WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 104 | 105 || 107 | 108 |   ...   | 132 |

«1 АЛГЕБРА РОДСТВА РОДСТВО СИСТЕМЫ РОДСТВА СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ РОДСТВА Выпуск 6 Санкт–Петербург 2001 2 Cogito ergo progigno Г.В. Дзибель Феномен родства: Пролегомены к ...»

-- [ Страница 106 ] --

Cпециально рассматривается в [2007]. О.Н.Трубачев ссылается на эту лужицкую форму в опровержение распространенного мнения об отсутствии в славянских языках прямых (т.е.

семантически не скошенных на «брата матери») рефлексов ПИЕ *HauHo- [892, c. 187].

На эту форму как на возможный рефлекс ПИЕ *HauHo- обращается внимание в [2104, c. 161].

Хотя идентификация суффикса в этих формах не вызывает сомнений, выведение авест.

tuirya ДмРРм из *ptuirya, а cт.-слав. str-ъjъ, др.-рус. стрый ДмРРм из *(p)tr-oujъ, представляется ошибочной (правильно *(H)auterwyos «брат отца; сын брата» в виду др.-англ. suhterga, suhtriga «брат отца, сын брата», cр.-перс. afdar «брат отца», каб. auder, ормури audr; см.: [289]).

Традиционно восстанавливаемая форма *awa-haima [1410, c. 1198] вызывает немыслимые этимологии типа той, что видит во втором компоненте воспроизведение ПИЕ *kwoimos с итоговой глоссой «дорогой дед» в смысле «равнозначный деду» [1854, c. 452]; или той, что усматривает родство с германским обозначением дома (нем. Heim, англ. home) с итоговым значением «тот, кто живет в доме моего деда» [1751]. Исходную форму, напротив, следует представить как *auh-am и поставить первый сегмент в один ряд с первым сегментом германских терминов zeih-hur, dah-tar и suh-tor ( *s-auh-ter, c подвижным s-). Германский корень *auh-, видимо, демонстрирует рефлекс ПИЕ структуры с двумя ларингальными, т.е.

*HauHHo-, с утратой ларингального в анлауте и его спирантизацией в инлауте (cм.: [288]).

Р.Бикс ссылается на римские надписи, в которых значение «сын сестры, племянник» наличествует с конца II в. н.э., но с полной достоверностью это значение формы nepos фиксируется только в тексте IV в. Hieronymus, Chron. Euseb., a 31, Ep. 14, 2, 3 и 60, 9, 1 [1990, c.

49-50].

Серб. nepuca, nebuca («племянница») заимствованы из латинского.

Предпринимаются также попытки реконструировать генерационный скос для ностратического праязыка [368, c. 58, прим. 41; 371, c. 184; 373, c. 191-192; 374, c. 136-138;

428a, c. 168-169]. Базой для этого служит близость хеттских, лувийских, негидальских, ненецких, картвельских слов, обозначающих -ДжР, Дж, СжДм и т.п. Даже если видеть во всех междиалектных семантических колебаниях свидетельство прошлых состояний СТР, приведенные равенства никак не могут быть отнесены к МКО.

Cр. лат. avus Р2м, avunculus ДмРРж.

Скошенная ситуация «в стиле омаха» возникает в СТР чувашей при наложении отношений ритуального родства на генеалогическую матрицу: термином кукка ДмРРж принято называть сыновей хйматлха (функционально и лексически близкого аталыку тюркского и кавказского мира), тогда как сам хйматлх зовется кукаи РмРж [776, с. 45Для основы syvr/suvr В.И.Абаев предлагает этимологию от *su-bara «вместилище (bara) плода (su)» при скр. iu «дитя», ava «детеныш животного», греч. «утробный плод» [3, т. 3, c. 213].

В шумерских рукописях встречается обозначение сестры человека как «дочери его бога», а его самого – как «сына своего бога» [1027, c. 184]. Согласно представлениям древних шумеров, у каждого человека есть свой личный бог, который переходит к нему из тела отца и матери [1027, c. 182-186]. Здесь же отметим библейские имена типа Бено «сын его», Бенони «сын скорби», Беньямин «сын десницы» и др. [112].

Cр. в этой связи некронимическую терминологию чулупи (Парагвай), в которой всем референтивным иденонимам соответствуют редуплицированные формы (см. 8.2.) [2192, c. 486].

Например, «Wigalois nennt den Bruder seiner Mutter nve, aber auch Knig Artus, dessen Schwester Wigalois Grossmutter von vterliche Seite war, heisst des Knigs Wigalois nve» или «Nach dem Frauendienst nennt meine niftel mich nve».

Так, в Dentzler Clavis linguae latinae (1716) vettern определяются как «brderkinder, fratres patruelis [ДДмРРм], schwester kinder and consobrini [ДДжРРж]» [1410, т. 12, c. 29].

Cр.: общеафраз. *add «дядя», «тетя», «отец», «старший брат», «любимый» юж.арав. dd, сир. dada «любимец, ребенок», магриб. dada «то же», евр. dod ДмРР, сокотр. dedo ДмРРм [508, c. 40, 83].

В кавказских языках фиксируется сходство лексем для обозначения Д и ДР: cр. груз.

vili Дм, кабард. къуэш ДмР (къуэ Дм + шы ДР), баш (пхъу Дж + шы ДР) [608, c. 65]. Ср. в этой связи приводимую Дж.Бенгстоном параллель между баскским и хурритским (баск.

alha-ba Дж, хурр. ela ДжР; баск. seme Дм, хурр. seni ДмР) где значения лексем регулярно инвертируются [1099, c. 135].

Ср. использование классных показателей (-v, -j) для передачи переменной «пол эго» в предложении из аварского языка: dun v-ugo hani-u «я здесь» (Эм), dun j-igo hani-j «я здесь» (Эж).

Cуффикс -, регулярно присоединяемый в тева к ТР для младших реципрокатов (cр.

также t’t РмР ~ t’t’ ДДЭм, sa’aja РжР ~ sa’aja’ ДДЭж), восходит к основе со значением «отпрыск, сын, дочь» и выполняет общеязыковую диминутивную функцию. Вместе с тем, в иденонимах его диминутивная функция весьма условна, так как такое словосочетание, как, например, kc’c’’ «теткин маленький племянник (племянница)» будет иметь как - в составе ТР, так и - с действительным значением «маленький» [1454, c. 473].

Р.Маккеннан при исследовании общества верхних танана (северные атапаски), демонстрирующих бифуркативно-линейную модель в +1 поколении и бифуркативно-степенную в -1 поколении, отмечает в связи с гипотезой Р.Лоуи, что верхние танана практикуют сороратные и левиратные браки и что «слияние термина для отца с термином для брата отца, а термина для матери с термином для сестры матери никак не нарушит логику расматриваемой системы» [1692, c. 23].

По выражению одного из информантов Г.Ландара, «кому-то это может не понравиться, он решит, что его заносят в женскую категорию. Поэтому они предпочитают, чтобы их звали ?`y. Это придает им мужественности» [1608, c. 989].

Как отмечает Г.Ландер, называние ДжРРж тем же ТР, что и Рм (em) есть высшее проявление вежливости; как правило, ДжРРж зовут emy. Вокативное употребление специального ТР для ДжРРж (k?) вызывает смех, в частности, из-за своего созвучия со словом k? «мое бедро» [1608, c. 990]. Точно так же стало «более приличествующим» называть ДмДж не tci, tci РмРж, а tsi ДмД, т.е. так же, как и всех других внуков [1608, c. 988].

Импликации этого вывода для этногенеза южных атапасков здесь не рассматриваются, но стоит отметить такой параллельный факт, как более интенсивное молекулярное родство между южными атапасками и америндскими группами, чем между последними и северными атапасками. Например, среди на-дене южные атапаски являются единственными носителями митохондриальной гаплогруппы B, которая характеризует многие индейские популяции Северной и Южной Америки [1651b, c. 318; 1264a, c. 219]. Реальных оснований для того, чтобы считать это принципиальное сходство результатом потока генов от некой америндской группы в популяции южных атапасков нет. Таким образом, генетически южные атапаски являются более дифференцированными, чем северные атапаски, а снижение молекулярного разнообразия в результате миграции – естественный популяционный процесс. Подробнее см. 11.4.3.

Интересно сопоставить этот обычай называния возможных и невозможных брачных партнеров по частям тела с шошонским термином amasaumpu «перекрестная кузина», где ama «верхняя чать тела» (см. 10.9.1.).

Cр. также тибет. sha ДмРРж, tsha ДДжР, tshan «кузен», tsha-yug ДД, sha-tsha ДмДмР [1089, c. 321-322], которые могут восходить к тому же корню с тем же авореципрокным значением, что и ли tsha. Если это так, то эта тибетская лексическая парадигма служит иллюстрацией еще одного способа разложения ВТР и ее преобразования в МП или МК.

П.Бенедикт предполагал родство тиб.-бирм. *p’u РмР ( тиб. spo, po, a-po РмР, spun «кузен»), тай-кадай. *puu РмРм (ли РмРм = ДДмЭм) и австронез. *e(m)pu-/*e(m)po- РмР = ДД [1088;

1089].

В +1 поколении CТР нганасан бифуркативно-степенная модель в вокативной подсистеме (идя Рм = +ДмРРм) сочетается с линейно-степенной в референтивной подсистеме (иси +ДмРР, дясы Рм) [911, c. 228-229].

Согласно современным классификациям [946, c. 95-96], камасинские диалекты составляют отдельную подгруппу в составе самодийской группы уральской семьи, наряду с северносамодийской (энецкий, ненецкий и нганасанский), селькупской и маторской подгруппами.

Реальность такого поведения информантов при сборе антропологами «терминов родства» отмечалась Д.Шнайдером и М.Блоком.

Примерно в то же самое время Э.Гальвао отмечает для куйкуру и мехинаку инкорпорирующую модель в 0 поколении [1344].

У пигмеев-бира имеются термины для ДмРРж (noko), ДжРРм (kola), +ДмР (homion), +ДжР (alwan) и -ДР (moto; ср. мбути moko) [2129, c. 110].

М.В.Крюков предполагает, что вторые термины в этих парах имели аффективное значение – соответственно, «покойный отец» и «покойная мать» [466, с. 157, прим. 9].

По тем же причинам не внушает доверия возведение к инкорпорирующей протомодели в +1 поколении эмпирических случаев (например, в австронезийских языках Юго-Восточной Азии), когда ТР для разнополых сиблингов породителей образованы от основы со значением Рм = ДмРРм или Рж = ДжРРж с добавлением детерминативов (см.:

[1323b, c. 41; 1413a, c. 285]). Не имея возможности судить о всех ситуациях предметно, заметим, что развитие бифуркативности из бифуркативно-линейности с последующим поддержанием первой модели в форме лексической бифуркативности (морфологической инкорпорации по асиммиляции с ТР для разнополых сиблингов породителей) теоретически представляет не менее вероятный сценарий.

Здесь и далее идентификация привлекаемых М.В.Крюковым мон-кхмерских диалектов производится согласно классификации «Этнолог».

Ср. покло-сакай. ngau «дядя» и cантали (также мундари и хо c другим вокализмом) gogo +ДмРРм = Д-ДмР [1109, c. 450].

Нумическая группа юто-ацтекской языковой семьи ацтеко-таноанской суперсумьи подразделяется на 3 ветви: северную (северно-пайютскую) (моно, банноки, павиотсо), центральную, или шошонскую (северные шошоны, южные шошоны, панаминт, тюбатулабал) и южную (южнопайютскую) (южные пайюты, кавайису, чемегуэви, юты) (cм.:

[2155]).

Пайюты, северные и западные шошоны сохранили в ±1 поколениях только авункулои амитореципрокность. У пима и папаго ВТР сохранилась только в авореципрокной форме, а у ацтеков отмечен только сенексореципрокный тип [1911, c. 116-118].

Предлагаемая реконструкция может считаться прямым ответом на поставленную М.Годелье в послесловии к последнему сборнику статей по проблемам эволюции СТР «Трансформации родства» задачу интеграции всех реально засвидетельствованных исторических переходов в СТР в глобальную схему развития номенклатур из одной или нескольких протосистем [1371, c. 404].

Ср.: «Общий вектор эволюции систем родства можно сформулировать следующим образом: это движение от максимального количества социально значимых родственников, охватывавшего весь этнос, к минимальному…» [231, c. 15].

Ср. у Л.С.Выготского: «Первичное слово – это скорее картина, умственный рисунок понятия, маленькое повествование о нем. Оно именно художественное произведение» [199, c. 146] (ср. у Б. Малиновского, 7.1.1.).

Например, тараумара umli Р3 = Д3, tcokboa-la Р4 = Д4, dangowa-la Р5 = Д5 [1100, c. 221], кауилья piwi P3 = Д3, wala, aa P4, walama, aama Д4; при pas Р5м, yul Д5м, kis Р6м, nawal Д6м;

купеньо piyu P3, puwima Д3, wala Р4, walama Д4; юма kiyi Р3мЭм = Д3мЭм, siyi Р3жЭж = Д3жЭж, eme emist Р4 =Д4, букв. «волосы на моей ноге», eme kwilyako P5 = Д5, букв. «пальцы моих ног», камия kiyi Р3м = Д3мЭм, siyi Р3м = Д3мЭж [1361, c. 56, 59, 62, 65]; яуэлмани mokotci P3, Д3, hahetcau P4, Д4, букв. «то, на что можно указать, но нельзя увидеть» [1361, c. 80]. У филлипинских этносов родственники ±3…±10 поколений именуются ВТР, образованными от ТР для «деда» и «внука» с добавлением лексем со значениями «колено», «локоть», «ухо», «нос», «глаз», «рот», «нога (ступня)», «рука» (см.: [1280]).



Pages:     | 1 |   ...   | 104 | 105 || 107 | 108 |   ...   | 132 |
 


Похожие работы:

«P: сборник статей к 60-летию проф. С. Б. Сорочана УДК 94(4)0375/1492 ББК 63.3(0)4 P 69 P: сборник статей к 60-летию проф. С. Б. Сорочана // Нартекс. Byzantina Ukrainensis. – Т. 2. – Харьков: Майдан, 2013. – 596 с. ISBN 978-966-372-490-4. Редакционный совет: Онуфрий (О. В. Легкий), архиепископ Изюмский, магистр богословия (Харьков) Н. Н. Болгов, доктор исторических наук, профессор (Белгород) Л. В. Войтович, доктор исторических наук, профессор (Львов) А. Г. Герцен, кандидат исторических наук,...»

«РАЗДЕЛ II ТРАДИЦИОННАЯ, АЛЬТЕРНАТИВНАЯ И НАРОДНАЯ МЕДИЦИНА В АРМЕНИИ: МИФЫ, ЗАБЛУЖДЕНИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ Три оружия есть у целителя – растение, нож и слово. Авиценна ТРАДИЦИОННАЯ И АЛЬТЕРНАТИВНАЯ МЕДИЦИНА (основы, история, методы) Не следует краснеть, чтобы заимствовать у народа средства, служащие к его излечению. Гиппократ Авакян М.Н. Современная медицина, также, как и медицина натуральная, своими истоками уходит в работы древних врачевателей, но за последние столетия их развитие шло разными...»

«УТВЕРЖДАЮ Руководитель ООП подготовки магистров 2012 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС по дисциплине Защита и сохранение культурно-исторического наследия в России и Болгарии: модуль 1 1 курс (наименование дисциплины, курс) Направление подготовки 030600.68 История Программа специализированной подготовки магистров История культурного наследия России и Болгарии Обсуждено на заседании кафедры Составитель: _ 2012 г. Д.и.н., проф. Т.Г. Леонтьева Протокол № Зав. кафедрой: Т. Г. Леонтьева Тверь 2012 2...»

«Электронная почта Следующий вид сервиса Интернет - электронная почта, или E - mail. Она предназначена для передачи в сети файлов любого типа. Одни из главных ее преимуществ - дешевизна и быстрота. Электронная почта является исторически первой информационной услугой компьютерных сетей и не требует обязательного наличия высокоскоростных и качественных линий связи. Любой пользователь Интернета может получить свой почтовый ящик на одном из почтовых серверов Интернета (обычно на почтовом сервере...»

«ПРОГРАММА кандидатского экзамена по специальности 12.00.03 – Гражданское право, предпринимательское право, семейное право, международное частное право (2 части: основная программа и дополнительная программа) ПРОГРАММА – МИНИМУМ кандидатского экзамена по специальности 12.00.03 – Гражданское право, предпринимательское право, семейное право, международное частное право по юридическим наукам (I часть – основная) Цели и задачи программы Цель программы-минимума – оказать методическую помощь...»

«Пути русского богословия. Прот. Георгий Флоровский. Часть I. История русского богословия. Его становление. Издание второе, исправленное и дополненное, 2003 год. Интернет-версия под общей редакцией Его Преосвященства Александра (Милеанта), Епископа Буэнос-Айресского и Южно-Американского. Оглавление. Предисловие. Предисловие автора. I. Кризис русского византинизма. 1. Молчание или раздумье? 2. Синтез византийской “сухости” и славянской “мягкости.” 3. Русский эллинизм. 4. Апокалиптические мотивы в...»

«ПИСЦОВЫЕ И ПЕРЕПИСНЫЕ К Н И Г И ЯРЕНСКОГО УЕЗДА X V I — X V I I вв. К А К ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК А в т о р настоящей статьи ставил перед собой задачу изу­ чить писцовые и переписные книги Яренского уезда, одного из 22 уездов области Поморья. Писцовые и переписные книги вообще изучались разны­ ми историками в дореволюционное и советское время. Мно­ гие историки (С. В. Веселовский, А. Ц. Мерзон и др.) изуча­ ли их в общем плане, ставили вопросы об описаниях земель Русского государства и давали...»

«Юдзан Дайдодзи Будосесинсю. Ямамото Цунэтомо Хагакурэ. Юкио Мисима Хагакурэ Нюмон. Перевод на русский: Котенко Р.В., Мищенко А.А. СПб.: Евразия, 2000. 320 стр. OCR: Phiper с: Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо Пути воина. Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность...»

«А.М.Вершик То, что А. Д. Александров человек выдающийся, нам стало ясно сразу. На нашем втором курсе ленинградского матмеха он начал читать дифференциальную геометрию в 1952–1953 учебном году, потом, на третьем курсе он читал небольшой курс “Основания геометрии, и позже, уже на пятом, интересный и очень субъективный курс истории математики, который, насколько я помню, ни до, ни после этого он не читал. Вообще на факультете не было потока, которому бы А. Д. читал столько курсов. Это были первые...»

«CONFERENCES ET LETTRES DE P. SAVORGNAN DE BRAZZA SUR SES TROIS EXPLORATIONS DANS L'OUEST AFRICAIN Paris Maurice Dreyfous, editeur 1887 ПЬЕР САВОРНЬЯН ДЕ БРАЗЗА ЭКСПЕДИЦИИ В ЭКВАТОРИАЛЬНУЮ АФРИКУ 1875–1882 Документы и материалы Перевод с французского, комментарии и научные статьи И.В. Кривушина и Е.С. Кривушиной Издательский дом Высшей школы экономики Москва 2012 УДК 913:82-94 ББК 63.2 П96 Рецензент — академик РАН, доктор исторических наук, ординарный профессор НИУ ВШЭ А.Б. Давидсон Перевод с...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.