WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 73 | 74 || 76 | 77 |   ...   | 132 |

«1 АЛГЕБРА РОДСТВА РОДСТВО СИСТЕМЫ РОДСТВА СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ РОДСТВА Выпуск 6 Санкт–Петербург 2001 2 Cogito ergo progigno Г.В. Дзибель Феномен родства: Пролегомены к ...»

-- [ Страница 75 ] --

Причина редукции объекта познания к инструменту познания (или действительного процесса к его симптому) заключается в том, что, вопервых, указанными дисциплинами принимается за данность однородность генетического аспекта сложения современного биологического и культурного разнообразия; во-вторых, этнографы не имеют адекватной теории, описывающей феномен этноса как такового; в-третьих, ни генетики, ни лингвисты, ни этнографы, ни археологи не обладают средствами описания биокультурного разнообразия с позиции саморазвивающихся систем, т.е. таких систем, внутренняя структура каждой из которых не зависит от структуры других. Думается, путь к таким саморазвивающимся синтетическим системам был подсказан К.Ренфрю, который посетовал, что при решении вопросов глобальной истории человеческих групп «были оставлены без внимания структуры родства» [1927, с. 479]. Именно через СТР как материальные средства преобразования фенотипического разнообразия в информационное и обратно (7.3.4.), можно, как кажется, наблюдать те «исчезнувшие объемные структуры древнего мира» [426, c. 18] (и невидимые объемные структуры мира cовременного), от которых отходят в качестве абстрактных проекций структуры естественного языка и молекулярные структуры, физические типы и предметы материального быта. В структуре источников по древней истории человечества СТР занимают двоякое место: с одной стороны, это один из способов косвенного познания прошлого, в котором отражаются «некоторые общие принципы организации общества» на разных этапах его развития; с другой – это исторический метаисточник информации, организующий прочие источники в цельный ансамбль и отражающий ту избыточность реального социального бытия (социальную метаинформацию), которая компенсирует неполноту специализированных источников. СТР являются источниками социальной информации как для реальных людей, так и для науки. Поэтому их фактичность так же однозначна, как фактичность археологического артефакта;

а их знаковость так же многомерна, как и знаковость научной истины.

11.2. Неоднородность генетического аспекта языковой системы.

Субстратно-генетическое, адстратно-генетическое и суперстратно-генетическое родство языковых форм 11.2.0. Если краеугольным камнем структурной (здесь – синхронной) лингвистики является тезис о произвольности языкового знака, то ни один из постулатов исторической лингвистики не является, наверное, более общепризнанным, чем тезис о родстве знаков разных языков, или, проще говоря, о «родстве языков».

«Генеалогическая классификация языков – это классификация языков по родственным связям между ними, классификация, при которой объединяются родственные языки» [362, c. 5].

У лингвистов-компаративистов можно встретить следующие высказывания относительно того, что понимается под «родством языков»:

«Родственными могут быть только языки, происходящие из одного источника или от одного языка-предка» [781, c. 7].

«…Компаративистская процедура имеет дело с системой соответствий между праязыком и зафиксированными языками… То есть предметом исследования в компаративистике является система соответствий между праязыком и его потомками» [314, c. 44].

Современная историческая лингвистика исходит из того, что субъектом историко-генетического процесса является весь лексический состав языка, противостоящий всему лексическому составу другого языка. Фонетические изменения охватывают все входящие в язык лексические единицы, что отрицает (или, точнее, делает мало значимым для компаративистики) наличие в одном языке нескольких принципиально различных в фонетическом отношении рефлексов одного протоязыкового корня. Древнейший слой лексики одного языка и древнейший слой лексики другого языка будут относиться к одному протоязыку, давшему начало только рассматриваемым дочерним языкам [314, с. 42]. Отсюда проистекает ключевая для исторической лингвистики языка задача отделения исконного лексического фонда от позднейших заимствований.

Единственным устойчивым критерием генетического родства считается наличие регулярных фонетических соответствий между языками, входящими в языковую семью, предполагающее определенное фонетическое событие (цепочку событий), имевшее место в масштабах всей языковой системы в интервале между распадом протоязыка и текущим моментом. Общность морфологического, синтаксического, грамматического строя относится к элементам типологического изоморфизма и не принимается в качестве признака восхождения языков к единому источнику. Например, изолирующие языки Южной Азии и Мезоамерики не связаны между собой никаким генетическим родством, которое исчислялось бы по этому признаку. Таким образом, складывается триада актуальных для компаративистики объяснений сходства между элементами различных языков – нисхождение от общей протоформы, заимствование из другого языка и случайное (типологическое) совпадение.

Хотя нет ни одного ученого-гуманитария, который бы сомневался в том, что языки обнаруживают такое свойство, как нахождение в родстве друг с другом, положение о языковом родстве, сложившееся еще до начала систематического изучения языков мира и до формирования общественно-научных эпистемологий, не основывается ни на каких теоретических разработках. Если бывают этимологии, признаваемые «народными» в противоположность «научным», то тезис о «родственных связях» между языками есть пример «народной» исторической лингвистики, вошедшей в современное общественно-научное мировоззрение без всякой аналитической «фильтрации». В существующем ныне виде понятие «языковое родство» сугубо метафорично. Американский вариант английского языка не отпочковывался в буквальном смысле слова от британского английского в результате переселения части англичан в Сев. Америку; просто он подвергся определенным фонетическим и лексическим изменениям, отличным от тех изменений, которые произошли в британском английском со времени образования первых колоний.

Изложенные выше «азбучные» истины компаративистики таят в себе серию логических неувязок и незаданных вопросов. Жесткое противопоставление генетического родства, контактного сродства и типологического изоморфизма ошибочно в связи с тем, что оно предполагает 1) принципиальную несовместимость этих трех классов причин сходства между языками; 2) отсутствие внутри каждого из них значимой для компаративистики дифференциации и 3) возможность определить природу каждой из этих причин исключительно в сопоставлении с двумя другими, а не исходя из ее собственной дифференциации. Слова меняют свой фонетический, морфологический и семантический «облик» не потому, что «хотят» находиться в родстве со словами других языков и не потому, что носителей русского языка интересует формальное соответствие русских форм, скажем, польским;

следовательно, раскрытию должно подвергаться не просто родство одних форм другим, а процесс исторического перехода от фонетического, морфологического и семантического состояния корня в момент времени t к фонетическому, морфологическому и семантическому его состоянию в момент времени t2, а также порядок «почкования» слов, возникших на основе данного корня. Соответственно, ядро понятия языкового родства должно формулироваться не как функция диахронического соотношения между рассредоточенными по разным языкам формами, а как функция соотношения между формами одного языка, относящимися к разным синхронным срезам. Необходимо не просто использовать язык для констатации факта членения внутривидового разнообразия человечества на этнокультурные группы, а с позиции языка задаться вопросом о том, что приводит к выделению человеческих групп в самостоятельные этнокультурные единицы. В этой связи важность приобретает вопрос о составляющих генетического (в строгом смысле слова) родства. Перспективность реконструкций праязыковых состояний, думается, зависит от четкого разделения суперстратно-генетического, адстратно-генетического и субстратно-генетического родства.

11.2.1. Как отмечают компаративисты, понятие языкового родства исходит из концепции произвольности языкового знака [314, c. 41] (cо ссылкой на А.Мейе). Примечательно, что концепция произвольности знака – плод синхронной лингвистики и применима к внутриязыковым процессам, тогда как концепция родства между знаками относится только к диахронным отношениям и описывает соотношение между языками.

Современная теория языкового знака предполагает, что в знаке совмещается материальная (фономорфологическая) и идеальная (понятийная, образная, признаковая – в зависимости от типа знака) стороны, между которыми нет необходимой связи (см. 7.1.0.). Раздутая в структурализме до масштабов глубокой эпистемологии формулировка «произвольность означающего по отношению к означаемому»233 не имеет другого смысла, помимо инструментально-историографического: она хороша как аргумент против тенденции классических грамматиков искать в фонетическом облике слова следы воспроизведения материальных свойств объекта номинации, но не имеет никакого отношения к структуре знака как такового. Как претендующий на описание сущности знакового выражения, предикат «произвольный»

фиктивен; как реально относящийся к природе методологической связи между исследователем и его языковым материалом, он лингвистической теорией невостребован.

Если то, что совмещается, имеет субстанционально различную природу, а самый механизм совмещения произволен, значит мы просто не знаем, какова природа языковой референции. Заложенное в основном тезисе структурной лингвистики и знаковой теории картезианское противопоставление материального и идеального заставляет думать, что означаемое как понятие (образ, признак) может существовать отдельно от означающего (звука), иначе вообще нельзя было бы говорить о («отсутствии необходимой») связи между ними. По-другому, интуитивно улавливаемая эмпирическая двойственность знака не оформлена в лингвистической теории в понятия, которые отвечали бы требованию «сущностной совместимости» М.Хайдеггера234. Каждое означающее находится в действительной связи со своим означаемым, и попытки представить этот тип связи как «произвольный» (равно как и через его прямой логический антипод – «мотивированный») касаются лишь интересующего исследователя явления, но не феномена, имманентного социальному и когнитивному функционированию знака. Действительная связь насыщеннее любой «необходимой», и что, видимо, хотел передать Ф. де Соссюр своей формулировкой l’arbitraire du signe с заложенным в ней двояким смыслом психологической непреложности и формальной произвольности знака, так это конкретное свойство необратимости связи означающего и означаемого во времени, без которого связь между языком как совокупностью правил комбинации знаков и речью как хронологической последовательностью знаков не была бы необходимой.

Как это первым показал Н.В.Крушевский (см.: [1020, 1021]; 7.1.0.), каждый языковой знак связан многофакторными отношениями по сходству и смежности с другими знаками, входящими в его лексическое «гнездо»; следовательно, связь между означаемым и означающим не является в полной мере произвольной (но при этом, добавим, остается необратимой). Лексическое гнездо (англ. family of words, франц. famille de mots «семья слов») кристаллизуется вокруг корня, т.е. общей для группы слов непроизводной части, воспроизводящей с фонетическими и семантическими модификациями праязыковой этимон. Хотя эти процессы хорошо известны и описаны в общей лингвистике, лексические гнезда не рассматриваются как форма языкового родства. Как кажется, достаточных оснований для этой традиции нет, и феномен «гнездования» лексем будет рассматриваться как суперстратно-генетическое родство.

«Суперстратный» значит не синхронный, а своего рода «элементарнодиахронный».

Может ли корень как элементарная единица исторического развития лексической системы иметь какой-то статус в «синхронной» теории действительности? На наш взгляд, эмпирическая пара «корень – слово»



Pages:     | 1 |   ...   | 73 | 74 || 76 | 77 |   ...   | 132 |
 


Похожие работы:

«Институт экономики и финансов Кафедра экономической теории Методическая разработка по дисциплине История экономических учений для проведения семинарских занятий, самостоятельной и индивидуальных работ студентов, обучающихся по направлению 080100.62 Экономика Казань 2012 2 Составители: к.э.н., доц. Кабашева И.А. к.э.н., ст. преп. Зульфакарова Л.Ф. Рецензенты: к.э.н., доц. Мингатин М.Г. ст. преп. Орлова О.А. Обсуждена на заседании кафедры экономической теории, протокол № 7 от 23 мая 2012 года/...»

«В Минске представлена книга, посвященная увековечению памяти жертв Холокоста Презентация документальной повести Николая Ильючика У памяти в долгу, посвященной увековечению памяти жертв Холокоста, прошла 28 ноября в Минском еврейском общинном доме. Автор книги — пастор церкви Религиозного объединения христиан веры евангельской в Республике Беларусь, командир подразделения спасателей, член Союза белорусских писателей и отец троих сыновей. 2 августа 2006 года он открыл у деревни Богдановка...»

«Престол Благословенных Книга первая Эзотерическая космогония Библии и Вед Структура мироздания Аннотация Книга исследователя эзотеризма, астрологического символизма и сакральной географии Л.П. Авериной посвящена интересной, до конца не изученной теме — зарождению и планетарной эволюции человечества, согласно эзотерическим представлениям, уже прошедшего четыре ступени развития и ныне находящегося на пятой ступени. Для иллюстрации своих идей автор привлекает обширный материал мировых религий и...»

«Невидимая рука Введение во Взгляд на Историю как на Заговор О книге Р Эпперсона “НЕВИДИМАЯ РУКА (Введение во взгляд на Историю как на Заговор)” Эта книга вышла в США первым изданием в 1985 г., и за семь лет была тринадцать раз переиздана (1992 г.). Её автор окончил университет штата Аризона и является специалистом по политическим наукам. Склоняясь к тому, что можно было бы назвать “ревизионистским взглядом на историю”, автор работал более 20 лет, прежде чем приступил к своей книге. Эпперсон...»

«В ЦЕЙТНОТЕ: ЗАМЕТКИ © Laboratorium. 2011. № 2: 70–89 О СОСТОЯНИИ РОССИЙСКОЙ АНТРОПОЛОГИИ Сергей Соколовский Сергей Соколовский, антрополог, доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН. Адрес для переписки: ИЭА РАН, Ленинский пр., д. 32а, Москва, 119991, Россия. SokolovskiSerg@mail.ru. Обзор состояния научной дисциплины относится к маловостребованным жанрам, что может объясняться своеобразием тех ситуаций, в которых возникают поводы к его написанию....»

«КРАЕВЕДЕНИЕ. ГРАДОВЕДЕНИЕ К92 А52 Алтайский край, 2013: календарь знаменательных и памятных дат: изд. с 1987 года/ Упр. Алт. кр. по культуре и архив. делу, АКУНБ им. В. Я. Шишкова, КГКУ Гос. архив Алт. края, Лаборатория истор. краевед. АГПА; [ред. сов. В. С. Олейник (отв. ред.) и др.]. - Барнаул: Принт Экспресс, 2012. - 199 с.: фото Экземпляры: всего:12 - 1(1), 3(1), 10(1), 14(1), 15(1), 17(1), 18(1), 20(1), 32(1), 35(1), ЦДБ(1), ЦБИБО(1) К65.32 А52 Алтайский край. АПК: история и перспективы/...»

«Экономическая история Учебник для вузов Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по экономическим специальностям и направлениям Рецензенты: Всероссийский заочный финансово-экономический институт; Ю. Ф. Воробьев, доктор экономических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ (Институт экономики РАН). Конотопов М. В, Сметанин С. И. Экономическая история: Учебник для вузов. — 6-е изд. — М.:...»

«СМУТНЫЕ ГОДЫ (записки очевидца) Майдан 2013 г. 1 АННОТАЦИЯ Смутные годы - третья книга трилогии В.Омельченко Жизнь моего современника. Автор зафиксировал и попытался осмыслить события, происшедшие в стране, которая два десятка лет назад стала независимой. В книге рассказывается о том, что обрела Украина и что утратила. И какой ценой досталась так называемая свобода простым людям. Видно, - пишет автор, - такова уж доля каждого народа – платить своим благополучием, а то и жизнью ради становления...»

«Морские тайны древних славян ПОЛИГОН Санкт-Петербург 2003 ББК 63.3 (2) Д53 Дмитренко С. Г. Д53 Морские тайны древних славян — СПб.: ООО Издательство Полигон, 2003. — 413, [3] с.: ил. ISBN 5-89173-251-3 Несмотря на то что история России и Европы нам кажется очень хорошо изученной, все-таки в ней остаются белые пятна и возникают вопросы, на которые до сих пор нет однозначных ответов. Рассмотрение истории морских культур народов Северной и Восточной Европы, а также народов Востока могло бы помочь...»

«Редакционный совет: B.C. Михайлов, ДА. Морозов, ГА. Панкин, B.C. Петриченко, А.К. Мацко, ЕС. Кондратьев, В.Н. Макаенко, Р.З. Аминов, В.А. Крыгин, В.В. Артемьев, А.Л. Сахаров, А.Г. Савин, А.В. Игнатьев, СП. Самсонов, А.В. Гажур, Я.А. Каждан, В.В. Русских, СИ. Сокол, А.И. Волков, Р.Х. Газин, А.Э. Речестер, В.А. Полонский, В.Н. Ведерников, С.А. Маслов, А.А. Волос, ВС Муслимов, М.В. Москаленко, СМ. Занорин Москва Издательский Дом Вестник Воздушного Флота 2002 Анатолий Маркуша СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ ТОМ...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.