«1 АЛГЕБРА РОДСТВА РОДСТВО СИСТЕМЫ РОДСТВА СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ РОДСТВА Выпуск 6 Санкт–Петербург 2001 2 Cogito ergo progigno Г.В. Дзибель Феномен родства: Пролегомены к ...»
Первые сведения о ВТР содержатся в «Системах родства и свойства человеческой семьи». Внимание Л.Г.Моргана привлекла одна особенность номенклатуры споканов – этноса Северо-Запада США, говорящего на языке селишской семьи. Она заключалась в том, что в отношении родственников +2 и -2 поколений они употребляли «один и тот же термин во взаимном смысле вместо терминов коррелятивных»
[1773, с. 245]. В распоряжении Л.Г.Моргана находились два списка ТР споканов: в другом списке тот же термин фигурировал в модифицированном виде. Далее, в одном списке ВТР связывались также мужской сиблинг отца и сын мужского сиблинга мужчины; в другом – это отношение было оформлено в терминах «отец» и «сын». Л.Г.Морган предположил, что первый термин употреблялся «за глаза» (т.е.
референтивно), а второй – в обращении лиц друг к другу (т.е. вокативно) [1773, с. 245]. ВТР (на этот раз между женским сиблингом отца и сыном мужского сиблинга женщины) у других селишей, а также у ютов, сахаптинов, якима и флатхед, расселенных к западу от Скалистых гор, и у одной из этнических групп пуэбло на Юго-Западе – лагуна [1773, с. 247, 252, 262]. Свое отношение к обнаруженным особенностям группировки родственников американский ученый выразил в следующих словах:
«Это один из вопросов..., требующих своего разрешения. Понять эту удивительную особенность невозможно до тех пор, пока она не раскрыта более подробно и не имеет других подтверждений» [1773, с. 246].
В дальнейшем новые материалы подтвердили факт существования ВТР в различных ТР и вызвали первые попытки теоретического осмысления данного феномена. В 1883–1884 гг. в России вышла работа, известная, пожалуй, лишь узкому кругу специалистов в области лингвистической семантики. Автор ее, В.Шерцль, посвятил свой труд изучению слов с противоположными значениями [987]. Это явление он назвал энантиосемией, так оно называется и поныне (см.: [711; 869, с. 35, 44; 560, с. 38-39; 246; 796]). В.Шерцль обнаружил данный феномен в том числе и среди ТР. Он привел ВТР из японского, коми, персидского, средневерхненемецкого, муисского, споканского и других языков, пользуясь таблицами Л.Г.Моргана и материалами В.В.Радлова. Вывод его был таков:
«Исходной точкой антитезиса оказывается в этом случае отношение родства, в котором участвуют два лица, из которых одно без другого немыслимо» [987, c. 54-55]24.
В 1909 г. А.Кробер выделил две формы бытования ВТР: закрытую (closed set) и открытую. Закрытая форма взаимности предполагает употребление взаимного термина определенными родственниками в отношении друг друга и только в отношении друг друга. Например, закрытым будет ВТР, связывающий мужского сиблинга матери и детей сестры мужчины или мужского сиблинга матери женщины и дочь сестры мужчины. Английский термин brother будет ВТР «незакрытого» типа, так как его могут употреблять не только двое мужчин (братьев) в отношении друг к другу, но и женщина (сестра) в одностороннем порядке по отношению к мужчине (брату) [1582]. А.Кробер продолжал изучение ВТР, и в 1917 г. ввел понятия «концептуальной» (conceptual) и «вербальной»
(verbal) взаимности [1584, с. 64, 79]. Концептуальная взаимность «имеет место только тогда, когда все лица, именуемые одним термином, называют всех тех, кто их так именует, и только их, соответствующим термином. Не существенно при этом, идентичен ли второй термин первому, сходен ли с ним или не имеет с первым ничего общего».
Например, у зуньи talle ДмДмРЭж и eyye ДжДмРЭж являются «концептуально взаимными» для kukku ДжРРм. Вербальная взаимность «заключается в использовании одного и того же, либо производных терминов, для соответствующего родственника. В точности противоположные значения не обязательно должны быть приписаны терминам».
Между этими крайними полюсами взаимности А.Кробер расположил ряд конкретных вариантов: полная концептуальная взаимность в сочетании с частичной вербальной взаимностью (например, зуньи:
kyakkya ДмРРж и kyasse ДДжРЭм – однокоренные слова); полная вербальная взаимность в сочетании с «частичной логической корреляцией» (соответствует «незакрытой» форме в концепции 1909 г.) (ср. зуньи nanna РмР (для Эм и Эж) = ДмД (для Эм и Эж), hotta РжР (для Эм и Эж) = ДжД (для Эм и Эж) [1584, с. 79-80]. Для обозначения разнообразных промежуточных вариантов (употребление не идентичных, но легко возводимых к общему корню лексем, частичная концептуальная или вербальная взаимность и пр.) А.Кробер использовал термин «квазивзаимность» [1584, c. 67]. Если ТР обнаруживает концептуальную и вербальную взаимность одновременно, его следует считать самообоюдным (self-reciprocal) [1583, c. 340-341, прим. 1].
Самообоюдный ТР соответствует «закрытой» форме взаимности в концепции 1909 г. А.Кробер сделал ряд важных замечаний об отношении взаимности с фактором пола. Подчеркивая «слабость импульса взаимности» в СТР зуньи, он объяснял это следующими причинами: во-первых, регулярной маркировкой пола альтера и, во-вторых, сравнительно нечастым уточнением пола говорящего. Он рассуждал:
«Когда налицо строгая концептуальная взаимность, один термин из пары (или одно значение единого двустороннего термина) должен по идее выражать одну из двух категорий, а второй термин или второе значение – другую категорию».
Так, в термине kyakkya ДмРРж пол альтера релевантен, пол эго – нет.
По мнению А.Кробера, эта ситуация предполагает две альтернативы:
«Мы либо можем придерживаться тех факторов или категорий, которые заложены в термине kyakkya, и пользоваться одним термином, которым наделяют «брат матери» и «сестра» сына последней, и другим, который служит им для обозначения дочери последней.
В этом случае мы будем последовательны в методе, но лишимся взаимности. Либо мы воспользуемся типичным индейским способом отказа от такого метода и игнорирования пола родственника в угоду полу говорящего. На сей раз мы добьемся строгой взаимности, пожертвовав последовательностью» [1584, c. 80–81].
А.Кробером была отмечена широкая распространенность ВТР на североамериканском континенте [1584, c. 80]. Однако, Л.Спир, составивший типологию ТР североамериканских индейцев, лишь мимоходом отметил «вербальную взаимность» в номенклатурах этносов, принадлежащих в его системе к типу «юма» [2052, с. 76]. П.Хаге обнаружил наивысшую концентрацию систем с ВТР на Тихоокеанском побережье американского континента, в Австралии, Меланезии и Юго-Восточной Азии [1429].
Минимальную типологизацию ВТР предложил на материале ТР индейцев-тюбатулабал и кавайису Э.Гиффорд. Он выделил два типа «идентично-реципрокных» терминов, различающиеся по своему значению. ВТР может обозначать либо идентичные категории (например, тюб. nawasu, кавай. teeni «родитель супруга ребенка; кум»), либо антитетичные категории (например, тюб. aka «отец отца», но также «дети сына мужчины»; кавай. atamwoni «брат жены», но также «муж сестры мужчины») [1360, c. 240-241].
Дж.Мрдок в вышедшем в 1949 г. фундаментальном труде «Социальная структура» предпринял попытку синтезировать сложившиеся к тому времени в западной науке представления о первобытной социальной организации. Центральное место в нем по традиции было уделено СТР. Дж.Мёрдок выделил 6 принципов организации СТР: пол, поколение, свойство, прямая и боковая линии и полярность [1784, c. 101]. Согласно Дж.Мёрдоку, неразличение любого из этих критериев, в том числе полярности, превращает термин в классификационный.
«Когда полярность отсутствует, – писал он, – родственное отношение рассматривается как нечто единое и оба субъекта употребляют по отношению друг к другу один и тот же классификационный термин» [1784, с. 104].
Таким образом, ВТР возникает, по Дж.Мёрдоку, вследствие игнорирования критерия полярности. П.Ааби оспорил правомерность включения полярности в тот же ряд, что и поколение, пол, возраст и т.д., на том основании, что они относятся к разным уровням описания объекта: первая действует в плане содержания («на уровне самого отношения родства»), а вторые – в плане выражения СТР (см.: [1031; 1032]).
В 1967 г. Д.Эберли вернулся к идеям А.Кробера и предложил различать в ВТР две формы: закрытую и открытую. В первом случае «каждый эго называет альтера тем же термином, каким альтер называет эго, и никакой другой эго не употребляет этот термин в отношении любого альтера, не входящего в систему».
Во втором случае, «если существует один термин для брата матери (говорит мужчина, говорит женщина) и сына сестры (говорит мужчина), система получается открытой, так как мужчина называет дочь сестры иначе, чем последняя называет его» [1034, c. 263].
Далее Д.Эберли строит «внешнюю» типологию взаимности, выделяя три степени последней: сильную, промежуточную и слабую. В последнем случае альтеры +2 поколения отождествляются с альтерами -2 поколения.
Промежуточная степень предполагает помимо этого объединение в одну категорию части родственников +1 поколения и части родственников - поколения. Сильная степень, наряду с вышеперечисленными чертами, характеризуется объединением альтеров 0 поколения с альтерами ± поколений [1034, c. 267].
Другие варианты типологии ВТР, предлагавшиеся Дж.Гринбергом [1399, с. 104], А.Н.Максимовым [562, с. 72-74] и Э.Г.Соселия [817, с. 135, 137], так или иначе повторяли идеи А.Кробера и Д.Эберли.
5.1.1. Проблему происхождения такой терминологической особенности, как ВТР исследователи рассматривают в двух основных плоскостях – когнитивно-психологической и социологической.
Г.Кунов, обратив внимание на приводимый Л.Г.Морганом ВТР, обозначающий «дедов» и «внуков» у ротуманцев, обнаружил такое же явление в Австралии. Причина такого «странного» (eigentmlich), по его мнению, отождествления осталась для него неясной, но он отверг мысль о бедности языка аборигенов [1212, с. 46-47]. А.Кробер настаивал на несоответствии данного феномена европейскому складу мышления [1584, c. 80].
В одной из своих работ он заявил, что терминологическая взаимность не имеет коррелятов среди социальных институтов и поэтому ее следует признать ментальной cтруктурой (thought-pattern) [1589, c. 606]. В дальнейшем к этой точке зрения присоединились Р.Нидэм [1813] и Р.Паркин [1864]. Э.Парсонс, отказываясь, вслед за А.Кробером, видеть в ВТР продукт социальной сферы, объяснял ее природой языка [1869, с.
386]25. Как лингвистический феномен, ВТР интересовала Э.Сэпира [1977]. Отметив регулярность использования диминутивов в именах реципрокатов (не обязательно в термине для младшего члена пары), он доказал, что первоначально диминутивы в ТР ряда этносов западной части Сев. Америки не употреблялись и реципрокаты связывались, как сказал бы А.Кробер, строгой «вербальной взаимностью».
Л.Дюмон выдвинул предположение об исторической первичности слияния альтернативных поколений, воплощающих представление о цикличности времени, по сравнению с генеалогической формой выражения родственных связей и соответственно линейностью временного порядка [1255, c.
238]. К гипотезе Л.Дюмона примыкает мысль В.А.Попова о том, что «циклические особенности как возрастных систем, так и первичных СР, могут быть порождены спецификой темпорального мышления первобытного человека, для которого не характерно представление о векторности, линейности времени...» [695, с. 30-31; 696].
5.1.2. Социологические объяснения ВТР предлагали исследователи австралийских СР и брачных классов. У.Хауитт, У.Риверс и А.РэдклиффБраун пытались отыскать корни взаимности в австралийских и меланезийских СР в геронтократических браках [1511; 1939, с. 34, 48] (см.