WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |

«У. Основаніе кафедры славяновдгьнія въ Москв. Приготовленіе О. М. Бодянскаго къ занятію этой кафедры. Критическая статья О. М. Бодянскаго о сборнж еловацктъ псет Яна ...»

-- [ Страница 1 ] --

Іосифъ ІУІаксимовичъ Бодянскій и его заслуги для

изученія Малороссіи

У.

Основаніе кафедры славяновдгьнія въ Москв. Приготовленіе

О. М. Бодянскаго къ занятію этой кафедры. Критическая

статья О. М. Бодянскаго о сборнж еловацктъ псет Яна

Коллара. Переводъ « Славянскихъ Древностей» Ш афарика. М аги­

стерская диссертація О. М. Бодянскаго «О народной поэзіи

славянскихъ племенъ». Критическая статья О. М. Бодянскаго объ изданной. Булгаринымъ книггь «Россія въ историческомъ, статистическомъ, іеографическомъ и литературномъ отношеніяхг».

Изъ воспоминаній К. С. Аксакова мы уже знаемъ, что въ университет О. М. Бодянскій былъ однимъ изъ самыхъ дльныхъ студентовъ и серьезно занимался исторіей2). Обстоятельства, впрочемъ, не сдлали изъ него спеціалиста-историка, а толкнули его на новый путь— славяновднія, гд онъ и пріобрлъ себ крупное, почетное имя въ наук.

Окончаніе О. М. Бодянскимъ университета совпало какъ разъ съ введеніемъ въ русскихъ университетахъ новаго устава 1835 года, по которому учреждалась и новая кафедра исторіи и литературы славянскихъ нарчій.

х) См. Кіев. Ст. 1903, № 3.

2) День, 1862 г. № 40.

OCR by Інститут високих технологій КНУ імені Тараса Шевченка http://iht.univ.kiev.ua 316 КШВСК.АЯ СТАРИНА.

Хотя основаяіе этой кафедры и не было неожиданной слу­ чайностью, потребность въ ней сознавалась- давно, но самый факгь основанія засталъ русскихъ ученыхъ, можно сказать, врасшюхъ. Любителей славяновднія было немало; снеціалистовъ же, ученыхъ, годныхъ для занятія кафедры славянскихъ нарчій, совсмъ не было. Въ Москв кафедру ату занялъ временно извстный, но тогда уже сильно постарвшій, учитель О. М. Бо­ дянскаго М. Т. Каченовскій, боле другихъ. конечно, имвшій правъ на ея занятіе. Сдлана была затмъ попытка пригласить вь Москвулірофессоромъ славянскихъ нарчій знаменитаго I. Ша­ фарика, на тотъ отклонить предложеніе. Тогда остановились на О. М. Бодянскомъ ).

Бодянскій былъ учителемъ въ одной изъ московскихъ гимназій. Ходилъ разсказъ., что извстный московскій попечитель гр. С. Г. Строгановъ пришелъ однажды въ классъ латыни къ Бодянскому и, нсколько пораженный его украинско-семинарскимъ произношеніемъ, замтилъ ему: «Какъ дурно вы читаете по-латыни. «А вы почему знаете, что я дурно читаю— отвчалъ Бодянскій:— быть можетъ, римляне читали еще хуже меня»! Лю­ бителю смлыхъ и оригинальныхъ отвтовъ этотъ отвтъ понра­ вился, и съ этихъ поръ началось ихъ сближеніе2). Сближеніе это и привело О. М. бодянскаго къ кафедр.

Разсказъ, передаваемый А. А. Котляревскимъ, вроятне всего, принадлежать къ числу тхъ своеобразныхъ анекдотовъ, которыхъ не мало, говорятъ, ходило про грубую прямоту О. М.

Бодянскаго. Сближеніе О. М. Бодянскаго съ С. Г. Строгановымъ могло произойти и другимъ способомъ— чрезъ М. Т. Каченовскаго или чрезъ М. П. Погодина. Какъ тотъ, такъ и другой, * должны были хорошо знать О. М. Бодянскаго. У М. Т. Каченовскаго О. М. Бодянскій работалъ по русской исторіи, и мы видли уже, что первыя работы О. М. Бодянскаго по исторіи х) А. А. Кочубинскт. Графъ Строгановъ въ Вст. Евр. 1896 г»

іюль, стр. 165 и слд.

2) Сочиненія А. А. Котляревскаго т. II, стр. 434.

OCR by Інститут високих технологій КНУ імені Тараса Шевченка http://iht.univ.kiev.ua

ЮСИФЪ МАКСИМОВЕЧЪ БОДЯНСКІЙ.

носятъ на себ вс слды скептицизма М. Т. Каченовскаго. Таісъ естественно было для Каченовскаго, разъ самъ онъ перешелъ на кафедру славянскихъ нарчій и литературъ, сосредочить и занятія своего ученика на этомъ предмет. Еще большее значеніе въ этомъ отношеніи имлъ для О. М. Бодянскаго М. П. По­ годинъ. Мы уже знаемъ изъ отзыва самого О. М. Бодянскаго, какую роль сыгралъ М. П. Погодинъ въ его ученой судьб, какъ онъ живо интересовался его занятіями, направлялъ ихъ, помогалъ имъ.

Точныхъ фактовъ у насъ нтъ, но мы врядъ ли ошибемся, если скажемъ, что Погодинъ’съ Каченовскимъ предназначали на кафедру славянскихъ нарчій въ Москв именно О. М. Бодянскаго. При такихъ обстоятельствахъ, гр. С. Г. Строганову совсмъ не трудно было «оріентироваться среди новыхъ условій»х): стоило только съ довріемъ отнестись къ людямъ науки. Онъ такъ и сдлалъ.

Разъ выяснилось для О. М. Бодянскаго направленіе его ученой карьеры, молодой ученый все свое вниманіе сосредоточилъ на изученіи славянскихъ нарчій и литературъ. В.ъ сентябр 1836 года Бодянскій подалъ въ совтъ университета просьбу о допуіценіи къ экзамену на степень магистра «преимущественно по предмету исторіи и литературы славянскихъ нарчій». Магистерскій экзаменъ проис ходилъ въ октябр въ полномъ собраніи перваго отдленія философскаго факультета и въ присутствіи двухъ депутатовъ отъ совта университета. На экзамен присутствовалъ и попечитель С. Г. Строгановъ. Это показываетъ, что уже, тогда онъ относился къ О. М. Бодянскому съ интересомъ.

Экзаменъ, какъ письменный, такъ и устный, сошелъ у О.

М. Бодянскаго хорошо: «вс гг. испытатели, говорится въ оффиціальномъ донесеніи словеснаго факультета совту, изъявили полное свое удовольствіе». Для магистерской диссертаціи была предложена тема «О народиой поэзіи славянскихъ племенъ», «поелику, говорится въ томъ же донесеніи, кандидатъ Бодянскій г) А. А. Кочубинскій, гр. С. Г. Строгановъ. Вст. Евр. іюль, стр. 185.

OCR by Інститут високих технологій КНУ імені Тараса Шевченка http://iht.univ.kiev.ua 318 КІЕВСКАЯ СТАРИНА.



заране объявилъ, что славянскія нарчія и ихъ литература со­ ставляли главный предметъ его занятій».1).

Тема «О народной поэзіи славянскпхъ племенъ была оффиціально предложена факультетомъ, но надъ ней О. М. Бодянскій уже раньте работалъ подъ руководствомъ своего учителя Каченовскаго, который то собственно и предложилъ эту тему въ факультет Въ 1835 году въ 4 книг журнала «Московскій Наблюда­ тель» появилась первая работа О. М. Бодянскаго, явившаяся результатомъ занятій его славянскими нарчіями и литературой.

Это была критическая статья о «Народныхъ спванкахъ или свтскихъ псняхъ словаковъ въ Венгріи», изданныхъ въ 2 частяхъ Яном Колларомъ въ 1834 и въ 1835 годахъ.

Статья начинается указаніемъ, какъ мало извстно про слова­ ковъ въ Россіи, причемъ выражается увренность, что съ основаніемъ славянскихъ кафедръ въ русскихъ университетахъ, зна­ комство русскихъ съ славянскимъ міромъ станетъ на прочную почву.

«Придетъ пора—говорить О. М. Бодянскій,— и у насъ явятся свои, Дубровскіе, свои Линде, Юягманы, Копитари, Караджичи и т. п.

растолкуютъ намъ, какъ важно, необходимо для насъ узнать по­ короче славянскія племена, эту кость отъ костей и плоть отъ плоти нашей; какъ неизвинительно, вредно было наше невдніе объ нихъ, и, напротивъ, сколько пользы можетъ произойти отъ Шафарика «ОезсЫсІііе іег Зіаівсііеп ЗргасЬе иий Ьіиегаіиг пасіі аііеп Мипсіагіеп», О. М. Бодянскій цлую статью посвящаетъ историко-этнографическому очерку словацкаго племени, а затмъ уже, во второй стать, переходитъ къ словацкимъ пснямъ, ста­ раясь опредлить ихъ характеръ и отношеніе ихъ къ пснямъ другихъ славянскихъ племенъ. Въ этой второй стать высказана сущность всхъ тхъ мыслей, который потомъ были подробне развиты въ магистерской диссертаціи О. М. Бодянскаго «О на­ родной яоэзіи славянскихъ племенъ». Нкоторыя страницы изъ х) Рус. Ст. 1879 г. ноябрь стр. 462— 463.

2) «Московскій Наблюдатель», стр. 385.

OCR by Інститут високих технологій КНУ імені Тараса Шевченка http://iht.univ.kiev.ua критической статьи о сборник Коллара, какъ напр., страницы о поэзіи великороссовъ1), малороссовъ2) и поляковъ3) почти цликомъ были перепечатаны въ диссертаціи О. М. Бодянскаго. По­ тому мы и не будемъ боле останавливаться на стать О. М. Бо­ дянскаго о сборник Коллара, хотя она, конечно, и интересна въ исторіи постепеннаго развитія научныхъ мнній знаменитаго сла­ виста.

Занимаясь славянскими нарчіями, О. М. Бодянскій скоро пріобрлъ себ извстность знатока ихъ. Мы уже знаемъ, что Погодинъ поручилъ ему написать спеціально для Шафарика статью о малорусскомъ нарчіи, и ІПафарикъ встртилъ ее очень лестнымъ отзывомъ. «Систематическое полное обозрніе и характеристика діалектовъ русскихъ, писалъ по этому поводу Шафарикъ Погодину, есть ріит сіізісіегішп, можотъ быть исполнено Бодянскимъ: его письма о малороссійскомъ столь превосходны, что я желаю распространена его изслдованія на блорусское, новгородское» 4). Когда вышла въ свтъ первая тетрадь «Славян­ скихъ Древностей» Шафарика Погодинъ задумалъ перевести ее на русскій языкъ. «Я убдилъ, пишетъ Погодинъ г. Бодянскаго, одного, или лучше сказать, единственнаго знатока славянскихъ нарчій въ Москв, принять на себя переводъ этой важной книги»5). ІПафарикъ, посл нсколькихъ колебаній, согласился на это, хотя просилъ не спшить съ переводомъ и, во всякомъ случа, стараться, чтобы «переводъ былъ вренъ съ подлиннымъ»6). О. М. Бодянскій съ большой готовностью взялся за это дло. Самъ онъ въ своихв научныхъ занятіяхъ исходилъ отъ !) Моск. Набл. 1835 г. ч. IV, стр. 581— 584, ср. О нар. поэзіи, стр. 114- -120.

2) Моск. Наб., стр. 584— 592, ср. О нар. поэзіи, стр. 122—134.

3) Моск. Наб., стр. 592 и слд. ср. О нар. поэзіи, стр. 80 и слд.

4) Н. П. Барсуковъ. Жизнь и труды М. П. Погодина т. IV, стр. 427.

5) Тамъ-же, стр. 427— 428.

6) Тамъ-же, стр. 428.

OCR by Інститут високих технологій КНУ імені Тараса Шевченка http://iht.univ.kiev.ua Шафарика и былъ убжденъ въ необходимости перевода его «Славянскихъ Древностей» не только на русскій, но и на другіе евроцейскіе языки. Въ 7-й части «Московскаго Наблюдателя» за 1836-й годъ былъ напечатанъ переводъ историческаго изслдованія Шафарика «О народахъ скифсісаго племени», сдланный О. М. Бодянскимъ, независимо, кажется, отъ иниціативы Пого­ дина. Въ 8-й части того же «Московскаго Наблюдателя» и за тотъ же 1836-й годъ появилась статья Бодянскаго «Мысли о древности славянъ въ Европ». Статья представляетъ собой пересказъ, а въ нкоторыхъ своихъ частяхъ прямо таки переводъ работы Шафарика «Мысли о самобытности славянъ въ Европ».

Въ предисловіи къ этому пересказу О. М. Бодянскій длаетъ оцнку Шафарика и его трудовъ. Шафарика онъ называетъ «глубокимъ знатокомъ славянскихъ языковъ, славянской словесности, деписанія и древностей, основательнымъ цнителемъ и неутомимымъ изслдователемъ всего относящагося къ славянскому міру» х).

Отъ «Славянскихъ Древностей», который тогда начали выходить тетрадями, О. М. Бодянскій ожидалъ «ршенія многихъ сомнпій и спорныхъ вопросовъ, объясненія темныхъ мстъ какъ во­ обще исторіи міра и славянскихъ народовъ, такъ и въ частности исторіи нашего отечества, если не везд окончательнаго, по край­ ней мр, способнаго надоумить другихъ изыскателей, навести ихъ на новую тропинку и, такимъ образомъ, значительно споспшествовать дальнйшему совершенствованію нашихъ историческихъ свдній». Бодянскій выражалъ при этомъ надежду, сто «это отличное твореніе не замедлить появиться въ перевод и на другіе европейскіе языки, равно какъ и на нашемъ родномъ, и, разумется, прямо съ подлинника, т. е. съ чешскаго языка» 2).

Дв первыя кнйги перваго тома «Славянскихъ Древностей»т въ перевод О. М. Бодянскаго, вышли въ 1837 году; третья книга, хотя и получила цензурное одобреніе, но вышла въ году3). Съ изданіемъ книги на русскій языкъ случилось то, чего !) Московский Наблюдатель 1836 г. ч. VIII, стр. 49.

3) Жизнь и труды М. П. Погодина, т. V, стр. 93.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |