WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 34 | 35 || 37 | 38 |   ...   | 45 |

«РОССИЯ И ТИБЕТ СБОРНИК РУССКИХ АРХИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ 1900-19 Москва Издательская фирма Восточная литература РАН 2005 УДК 94(47): 391/399 ББК.63.3(2) 52 Р76 Издание ...»

-- [ Страница 36 ] --

( - Для своей поездки я предполагаю избрать путь через Монголию, которым обыкновенно следуют на поклонение тибетским святыням буддийские пилигримы. Имея, однако, в виду, что этот путь, пролегающий по местам с разбойничьим населением, является при нынешних условиях особенно опасным, я позволяю себе ходатайствовать о предоставлении мне, по примеру других путешественников в Среднюю Азию, конвоя в количестве до 10 человек из казаков-буддистов, донских калмыков и бурят.

| АВПРИ, ф. Китайский стол, on. 491, д. 1458, л. 277 и об. Копия.

1911 г. декабря 20. - Докладная записка Агвана Доржиева министру иностранных дел С Д.Сазонову с предложением установить совместное покровительство России и Англии над Тибетом Его Высокопревосходительству господину Министру иностранных дел

ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

Я уже имел честь докладывать Вашему Высокопревосходительству о предстоящей моей поездке в Тибет по вызову Его Святейшества Далай-Ламы. Ввиду чего я испрашивал от Императорского правительства указаний, касательно внешней политики Тибета и также осведомлялся о взглядах Императорского правительства вообще на тибетский вопрос в целом.

Вашему Высокопревосходительству было угодно изложить точку зрения Императорского правительства в том и другом отношении.

Императорское правительство ввиду отдаленности Тибета не признает наличности там сколько-нибудь крупных политических и экономических интересов России. Существующие интересы чисто религиозного характера касаются лишь русских подданных буддистов. Интересы же Англии в Тибете по преимуществу политические и экономические. Исходя из этих положений, внешняя политика Тибета должна покоиться на началах дружелюбия и мира к Англии. Тибет может входить с Англией в различные соглашения политического и экономического характера.

Прежнее благожелательное отношение России к Тибету сохраняется. В религиозных делах Тибет найдет в России живейшую поддержку.

Соответствие точки зрения Императорского правительства реальным условиям современного политического быта Тибета ясно. И я, умудренный опытом долгого соприкосновения с тибетцами, знакомый с их взглядами и политическими стремлениями, смею лишь довести до внимания Вашего Высокопревосходительства некоторые дополнительные данные и соображения.

В тибетском народе с патриархальным бытом весьма сильны формы традиционного мышления. Раз укоренившиеся идейные традиции и симпатии, а равно и антипатии и отчуждение, весьма трудно поддаются постороннему влиянию. Давнее, продолжительное доброжелательное отношение России к Тибету, не раз доказанное на деле и подтвержденное Высочайшими грамотами, вызвало у тибетцев без различия сословий веру в то, что охрана Тибета от алчных соседей придет со стороны России; эта вера глубоко вкоренилась во всем тибетском народе и окружена мистическим ореолом.

С другой стороны, бурская кампания1, экспедиция полковника Ионгхезбенда (Янгхасбенда) и волнения в соседней Индии производили и производят сильное впечатление на умы образованных тибетцев и народных низов. Предубеждение к англичанам приняло историческую окраску, затвердело в сознании масс.

Моя задача в Тибете, по-видимому, сведется к совместному с Его Святейшеством Далай-Ламой аннулированию прямо противоположных стремлений и чувств тибетцев, в убеждении в необходимости относиться к англичанам лояльно, разрушать то, что было создано в предыдущем. Это весьма трудная задача. Весь колоссальный авторитет Его Святейшества не может совершенно нейтрализовать народные массы. Возможны отдельные конфликты, инциденты. Щепетильность англичан к их национальным достоинствам известна.

А между тем взоры Тибета всегда и всегда будут обращаться к северу. Но из предыдущего видно, что роль России в жизни Тибета будет второстепенная, пассивная.

Это может повести среди тибетцев к тому опасному предположению, что Россия будто бы предоставила Тибет на полный произвол Англии за те или иные уступки. Отсюда до постоянной резкой оппозиции к Англии или чего-либо более худшего один только шаг. Этим может воспользоваться возрожденный Китай, что, конечно, как и всякие осложнения в Тибете, вовсе не входит в расчеты прочих заинтересованных сторон.

По моему глубокому убеждению, указанные и весьма вероятные осложнения с успехом можно было бы парализовать установлением совместного покровительства Россией и Англией над Тибетом, основанного на том или ином договорном акте, с тем чтобы всякие более или менее крупные недоразумения разрешались совместно представителями заинтересованных сторон. Такая мера может вполне успокоить общественное мнение Тибета и дать желательные результаты.

Присутствие в Лхасе представителей России и Англии вселило бы в тибетцев убеждение, что им нечего бояться никаких насильственных мер и что под покровительством двух великих держав тибетцы могут наконец предаться мирному устройству своих внутренних дел и использованию естественных богатств страны.

АВПРИ, ф. Китайский стол, on. 491, д. 1458, л. 290 и об., 291. Подлинник.

Бурская кампания - Англо-бурская война 1899-1902 гг., война Великобритании против бурских республик Южной Африки - Оранжевого Свободного государства и Трансвааля.

№ 1912 г. февраля 14. - Донесение вице-консула в Калькутте Л.Ревелиоти заместителю министра иностранных дел АА.Нератову о посещении в Дарджилинге Далай-ламы и вручении ему письма Николая Нот 10 ноября 1911 г.

Милостивый Государь Анатолий Анатольевич, Получив секретное предписание Императорского Министерства, от 23 января с.г., за № 142, отправиться в Даржилинг и лично вручить Далай-Ламе Высочайшее письмо, я немедленно уведомил секретаря индийского правительства по иностранным делам сэра Генри МакМагона о моем намерении посетить Далай-Ламу и сообщить ему содержание присланного мне при письме Государя Императора на имя Его Святейшества aide memoire'a (памятной записки).

Сэр Генри пообещал мне тотчас же осведомить о моем приезде в Даржилинг политического агента Сиккима г-на Белля и, по-видимому, никакого возражения против свидания моего с Далай-Ламой не имел.

Однако за полчаса до моего отъезда в Даржилинг я получил спешное письмо от Товарища секретаря по иностранным делам Г.Вуда, просившего меня отложить мою поездку на несколько дней ввиду неизвестности, где находится Далай-Лама, а также вследствие отсутствия г-на Белля, уехавшего в Гангток, отстоящий от Даржилинга на расстоянии трехдневного переезда на мулах.

Прекрасно зная, что Далай-Лама не покидал своей резиденции, я ответил Г.Вуду, что предпочитаю ожидать возвращения г. Белля в Даржилинге, воспользоваться таким образом этим прохладным горным местом для отдыха от зноя Калькутты.

Мои сведения о месте нахождения Далай-Ламы оказались верными. Прибыв в Даржилинг, я узнал, что Далай-Лама оттуда еще не уехал, но что через три дня Его Святейшество намерено предпринять путешествие в Калимпонг1, на границу Сиккима, о чем я уже имел честь донести Вашему Превосходительству секретной телеграммой, от минувшего 30 января, за № 8.

Таким образом, если бы я исполнил просьбу г. Вуда и отложил свой отъезд на несколько дней, мне навряд ли удалось бы выполнить данную мне инструкцию и передать Далай-Ламе собственноручно письмо Государя Императора, на что, по-видимому, местное правительство и рассчитывало.

Не считаю себя вправе не упомянуть также и о том, что за мною был учрежден самый бдительный надзор. Когда, желая проверить свое предположение об этом, я предпринял прогулку в 12 часов дня в сопровождении проводника гостиницы по направлению к дому ДалайЛамы, за мной неотступно следовал полицейский, а по пути я, как бы случайно, встретил ехавшего от Далай-Ламы помощника даржилингского комиссара. За полверсты до ворот резиденции Его Святейшества я был остановлен полицейским инспектором-буддистом, любезно представившимся мне и сообщившим, что политический агент Сиккима г. Белль, спешно выехавший из Гангтока, телеграфировал ему о своем прибытии в Даржилинг на следующее утро в 10 часов.

В тот же день я получил от заместителя политического агента Г.Леденла уведомление о том, что свидание мое с Далай-Ламой назначено на субботу утром, то есть на следующий день, и что встреча моя с г-ном Беллем, который будет присутствовать при означенном свидании, произойдет у ворот резиденции Его Святейшества.

Не считая для себя удобным ожидать едущего на мулах и потому легко могущего запоздать к назначенному часу политического агента «на перепутье» у изгороди жилища Далай-Ламы, я отклонил в самой вежливой форме предложение г. Леденла и просил известить меня о времени прибытия г-на Белля к условленному месту, чтобы, в свою очередь, немедленно выехать туда же.

Как и всегда в подобных случаях в Индии, предложение «встречи у ворот» не замедлило оказаться недоразумением. В субботу рано утром г. Белль в сопровождении эскорта прибыл в гостиницу, где я остановился, и, извинившись в самых любезных выражениях, что не мог приехать в Даржилинг раньше, находясь в объезде своего округа, поставил себя в полное мое распоряжение. После такого приветливого вступления вопрос о встрече «у ворот», разумеется, отпал сам собою, и дальнейший наш разговор благодаря предупредительности моего собеседника совершенно рассеял мое первоначальное неприятное впечатление.

Мы тотчас же поехали верхами к Далай-Ламе. Встреченные министрами Его Святейшества, г. Белль и я, после обычных приветствий и обмена хадаков, были введены в покой Далай-Ламы. Я был поражен крайней убогостью отведенного индийским правительством тибетскому Первосвященнику помещения. Небольшой домик, скромная и даже бедная обстановка, полное отсутствие той роскоши, которая является необходимым условием внутреннего убранства восточных жилищ, указывали на незавидное существование привыкшего к величию Поталаского дворца Духовного Владыки тибетского народа.

Я полагал, что такая невзрачная картина окружающей Далай-Ламу обстановки объяснялась близким Его отъездом, но, по наведенным мною справкам, оказалось, что такое же убожество окружало тибетского Первосвященника с первого дня его жизни в Даржилинге.

Далай-Лама принял меня в высшей степени любезно и не мог скрыть овладевшего им волнения при известии о цели моего посещения. После обычного требуемого этикетом обмена нескончаемых приветствий и вопросов я сообщил Его Святейшеству о том, что Государю Императору благоугодно было прислать ему собственноручное письмо и хадак.

Далай-Лама и все присутствовавшие тотчас же встали, и я вручил Его Святейшеству Высочайшее письмо. Так как тибетский Первосвященник не владеет никакими другими языками, кроме тибетского и китайского, разговор наш происходил при посредстве британского политического агента Сиккима, говорящего по-тибетски.

Далай-Лама обратился ко мне с просьбой перевести текст Высочайшего письма на английский язык, что я и исполнил. В самом начале чтения письма оказалось, что к нему приложен тибетский перевод.

Несмотря на это обстоятельство, Далай-Лама пожелал, чтобы я продолжал переводить послание Государя Императора на английский язык, а г. Белль - на тибетский. Сам же он с напряженным вниманием следил за тибетским текстом. В конце чтения письма мой перевод разошелся с редакцией на тибетском языке, согласно которой между Россией и Англией ведутся будто бы в настоящее время переговоры по тибетским делам.

Я поспешил вторично и самым тщательным образом перевести дословно текст Высочайшего письма и объяснил причину неточности тибетского перевода Его Святейшеству и г. Беллю тем, что знающих тибетский язык в С.Петербурге почти нет и что, очевидно перевод этот, проверить который в Императорском Министерстве иностранных дел не представлялось возможным, был составлен кем-нибудь из священников буддийского храма, недостаточно знакомых с русским языком. Не знаю, убедил ли я Далай-Ламу в случайности этого недоразумения, но политический агент, по-видимому, поверил моему объяснению, и, таким образом, инцидент был исчерпан.



Pages:     | 1 |   ...   | 34 | 35 || 37 | 38 |   ...   | 45 |
 


Похожие работы:

«Пчёлы в радость или Опыт естественного подхода в пасечном деле 2008 1 Содержание: Краткое вступление 3 Как вс началось 5 Небольшое дополнение 7 Промышленный и естественный подходы 8 Разумность пчелиной семьи 9 Задачи этой книги 11 Несколько слов о дупле, как о естественном жилище пчл 11 Некоторые полезные сведения о сотах 13 Цикл развития пчелиной семьи 15 Жизнь пчелиной семьи в течение года 17 Несколько слов о зимовке 20 Ежегодный цикл (продолжение) 22 Зимняя вентиляция пчелиного дома 22...»

«ИСТОРИЯ БЕЛАРУСИ С древнейших времен до нашего времени MiHCK 2000 РЕЦЕНЗЕНТЫ Доктор исторических наук, профессор Н. С. СТАШКЕВИЧ Кандидат исторических наук, доцент М.Я.КОЛОЦБЙ Ковкель И.И., Ярмусик Э.С. К 56 История Беларуси с древнейших времен до нашего времени. — Мн.: Аверсэв, 2000. — 592 с. ISBN 985-6389Издание представляет собой краткий очерк истории Беларуси, в котором в хронологической последовательности освещаются события с древнейших времен до нашего времени, анализируется...»

«Аннотация 1922 год. Мир едва оправился от Великой войны. Египтология процветает. Говард Хартер находит гробницу Тутанхамона. По следу скандального британского исследователя Ральфа Трилипуша идет австралийский детектив, убежденный, что египтолог на исходе войны был повинен в двойном убийстве. Трилипуш, переводчик порнографических стихов апокрифического египетского царя Атум-хаду, ищет его усыпальницу в песках. Экспедиция упрямого одиночки по извилистым тропам исторических проекций стоит жизни и...»

«http://www.alexandrmen.ru Сын Человеческий: Фонд Александра Меня; 1997 Аннотация Главная книга о. Александра Меня – рассказ о земной жизни Иисуса Христа. Книга стремится ясно и правдиво воссоздать евангельскую эпоху, донести до читателя образ Иисуса из Назарета таким, как Его видели современники. Жизнеописание Христа строится на основе Евангелий, лучших комментариев к ним, а также других литературных источников, указанных в библиографии (675 наименований). Книга снабжена богатыми приложениями,...»

«П.С. Ревко-Линардато Философский практикум и история науки История экономических учений Учебно-методический комплекс Таганрог 2013 1 ББК 87я73 Ревко-Линардато П.С. Философский практикум и история науки. История экономических учений: Учебно-методический комплекс. Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2013. – 28 с. Учебно-методический комплекс по дисциплине Философский практикум и история науки. История экономических учений предназначен для подготовки к сдаче кандидатского экзамена аспирантов и соискателей по...»

«Po.. Автор, название / Autor, nzev poet 1. Петросян, М. Дом, в котором. 1 2. Набоков, В. Совершенство 1 3. Гузеева, Н. Петя Пяточкин и веселая суматоха 1 4. Полжизни за коня 1 5. Колесов, В.В. Гордый наш язык. 1 6. Вербицкая, Л.А. и др. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и 1 ударения 7. Крюкова, Т. Свистать всех наверх!: повесть-сказка 1 8. Крюкова, Т.Ш. Потапов, к доске!: рассказы, стихи 1 9. Никольская-Эксели, А. Приключения чёрной таксы: приключенческая...»

«СОЦИАЛЬНОЕ НАСИЛИЕ: СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД А. П. НАЗАРЕТЯН НАСИЛИЕ И НЕНАСИЛИЕ В ИСТОРИЧЕСКОЙ РЕТРОСПЕКТИВЕ Данные, касающиеся жертв социального насилия в различных культурах и исторических эпохах, включая войны, политические репрессии и бытовые ситуации, и их сравнительные расчеты демонстрируют парадоксальное обстоятельство. По мере того, как технологический потенциал взаимного разрушения и демографическая плотность последовательно возрастали на протяжении тысячелетий, относительный...»

«Борис Иванов АКАДЕМИК МИХАИЛ РЕШЕТНЁВ КРАСНОЯРСКИЙ КРАЙ. ЖЕЛЕЗНОГОРСК. 2006 ГОД ЭТА КНИГА, ПОДГОТОВЛЕННАЯ НА ОСНОВЕ ВОСПОМИНАНИЙ КОЛЛЕГ, СОСЛУЖИВЦЕВ, РОДНЫХ И БЛИЗКИХ МИХАИЛА ФЕДОРОВИЧА РЕШЕТНЕВА, А ТАКЖЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ ВСЕГО ЛИШЬ СКРОМНАЯ – ПОПЫТКА УВЕКОВЕЧИТЬ ДЛЯ ИСТОРИИ ОТДЕЛЬНЫЕ ЭТАПЫ И ПОДРОБНОСТИ ЯРКОЙ И НАСЫЩЕННОЙ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА, ИМЯ КОТОРОГО С ПОЛНЫМ НА ТО ОСНОВАНИЕМ ВНЕСЕНО В ЗОЛОТОЙ СПИСОК ТЕХ НЕМНОГИХ ЗЕМЛЯН, КАЖДОГО ИЗ КОТОРЫХ ЖИТЕЛИ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ ИМЕЮТ ВСЕ...»

«К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА, ОПИСАНИЯ И ДОСТОВЕРНОСТИ ИСТОРИКО-АРХИВНОЙ ДОКУМЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ В. В. ОЛЕВСКАЯ В статье рассматриваются некоторые проблемы, связанные с переводом и описанием документов, содержащих историко-архивную информацию, в частности ошибки, появляющися из-за недостаточной лингвистической квалификации. Недостоверная информация на уровне документа (документов), закрепленная в справочниках, не только ложно ориентирует исследователей, но может стать источником недостоверных сведений в...»

«Путеводитель по Библии Времена, сюжеты Донецк ОБФ ВОСТОЧНОЕВРОПЕЙСКАЯ МИССИЯ 2009 УДК 27-236.5(076)=161.1 ББК 86.37-2я7 А83 Майкл К. Армор Армор М. К. Путеводитель по Библии: времена, сюжеты/ Армор М. К.; пер. с англ. яз. Артемовой Е. Б., – Вена: “LogoPress”, 2003. – 274 c.: табл Армор М. К. Путеводитель по Библии: времена, сюжеты/ Армор М. К.; А83 – Донецк: ОБФ ВОСТОЧНОЕВРОПЕЙСКАЯ МИССИЯ, 2009. – 418 с.: табл. ISBN 978-966-1667-07-4 Справочное издание, которое объясняет темы и...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.