но мыслится он вместе с тем как «нормальный» — в смысле соблюдения экзогамии. Заметим однако, что экзогамия здесь соблюдается только в известном смысле, поскольку она сопровождается в типе изменением социального уровня, переходом из низкого состояния в высокое. То, что сказано о типе 510, отчасти применимо ко всей волшебной сказке в целом: социальные или иные коллизии на низшем уровне разрешаются тем, что герой в своей личной судьбе совершает переход из «низшего» состояния в «высшее» посредством чудесного брака, сохраняющего формальную верность традиционным правилам брачного обмена, но так, что сама экзогамия из горизонтальной (разделенные пространством роды) как бы становится вертикальной (социально разделенные сословия). На этом мы прервем наш анализ.

В рамках настоящей статьи мы ограничимся этими несколькими примерами сказок, арматуру которых составляют конфликтные ситуации в семейно-брачных отношениях. Уже из приведенных примеров видно, что сквозь разнообразные сюжеты просвечивает единая сказочная семантика и что сказки едины не только в силу реальных исторических связей типа миграций, взаимовлияний и т. п. и не только своей синтагматической схемой, но также общей специально сказочной «мифологией», имеющей свою парадигматику, проявляющуюся на различных уровнях и выражаемую с помощью различных кодов. Сказочные сюжеты с не меньшим основанием, чем мифические, могут быть интерпретированы как взаимные трансформации — полные или частичные. Особым предметом исследования должна стать поэтика этих трансформаций, типы метафоризации и т. п.

Принципиальное и глубокое семантическое единство сказки обнаруживается не только на сюжетном уровне, но и на уровне сказочной «предметности» (реалии, действующие лица, состояния).

В качестве примера анализа обратимся к замкнутой сюжетной группе «Гонимая героиня во власти лесного демона» (Аф. 95-98 и 102-104).

Указанные семь сказок составили в результате анализа существительных некоторую единую семантико-сюжетную группу, различия внутри которой определяются семантической конструкцией парадигматического плана. Смысловой анализ должен так расклассифицировать слова, чтобы одновременно были приняты во внимание и общеязыковые значения, и — в той степени, в какой это вообще возможно, — значения, задаваемые специально сказочной семантической структурой. Разумеется, в виду сравнительно небольшого объема каждого текста, а также их значительной сюжетной близости во всех семи сказках встретилось много просто одинаковых существительных (например, в каждой сказке встретились слова, обозначающие имена родства — мать, мачеха, дочь и т. п., или слово дом), однако полного совпадения слов, разумеется, нет. Его и не могло быть даже в том случае, когда тексты представляли собою весьма близкие варианты (как Аф. 95 и 96 или Аф. 97 и 98).

Общая семантическая модель указанных сказок задается их наиболее общей сюжетной схемой: падчерицу в ее собственном доме преследует новая жена отца (мачеха), заставляющая девушку уйти в лес, где она успешно проходит испытание у лесного демона и возвращается домой с наградой. Следовательно, в указанной схеме мы уже имеем: деятелей, свой мир (дом), чужой мир (лес). Без этих трех крупных семантических категорий данный сюжетный тип не обходится. Их наличие отграничивает эти сказки от других, где героем также является гонимая падчерица, но все действие разыгрывается исключительно внутри своего мира (первый ход сказки «Буренушка» — Аф. 100, сказка «Крошечка-Хаврошечка» — Аф.

101).

Таким образом, все существительные мы могли бы характеризовать с точки зрения их отношения к одной из этих трех категорий. Однако неизбежны и пересечения. Если же обратиться к семантике слов, то будут получены примерно следующие категории. Категория деятелей включит в себя всех возможных персонажей: героиню, ее семью, испытателя (лесного демона), помощников (звери и чудесные предметы). Однако это не все:

в сказке часто говорится о различных внутренних состояниях деятеля (страх, злоба, радость), с которыми связаны другие категории, имеющие отношение к внутренней жизни человека: жизнь, правда, Бог, дух и т. п., а также исходящие от активного деятеля побудительные сигналы: приказы, просьбы, слова и т. п. Указанные семантические группы можно объединить в одно поле: явления, относящиеся к внутреннему состоянию. Внутреннему состоянию как бы противопоставлены объекты, относящиеся к внешности деятеля: части тела, внешние черты и т. п. Совершенно естественно деление всех деятелей по признаку человеческий/нечеловеческий (сверхъестественный, звериный, растительный и т. п.); однако и сами люди описываются весьма разнообразно. Различные герои: падчерица, мачеха, сестры, отец — обозначаются на протяжении сказки самыми разными словами. Так, падчерица — то девица, то красавица или искусница, а то и девка или Марфутка. Среди подобных обозначений можно выделить по крайней мере следующие группы: собственно классифицирующие слова («номенклатура»), обозначающие героев по полу (мужик, баба), возрасту (старик, старуха), профессии, социальному положению (купец, царь); далее специально выделяются термины родства, а также термины брака; наконец, отдельно следует указать различные оценочные обозначения (умница, дурище и т. п.).



Следующим крупным классом семантических категорий являются места (loci), которые подразделяются на «свои» (дом), «чужие» (лес) и промежуточные (дорога). (Некоторые встречающиеся пересечения указанных категорий будут рассмотрены ниже.) Сказочные «места» обычно характеризуются определенным набором предметов (locativi), которые принадлежат им по своей природе (для леса — это кусты, деревья; для избы — это печь, стол, сундук). С самыми различными «местами» связана и работа, выполняемая героиней. Эта семантическая категория включает в себя как действия (часто выражаемые отглагольными существительными, например тканье), так и их объекты и результаты (пряжа, ткань, водица, обед).

С результатом работы могут быть связаны также добро, богатство.

Наконец, специально выделяются семантические категории так называемых состояний мира, которые включают слова, обозначающие время и различные временные промежутки, а также собственно состояния типа мороз, холод или стихии: огонь, вода и пр.

Однако указанные категории задают лишь самую общую схему. Возможности же каждой отдельной сказки определяются тем, что она поразному комбинирует между собой эти категории, заполняя их различным количеством слов — от одного до нескольких десятков. Смысловая гибкость сказки состоит как раз в том, что в любой семантической категории между любыми двумя словами, семантически сколь угодно близко расположенными, можно вставить другие. Так, описывая горницу, сказка обычно ограничивается функциональными «местами»: иконами, пенью, сундуком, иногда ларем для спанья. Но каждое из этих «мест» можно «развертывать» сколь угодно широко: сундук можно отворить и из него извлечь ларец, а из ларца — добро (злато-серебро). По этому же принципу очень часто строится и сказочное описание (вспомним хотя бы цепочку вложенных друг в друга «мест» Кощеевой смерти). Происходит как бы постоянное укрупнение плана, задаваемое словарем существительных:

так, из широкого пространства леса мы попадаем в более ограниченное пространство деревни, в которой сказку интересует один двор, где находится изба, чья горница вмещает печь, а возле нее хлопочет героиня, плачущая о своем горе (внутреннее состояние). И напротив, выход из избы влечет за собою расширение горизонта (дальний план): чисто поле или дальняя дорога, после чего снова следует крупный, близкий план: в чистом поле находится пригорочек, в темном лесу — избушка или одно высокое дерево.

Итак, категория внешнего/внутреннего, далекого/близкого, открытого/закрытого на разных семантических уровнях выделяется как весьма важная «глубинная» категория, во многом определяющая композицию, ход сюжета, подбор словаря. Такие объекты, связанные с человеком (и другими существами), как пища и одежда, оказываются противопоставленными по тому же признаку внутренний/внешний.

Представление о существовании общей парадигматической семантической «рамы», внутри которой элементы могут по-разному комбинироваться, объединяя между собою даже далекие сюжеты, возвращает нас к идее о стабильных единицах сказочной конструкции, меньших, чем сюжет.

Представление о некоторых семантических блоках, из которых монтируется сюжет и которые могут перекочевывать из сказки в сказку, может объединить в себе и пропповское понимание сюжета как инварианта, и поиск инвариантов на субсюжетном уровне.

Ниже мы покажем схемы семантической организации существительных в указанных семи сказках.

1. Прежде всего разберем тип сказки о Морозке (Аф. 95 и 96). Приводимые в сборнике тексты близки друг другу настолько, что словарные списки почти накладываются друг на друга, несовпадающие же слова попадают в такие семантические категории, которые в каждом из текстов представлены не полностью. Подобное наложение словарных списков друг на друга позволяет рассматривать указанные сказки как текстовые варианты. Схема же соответствует объединенному словарю обеих сказок (см. схему 5).

В словаре разобранных текстов (Аф. 95 и 96) испытание и работа отделены друг от друга так же, как отделены друг объекты, относящиеся номенклатура (сематические признаки:

мужской/женский;

старший/младший) оценочные названия плохое хорошее термины родства и брачные (семантические признаки:

мужской/женский;

старший/ младший;

родной/неродной;

родитель/дитя) явления, относящиеся к внутреннему состоянию от друга дом и лес. В лесу ничего нет, там пусто, героиня сидит под сосной. Работа является формой изведения, а испытание — это проверка правил поведения. Динамика сказки состоит в том, что свое место оказывается чужим, и героиня насильственно выталкивается в чужое место, хозяин которого, однако, относится к героине гораздо лучше, чем прежние свои [Luthi 1968, S. 181-196].

2. Обратимся теперь к сказкам о девушке, попавшей в лес к медведю (Аф. 97 и 98). Они так же являются текстовыми вариантами, как и предыдущие (Аф. 95 и 96). В них идет речь об отправлении падчерицы в лес, но не к Морозке, а к лешему или медведю, причем изменение в характере испытателя влечет за собой и изменение семантической схемы (см. схему 6).

По сравнению с семантической схемой, представленной в сказках о Морозке (Аф. 95 и 96), здесь мы обнаруживаем полное сохранение всех категорий, относящихся к человеку. Заполненность указанных категорий конкретными словами отличается от того, что имеет место в предыдущем случае: в то время, как объекты, относящиеся к внешности, представлены примерно одинаковым количеством слов, количество оценочных слов резко уменьшается. Совсем исчезают позитивно окрашенные слова, обозначающие внутреннее состояние.



Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 || 17 | 18 |   ...   | 39 |
 

Похожие работы:

«No. 7 Осень 2000 года Цекrр по изучеiШЮ России и Восточной ЕвроПЪI Торонтский университет Россияне в Азии Литературно-исторический ежегодник No. 7 2000 Ежегодник выходит при Центре по изучению России и Восточной Европы в Торонтском университете под редакцией Ольги Бакич Просветительская и издательская деятельность свяq!енника~эсперантиста отца Иннокентия Серышева (из архивов Музея русской культуры, Сан-Франциско ). М.К. Меняйленко Стрелка на фотографии nоказывает основателя Барнаульского...»

«Москва 2011 ББК 28.088 К78 Книга издана на грант Ханты-Мансийского автономного округа – Югры для поддержки проектов, способствующих сохранению, развитию, популяризации фольклора, традиций, языка, промыслов и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера Автор идеи и руководитель проекта Ольга Павловна Стыцюк, Дорогие друзья! преподаватель истории и мировой художественной культуры, заведующая Историко-краеведческим музеем Отражение Публикация серии детских работ в...»

«АДМИНИСТРАТИВНАЯ ПРАКТИКА РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ НА ЦЕНТРАЛЬНОМ КАВКАЗЕ С КОНЦА XVIII в. ДО 1870 г. (НА МАТЕРИАЛЕ ОСЕТИИ) Сборник документов Владикавказ 2012 ББК 63.3(2)52 Печатается по решению Ученого совета СОИГСИ Административная практика Российской империи на Центральном Кавказе с конца XVIII в. до 1870 г. (на материале Осетии): Сборник документов. Сост., вступ. ст., коммент. Е.И. Кобахидзе. – ФГБУН Сев.-Осет. ин-т гум. и соц. исслед. им. В.И. Абаева. – Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2012. – 399 с....»

«РАЗДЕЛ II ТРАДИЦИОННАЯ, АЛЬТЕРНАТИВНАЯ И НАРОДНАЯ МЕДИЦИНА В АРМЕНИИ: МИФЫ, ЗАБЛУЖДЕНИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ Три оружия есть у целителя – растение, нож и слово. Авиценна ТРАДИЦИОННАЯ И АЛЬТЕРНАТИВНАЯ МЕДИЦИНА (основы, история, методы) Не следует краснеть, чтобы заимствовать у народа средства, служащие к его излечению. Гиппократ Авакян М.Н. Современная медицина, также, как и медицина натуральная, своими истоками уходит в работы древних врачевателей, но за последние столетия их развитие шло разными...»

«Переславская ямская дорога Александрова гора Воровские письма Москва 2004 ББК 63.3(2Рос-4Яр)4 Д 63 Издание подготовлено ПКИ — Переславской Краеведческой Инициативой. Редактор А. Ю. Фоменко. Д 63 Доклады Переславль-Залесского Научно-Просветительного Общества. — М.: MelanarЁ, 2004. — Т. 6. — 30 с. Хотите послужить Родине? Напишите аннотацию для этой книги, и мы все скажем вам спасибо. ББК 63.3(2Рос-4Яр)4 c Михаил Иванович Смирнов, 1919. c MelanarE, 2004. 3 Переславская ямская дорога (К истории...»

«В   данной статье рассматриваются новейшие направления исследований истории взаимодействия общества и государства известного американского политолога и антрополога Дж. С. Скотта, представленные в его последней монографии Искусство неуправАлександр Михайлович Никулин — социолог,...»

«Перевод с немецкого – Борис Скуратов по изданию: Karl Schlgel © Die Stalinmaschine. Moskau 1937 in: Lettre International, Nr. 76, Frhjahr 2007, S. 48-56. For presentational & educational purposes only (серия letterra.org: 013) СталинСкая машина Москва 1937 – город во времена большого террора В Диалектике Просвещения Макса Хоркхаймера и Теодора В. Адорно нет места русскому опыту XX в., о нем просто не заходит речи. Хотя в рассуждениях о тоталитаризме время от времени учитывались злодеяния...»

«ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ ШКОЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА Москва 2007 Легенды и мифы Школьного Факультета 2 Вступительное слово (П.А.Игнатов) От составителей (И.Д.Васильев) От редакции (О.Шереметьев) Вехи истории Школьного Факультета МГРИ–РГГРУ Научные руководители и деканы Школьного Факультета Учащиеся и выпускники ШФ МГРИ–РГГРУ, ставшие сотрудниками и преподавателями, кандидатами и докторами наук (1947–2007). 16 Школьный факультет (из книги История МГРИ) Статьи из газет о Школьном Факультете География поездок...»

«Никоненко, Александр Викторович Финансово­правовое регулирование деятельности Федерального казначейства (федеральной службы) России Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2007 Никоненко, Александр Викторович.    Финансово­правовое регулирование деятельности Федерального казначейства (федеральной службы) России [Электронный ресурс] : дис. . канд. юрид. наук : 12.00.14. ­ М.: РГБ, 2007. ­ (Из фондов Российской Государственной Библиотеки)....»

«Г.Р. Хамидуллина, Б.А.Аверьянов МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ (с разделом по исламской экономике) Курс лекций КАЗАНЬ 2012 1 УДК 657 ББК 65.052.201.1 ц (0) Х 18 В курсе лекций представлено систематизированное изложение учебного материала дисциплины Международные стандарты финансовой отчетности в соответствии с учебной программой и основными дидактическими единицами, структурированное на фрагменты. Он отражает тот круг знаний, умений и навыков общей и профессиональной культуры и...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.