WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 42 | 43 || 45 | 46 |   ...   | 76 |

«п Москва Прогресс” 1989 ББК81 У 58 Рецензенты: чл.-корр. АН СССР О. Н. Трубачев, доктор филологических наук А. В. Суперанская, доктор филологических наук В. К. Ж ...»

-- [ Страница 44 ] --

1.3. Отличительные признаки польских фамилий. Несмотря на сильную взаимо­ связанность польских, украинских и белорусских фамилий, ряд фонетических черт указывает на безусловно польское происхождение. Приведенные ниже фамилии дают­ ся в обычной русифицированной форме и в русском написании, соответствующая польская форма дается в скобках. Последняя часто происходит от названия мест­ ности (оно здесь не приводится), для которого дается изначальная этимология.

Отличительные польские фонетические признаки следующие:

а) Перед е, і и в некоторых других позициях г в результате палатализации дает звук, который в польском передается сочетанием гг. Этот звук в зависимости от предшествующего согласного произносится как [і ] или как [§]. Польское написа­ ние гг в русифицированных фамилиях передается как рж, реже рш или ш (после глухого согласного, обычно к или п). Это контрастирует с этимологически связан­ ными исконно русскими, украинскими или белорусскими фамилиями, которые показывают простое р. Примеры:

Вержбицкий (\іеггЬіскі іеггЬа ‘верба’) ; укр. и бел. Вербицкий Закржёвский (Хакггезкі га ‘за’ + др.-польск. кіегг, род. п. кгга ‘куст’) имеется также позднейшая русифицированная форма Закрёвский Звержхдвский (ХіеггсЬозкі гіеггсЬ ‘сверху’) ; русск., укр., бел. верх Комисаржёвский (Котізаггезкі котізагг ‘комиссар’) ; ср. русскую фамилию Корженёвский (Коггепіезкі коггеп ‘корень’) ; русск., укр., бел. корень Оржеховский (ОггесИозкі оггесЬ ‘орех’) ; русск. орёх, укр. оріх, бел. арёх Пестржёцкий (Ріезіггескі рзігу ‘пестрый’) ; вставное е после р могло быть результатом русификации: русск. пёстрый Пётржак, Пётржик (Ріеіггак, Ріеіггук, уменьш. от Ріоіг ‘Пётр’) Погоржёльский (Ро^оггеЬкі ро§ог2ес ‘погореть’) ; укр. и бел. Погорельский, русск. Погорёлов\ Згоржёльский (2§ог2е1зкі 2§оггес ‘сгореть’) Скржипкдвский (Зкггуркозкі собир. зкггуркі ‘скрипки’); русск. скрипка, Тхоржёвский (ТсЬоггезкі ІсЬогг ‘хорь’) ; др.-русск. тхорь, ст.-русск. хорёк Токаржёвич (Токаггеісг іокагг ‘токарь’) ; русск. токарь Все фамилии, начинающиеся с Пржи- (эквивалент русского При- ), польского про­ исхождения, как например:

Пржибьільский (РггуЬуІзкі) Пржибыловский (РггуЬуІозкі) Пржибытек (РггуЬуіек) В фамилии Дзержинский фгіеггупзкі) содержится не палатализованное р, а сочетание р + ж (в польском написании гі). Корень тот же самый, что и в русском держать. Данная фамилия может быть как польского, так и белорусского происхож­ дения.

В редких случаях польское гг передается не рж, а рш или просто ш. Примеры:

Кршивйцкий (Кггуіскі кггуу ‘кривой’) ; чаще эта фамилия в русской форме передается как Крживйцкий\ укр., бел. Кривйцкий Кшеменёцкий (Кггешіепіескі Кггешіепіес, название местности); укр. Кременёцкий Киіесйнский (Кггезіпзкі, связано с корнем кггез- ‘высекать огонь’; существует также форма Кржесинский) ; русск. кресать Пшибышёвский (РггуЬузгезкі рггуЬузг ‘прибывший’) ; известна также форма Пржибышёвский б) Русские, украинские, белорусские оро, оло и ере между согласными парал­ лельны польским го, 1о и гге ( ге):

Гродзинский (Сгосігіпзкі §госі ‘город’) ; русск., укр., бел. город Навроцкий (Ыагоскі пагосіс ‘возвратиться’) ; русск., укр., бел. эквивалент этого корня —воротИногда го становится го (фонетически ги), как например:

Бржезйцкий, Бржезйнский (Вггегіскі, Вггегіпзкі Ьгге2-/Ьг202- ‘береза’) ; русск.

берёза, укр. берёза, бел. бярдза Врубель, Врублёвский (\гоЬе1, \гоЫе\зкі гоЬеІ ‘воробей’) ; русск. эквива­ лент имеет другой суффикс: воробёй Гловацкий, Гловйнский (Сіоаскі, Сіоіпзкі §Іо\а ‘голова’) ; русск. голова Држевёцкий (Бггеіескі сіг2е\о ‘дерево’) ; русск., укр., бел. дёрево Заблдцкий (2аЫоскі га ‘за’ + Ыоіо ‘болото’) ; русск., укр., бел. Заболоцкий Клоссдвский (Кіоззозкі кіоз ‘колос’) ; русск. колос\ о двойном сс см. на Млодзеёвский (М}осІ2іе]е\5кі шіоёу ‘молодой’) ; русск. молодой Многочисленны фамилии на Прже- (русский эквивалент Пере- ‘через, сверх’) :

Пржебьільский (РггеЬуІзкі) Пржевальский (Рггеаізкі, фамилия украинского происхождения, подвергшаяся полонизации в XVI в., согласно семейной легенде) Пржездзёцкий (РггеМхіескі) Начальный слог Ргге- нередко передается как Пше-, что ближе польскому произ­ Пшебёльский (РггеЬіеІзкі) Пшежёцкий (Ргеегеескі рггег + ггека ‘река’) ; русск. река. Носитель этой фа­ милии, очевидно, пытался сохранить исконно польское произношение.

Пшемёнский (Рггешіепзкі) Пшерадский (Рггегасігкі) В определенных условиях гге может также выступать как гго:

Бржозовский (Вггогозкі Ьггога ‘береза’) ; русск. берёза Вржос, Врждсек (\гго$, \г20$ек \г20$ ‘вереск’) ; русск. вереск в) В некоторых случаях польское -аг- соответствует русскому, украинскому, белорусскому -ер/-ор и польское -}и- — русскому -ол-, украинскому -ов- (произноси­ мому как -оу-) и белорусскому -оу-. Примеры:

Длужёвский, Длугоборский, Длуголёнцкий (Ши/е\$кі, ОІи§оЬог$кі, Б}и§о1ескі сі1и§і ‘долгий’) ; русск. долгий, укр. довгий, бел. доугы Твардовский (Т\апіо\$кі іапіу‘твердый’) ; русск. твердый, укр. твёрдий, Тлустдвский (Т1и$Ю\$кі Йизіу ‘толстый’) ; русск. толстый, укр. тдвстый, Чарнёцкий (Сгагпескі с/агпу ‘черный’) ; русск. чёрный, укр. чорний, бел. чдрны Чарторыйский, Чарторыжский (Сгагіогузкі Сгагіогузк, топоним); русский эквивалент первой части -Чертг) Русские и украинские г и д в польском в результате палатализации предстают соответственно как с и сіг. Поскольку та же палатализация имеет место и в бело­ русском, определить происхождение фамилий, содержащих этот признак, затруд­ нительно. Следующие фамилии могут быть определены и как польские, и как бе­ лорусские:

Грудзйнский (польск. Сгисігіпзкі, бел. Грудзінскі польск. §шсіа, бел. груда Квецйнский (польск. Кіесіпзкі, бел. Квяцінскі польск. к\іаІ-/к\іеІ-, бел. квет ‘цветок’) ; русск. цвет Марцинковский (польск. Магсіпкозкі, бел.Марцінкоускі Магсіп ‘Мартин’) Мацеёвский (польск. Масіе]е\зкі, бел. Мацееускі польск. Масіеі, бел. Мацей ‘Матвей’) ; русск. Матвёй Радзинский (польск. Касігіпзкі, бел. Радзінскі польск. гасігіс ‘советовать’);

Ягодзйнский (польск. Іа§оІ2іпзкі, бел. Ягадзінскі польск. іа§осіа, бел. Агада Необходимо найти дополнительные, явно польские признаки, чтобы доказать польское происхождение с или іг в таких фамилиях, как, например:

Недзвёдзкий, Недзве'цкий (польск. Ыіесігіесігкі піесігіесіг ‘медведь’). В бело­ русском медведь —мядзвёдзь и соответствующая фамилия будет Мядзвёдзкі, русифицированная в Медзвёдзкий и далее в Медвёдский (русск. медвёдъ) Цемнолднский (польск. Сіешпоі^зкі сіешпу ‘темный’+ Цка ‘луг’). Белорусский эквивалент не содержит носового звука и будет выглядеть как Цёмналуцкі д) В польском сохранились старые носовые гласные р и р, передаваемые на пись­ ме как ц и §. В русифицированных фамилиях носовые гласные обычно передаются сочетанием гласного среднего подъема (а, о, е) и носового согласного (н или м).

Этимологически связанные русские, украинские или белорусские фамилии на месте польских носовых гласных показывают у или я/а. Примеры:

Генсёрский (С$зіог$кі ^зіог ‘гусак’) ; русск. гусь Зайончкдвский, Заянчкдвский, Заюнчкдвский (Хаі^сгкозкі га^с ‘заяц’) ;

Зарёмба (гагеЬа ‘зарубка’) ; русск. зарубка Кендзёрский (Кцігіегзкі к^сігіог ‘кудри’) ; русск. кудри Менжинский (М§гуп$кі, произв. от т$2, род.п. ш?га ‘муж’) ; русск. муж Пионткдвский (Рщікозкі рц(:ка ‘пятерка’ или рщіек ‘пятница’) ;укр., бел.

русифицированный эквивалент —Пяткдвский Порёмбский, Порёмский (Рог§Ь$кі рог?Ьа ‘засека’) ; русск. порубРжондкдвский (Ягг^сікозкі тщй ‘ряд’) ; русск. ряд Сввнцйцкий (8\і$сіскі з\і§1у ‘святой’) ; русск. святдй Тенчйцкий (Т?сгускі 1§сга ‘радуга’) ; русск. туча Ционглйнский (Сц§1іп$кі, основанное на старом причастии на -1- глагола сц§гцс ‘тянуть’) ; русск. корень будет тяглВ некоторых польских фамилиях представлены вторичные носовые звуки, на­ пример:

Ендржеёвич, Ендржеёвский (.Іесігг^еісг,.І^сігг^езкі ^сігге] ‘Андрей’) ; русск.

е) В некоторых позициях первоначальное (ять) становится в польском а (на письме -іа или а ). Соответствующие звуки передаются в русском, белорусском как е, в украинском как і. В русифицированных польских фамилиях обычно представ­ лено я/а. Примеры:

Бялкдвский (Віаікозкі Ьіаіу ‘белый’) ; русск. бёлый, укр. білий, бел. бёлы Квяткдвский (К\іаІко\зкі кіаі ‘цвет’) ; укр. квіт, бел. квет, русск. цвет Невярбвский (№е\іаго\$кі пе + іага ‘вера’) ; русск., бел. вёра, укр. віра Пясёцкий (Ріазескі ріазек ‘песок’) ; русск. песдк Уяздовский (Ціагсіозкі иіагсі ‘общинный выгон’), русск. уезд Хржандвский (СЬггапозкі сЬггап ‘хрен’) ; русск. хрен Очень редко польское іа транскрибируется в русском как иа, например:

Пиандвич (Ріапоісг ріапа “ пена’) ; русск. пена ж) В некоторых позициях первоначальное е в польском давало о (на письме іо или о ). Такое развитие не было свойственно западнославянским языкам, которые в тех же позициях сохранили е. В русифицированных польских фамилиях обычно выступает ио/о. Русское написание ио, представляющее два гласных — и и о — иска­ жает изначальное польское произношение, в соответствии с которым і в іо не произ­ носилось, а служило единственно тому, чтобы обозначить мягкость предшествующего согласного. Примеры:

Клиондвский (Ккпо\$кі ккп ‘клен’; после 1 польская орфография разрешает только о, но не іо. Следовательно, написание Клиондвский —любопытный гибрид русификации и гиперполонизации).

Миодушёвский (Міосіизгезкі шіосі ‘мед’) ; русск. мёд Пиоркдвский (Ріогкозкі ріого, ріогко ‘перышко’) ; русск. перд Пиотрдвич, Пиотрдвский (Ріоігоісг, Ріоіго\зкі Ріоіг ‘Петр’) ; русск. Пётр Пидтух, Пиотухдвич (РіоШсЬ, РіоІисЬоісг). Это — любопытный пример фами­ лии, построенной на искусственно полонизированном русском слове петух.

Польское слово для обозначения петуха — ко§иІ; украинское — півень; бело­ русское — певенъ. Кроме того, если бы это слово существовало в польском, оно писалось бы как ріаШсЬ, а не ріоІисЬ.

Циолкдвский (СіоНсо\$кі сіокк ‘теленок’) ; русск. телок з) В некоторых случаях польское д (произносимое как и) соответствует рус­ скому, украинскому, белорусскому о, как например:

Гурский, Нагурский, Подгурский (Сбгзкі, Ыа§огзкі, Росі§6гзкі §ога ‘гора’) ;

русск. гора, укр. гора, бел. гара и) престижность аристократических дворянских фамилий в Польше вызывала не только массовое стремление представителей общественных низов перенять суф­ фиксы -зкі/-скі и -о\ісг/-е\іс2. Другой любопытный прием состоял в удвоении со­ гласного, чтобы придать рядовой фамилии необычность формы и звучания. Обычно удваивались согласные х, /, р и I. В большинстве случаев это явление наблюдается в полонизированных украинских и белорусских фамилиях. Примеры:

Клоссдвский (Кіоззозкі кіоз ‘колос’) ; русск., укр. кдлос, бел. кдлас Коссйнский, Коссдвич, Коссдвский (Козіпзкі, Коззоісг, Коззозкі козу ‘косой’) Крассдвский (Кгаззозкі кгаза ‘краса, красота’) Оссовский (Оззозкі топоним Озоіес) Уссакдвский (Ііззакозкі укр. ус) Козелл (Когіеіі когіеі ‘козел’) Удвоение согласных как феномен модной полонизации часто встречается в украинских фамилиях на -ло и белорусских фамилиях на -ла, которые в преобра­ женном виде оканчиваются на -лло, как например:

Похйлло ‘согнутый, кривой’ Даже фамилия с удвоенным л — Козелл — может стать Козёлло. О подобном явлении в литовских фамилиях на -ла -лло см. с. 278.

Шппо бел. лйпа Лопатто бел. лапата Пибтух также появляется и как Пиоттух Фортунатто ( крестильное имя Фортунах) дает пример подобного процесса.

Конечно, русифицированные фамилии, в которых прослеживаются характер­ ные польские фонетические особенности, — это не только фамилии польского про­ исхождения. В русской ономастике встречаются также многие другие фамилии, которые по лексическим или историческим признакам должны считаться польскими.

Можно привести некоторые хорошо известные примеры:



Pages:     | 1 |   ...   | 42 | 43 || 45 | 46 |   ...   | 76 |
 


Похожие работы:

«АРИФ ЮНУСОВ ИСЛАМСКАЯ ПАЛИТРА АЗЕРБАЙДЖАНА Баку - 2012 1 Издание осуществлено Институтом Мира и Демократии при финансовой поддержке The Black Sea Trust for Regional Cooperation Фонда Маршалла Публикация выражает личное мнение автора. The Black Sea Trust for Regional Cooperation Фонда Маршалла не несет ответственности за содержание текста. Юнусов А.С. Исламская палитра Азербайджана. – Баку: Адильоглы, 2012. –. с. ISBN: 978-9953-25-132-6 В исследовании, подготовленной автором на основе...»

«СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ ЕЖЕГОДНИК 2010 Москва, 2010 3 ББК 60.5 С 69 Серия Теория и история социологии Центр социальных научно-информационных исследований Отдел социологии и социальной психологии Кафедра общей социологии ГУ-ВШЭ РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: Н.Е. ПОКРОВСКИЙ – д-р социол. наук, главный редактор; Д.В. ЕФРЕМЕНКО – д-р полит. наук, зам. главного редактора; А.Б. ГОФМАН – д-р социол. наук; В.Г. НИКОЛАЕВ – канд. социол. наук; О.А. СИМОНОВА – канд. социол. наук; Е.В. ЯКИМОВА – канд. филос. наук; О.Н....»

«кюнеРоВский сБоРник маТеРиаЛЫ ВосТочноаЗиаТских и юГо-ВосТочноаЗиаТских иссЛедоВаний ЭТноГРаФия, ФоЛькЛоР, искуссТВо, исТоРия, аРхеоЛоГия, муЗееВедение 2008–2010 Выпуск 6 санкт-Петербург 2010 Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_03/978-5-88431-191-6/ © МАЭ РАН удк 39(1-925.7/.9) ББк 63.5 к99 Рецензенты: канд. ист. наук, с. н. с. маЭ Ран Е.Н. Успенская; д-р филол. наук, проф. Восточного...»

«В этой брошюре мы расскажем об удивительном и легендарном напитке, который был известен более 2-х тысяч лет назад как Эликсир здоровья и бессмертия. (Более подробную информацию вы можете получить на нашем сайте www.ekofarm.ukrmed.info). ТЫСЯЧЕЛЕТНЯЯ ИСТОРИЯ КОМБУЧИ (ИСТОРИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС) Как и откуда появился первый чайный гриб – и сегодня остается научной загадкой. Ведь в естественном виде чайный гриб нигде не встречается. Некоторые исторические источники утверждают, что чайный гриб в Китае...»

«Глава 3: Южная Африка Наташа Примо и Либи Ллойд Участники: Натали Браун, Адам Хапт, Таня Бош, Джулиан Джонкер и Никсон Карити Введение Как и во многих других странах, медиа пиратство в Южной Африке сформировано бедностью и социальным неравенством. Низкий уровень доходов – около трети населения живет меньше, чем на один доллар в день – высокие цены на медиа и распространяющаяся реклама культуры создают высокий спрос на медиа товары при сильно ограниченном легальном доступе для большей части...»

«ХАЧАТУР ДАДАЯН АРМЯНЕ И БАКУ (1850-ые гг. – 1920г.) Ереван – 2007 Книга издана по государственному заказу Научные редакторы: ГАГИК АРУТЮНЯН Директор фонда Нораванк АМАТУНИ ВИРАБЯН Директор Национального архива Армении Дадаян Х. Армяне и Баку (1850-ые гг. – 1920г.). Пер. с арм. – Ер., НОФ НОРАВАНК, 2007г., 208 стр. В книге изложена документальная история талантливой и созидательной армянской общины г.Баку. Представлен тот огромный вклад, который внесли армяне в дело становления нефтяной...»

«На районную научно-практическую конференцию школьников ВИД Секция Математика Тема: Геометрия в образах правильных многоугольников Автор: Шляхов Александр, ученица 8 класса Сахулинской СОШ Научный руководитель: Телятникова Софья Ниловна, учитель математики 2012 год Содержание: Введение Глава 1. О правильных многогранниках 1.1.Формула Эйлера. Исследовательская работа 1.2 Доказательство существования пяти правильных многогранников 1.3. Платоновы тела 1.4. Теория Кеплера 1.5.Из истории...»

«М.Ф. Шумейко ВОЗОБНОВЛЕНИЕ АРХЕОГРАФИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ (К 10-летию создания Археографической комиссии в системе Государственной архивной службы Беларуси) Первым белорусским археографическим изданием, знаменовавшим зарождение археографии, стал подготовленный гомельским протоиереем Иоанном Григоровичем (1792–1852) в рамках румянцевского “Собрания государственных грамот и договоров” сборник документов “Белорусский архив древних грамот”, первая часть которого увидела свет в 1824 г. Позитивно...»

«им. М. В. Ломоносова Новые книги Информационный список новых книг, поступивших в единый фонд Централизованной библиотечной системы г. Архангельска. I кв 2013 г. Архангельск 2013 1 ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ 22.65 Андерсон Марк День, когда мы открыли Cолнце : потрясающая история об ученых XVIII века, наблюдавших за прохождением Венеры по диску Солнца / Марк Андерсон. - Москва : Астрель; Полиграфиздат, [2012]. - 317 с. АБ, Ф-02, Ф-04, Ф-05, Ф-06, Ф-10, Ф-14, Ф-16, Ф-17, Ф-18 Время и календарь / [пер. с...»

«БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК Абдулганеев М.Т. Керамика эпохи ранней бронзы с Алтая // Алтай в эпоху камня и раннего металла. – Барнаул, 1985. – С. 117–129. Абдулганеев М.Т. Поселения Комарово-1 – новый памятник эпохи раннего металла // Археологические исследования на Алтае. Барнаул, 1987. С. 67–80. Абдулганеев М.Т. Кирюшин Ю.Ф., Кадиков Б.Х. Материалы эпохи бронзы из Горного Алтая // Археология и этнография Алтая. – Барнаул, 1982. – С. 52–77. Абдулганеев М.Т., Ларин О.В. Афанасьевские памятники...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.