WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 103 | 104 || 106 | 107 |   ...   | 132 |

«1 АЛГЕБРА РОДСТВА РОДСТВО СИСТЕМЫ РОДСТВА СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ РОДСТВА Выпуск 6 Санкт–Петербург 2001 2 Cogito ergo progigno Г.В. Дзибель Феномен родства: Пролегомены к ...»

-- [ Страница 105 ] --

Для обозначения данного феномена предлагались различные термины: «подставные слова», «потайной, тайный язык», «система иносказаний» и др. [442, с. 268]. Термин «метафорические замены» был введен К.В. Чистовым исходя из стилистических особенностей русских причитаний. Для описания прибалтийско-финской причети он не совсем удобен в виду того, что замены иденонимов в них могут осуществляться не только метафорическими, но и метонимическими, синекдохическими и другими средствами [442, с.

268].

Эллиптические конструкции не ограничиваются иденонимами: cр. др.-инд. mitra «Митра и Варуна», ahaini «день и ночь», лат. cereves «Церера и Прозерпина» [1142, c. 416]. К группе эллиптивов примыкают слова, состоящие из двух взаимоисключающих компонентов, но передающие значение лишь одного: например, англ. without «без» (with «с» + out «вне»), нем. диал. mitohne «без» (mit «с» + ohne «без»), копт. khelseri «молодой» (khel «молодой» + seri «старый»), ueston «близкий» (ues «далекий» + on «близкий») и др. [560, с. 45].

Иденонимы, образованные таким эллиптивно-коннективным путем, нам неизвестны, но нет оснований категорически отрицать их существование, особенно в свете копт. khelseri.

У гавайцев «префикс родства» kai- прибавляется к референтивным иденонимам в противоположность вокативным (например, kaina вок. -ДxРЭx = -ДxДРРЭx, kai-kaina реф.

«то же» [1894].

Межпоколенная «инверсия называния» обнаруживает сходство, с одной стороны, с такой фигурой речи, как ирония (оформление отрицательного смысла в положительных терминах), а с другой – с явлением, получившим в cравнительно недавнее время широкое распространение в европейских языках, а именно превращение негативного значения оценочных слов и инвектив в позитивное. Например, англ. awesome «ужасный»

употребляется в разговорной речи в значении «отличный, крутой» (ср. болг. страхотно и рус. ужасно интересно), scare «ужас» – в значении «приятный сюрприз», bastard «ублюдок» – в роли ласкового обращения (ср. рус. сущий дьявол в поощрительном смысле) и т.д. На это языковое явление первым обратил внимание классик психологии В.Вундт, который отметил, что в аффективных контекстах функцией изменения значения слова с положительного на отрицательное служит увеличение эмоциональной интенсивности. Современный нейропсихологические исследования подтверждают эту интерпретацию и демонстрируют, в частности, что переживания страха и гнева вызывают учащенный сердечный ритм в большей мере, чем переживании счастья. Подробнее об этом феномене см.: [2158].

В лингвистике значение типологической информации для усовершенствования интерпретаций первичных языковых реконструкций было признано после программного доклада Р.Якобсона на VIII Международном конгрессе лингвистов в 1958 г., в котором говорилось: «Типологическая верификация повышает вероятность реконструируемых фонетических и морфологических форм и позволяет превратить реконструкцию из чисто количественного каталога в более реалистическое отображение языковой системы» [1526, c.

12]. Конкретную значимость типологического анализа для реконструкции протоязыка убедительно продемонстрировали создатели «глоттальной теории» ПИЕ состояния Т.В.Гамкрелидзе и В.В.Иванов (см.: [216]).

Ошибкой типологической схемы Г.Доул является предположение о том, что простейшие СТР типа СТР андаманцев или пигмеев Тропической Африки являются эволюционно первичными по отношению ко всем остальным системам.

Недостатком классической реконструкции ПИЕ фонологической системы была ее типологическая изолированность от фонологических систем других языковых семей.

«Глоттальная» теория нацелена на построение «мостика» между индоевропейскими языками и языками ностратического круга (в частности, картвельскими).

О пользе привлечения лингвистической оппозиции между базовыми и маркированными элементами к описанию СТР см.: [1402; 1429; 1430].

Например, гот. atta «отец» не подверглось замене смычного на шумный в ходе первого германского перемещения согласных; пашто nik «дед» не утратило медиальный согласный при историческом переходе от авест. nyaka [1775, c. 52]; франц. aieul «дед, предок» ( народ.-лат. аviolus лат. avus) утратило /v/ и не заменило его дифтонгом, как в случае с avare лат. avarus, oiseau лат. avis и т.п. В этимологическом словаре по этому поводу говорится: «dveloppement phontique irrgulier, comme il arrive souvent dans les termes de parent» [1119, c. 14]. Против нерегулярности aieul см.: [313]. Исследователи отмечают склонность иденотивов в целом (типа индоевропейских слов для обозначения «языка», «пуповины», «утробы», «имени») к фонетической бессистемности (cм.: [1733, т. 2, c. 1339;

1098, c. 74]).

На этот момент, в частности, обращал внимание Э.Хэмп в критике методологии реконструкции ПСТР И.Дайеном и Д.Эберли, которая не учитывает специфики СТР как относительно закрытой лексико-семантической системы [1448, c. 126].

Это положение было сформулировано В.Пизани [667]. В настоящее время оно развивается А.А.Бурыкиным (см., например: [148, c. 191; 146]).

В случае маркированной эволюции иденонима из неиденонима следует рассматривать возможность такого явления, как табуирование, широко известного по названиям «естественных классов» типа рус. медведь «едящий мед» (см. об этом: [2060]).

У Д.Блик вымерший язык хам представлен в форме Xam-ka-!’e с географической пометкой «мыс Колони».

Данная парадигма демонстрируется всеми диалектами ютского языка. См. также общее описание ютской СТР по неопубликованным материалам Дж.Йоргенсена с особым указанием на неразличение [ДжРРм = ДДмРЭж] по относительному возрасту в [1160a, c. 352-353].

Конечный формант -ni везде является притяжательным местоимением 1 л. ед.ч.

Эта особенность также фиксируется у авореципрокных терминов в языке папуасовбанаро [2110, c. 339-340].

В -2 поколении термин pepi может употребляться вместо терминов selad и tamur.

Кроссреципрокность реконструируется для таких протоязыков как дравидийский [2143], юто-ацтекский [2028], макроотоманге [1740], австронезийский [1755; 1121, c. 214 и след., 219 и след.] и др.

Значение лат. aviaticus, который явно восходит к термину +2 поколения, неясно:

Э.Тапполе [2091, c. 49] переводит его как «внук», тогда как словарь Эрну-Мейе [1733, c. 110] – как «дядя».

Ср.: у ньякьюса термин mwizukulu значит [Р2м = Д2м], у ньямвези mwizukulu – это только Д2, но имеется вокативный термин guku (гипокористически редуплицированный от mwizukulu?) в значении [Р2м = Д2м]; в то же время у вангонде и вахенге mwizukulu – это обозначение Р2 [231, c. 24].

О.Демпвольф первым предолжил этот корень для ПА и связал его с другим корнем *(tT)umpu «предок, господин» (отсюда даяк. tempo «господин, хозяин, владелец»).

Все термины, если не указано особо, взяты из [1280].

Формы взяты из источников, указанных в Приложении I «Авореципрокность / ЮгоВост. Азия».

Основная масса форм взята из [1937, т. 1]. Прочие источники даны в Приложении I «Авореципрокность / Океания / австронезийская семья».

В связи с гипотетическими айнско-полинезийскими контактами интересно сопоставить айн. po с австронез. *e(m)pu-/*e(m)po (cр. пенан. pu вокат. Р2, tupou вокат. Д2, tэpun рефер. Р [1204, c. 263]; маори tupuna (tipuna) Р2, «предки», puna «предки» /с тем же семантическим сдвигом!/, mokopuna Д2, poua Р2м [752, c. 186]; реннел. tupuna Р2, makupuna Д2 [1056, c. 177]). В контексте этих соответствий айн. shut представляется состоящим из shu + t (cр.: выпадение конечного -t в сах.-айн. mih Д2, «старик» при яп.-айн. mit-po Д2, ительмен. митх Р2).

Например, у манобо-дибабавон pataqapuq «дед и внук», pataqanggam «брат отца и дети сиблинга» (от anggam ДмРРм), pataqatoboy «сестра и брат; кузен и кузина» (от atoboy ДжР = ДжДРРЭм), patamaqama «брат и сестра», «кузен и кузина» (от maqama ДмР = ДмДРРЭж), pataqugang «родитель супруга и супруг ребенка», где pata- – реципрокный префикс [1280, c. 159]; у манобо-сарангани telebataq «ребенок и родитель» (от bataq Д), teleqemayun «брат отца и сын сиблинга» (от emayun ДмРРм), teleqinayun «сестра родителя и сын сиблинга» (от inayun ДжРР), teleqetebay «сестра и брат» (от etebay ДжР = ДжДРРЭм), telemeqama «брат и сестра» (от meqama ДмР = ДмДРРЭж), telekedowa «сиблинги» (от kedowa ДР), teleqesawa «муж и жена» (от esawa «супруг(а)»), teledoway «жены одного мужчины»

(doway «со-жена» /сo-wife/), telesalaq «любовник и любовница» и др., где префикс teleозначает «связан как», «родственнен как» [1280, c. 167].

С.Тайлер полагает, что в протодравидийском существовала «система терминов, обозначающая диады», которая была связана с ВТР [2142, c. 624].

При МК, к которой принято относить эту систему, должно было быть ДжРРм = ДжДжРРм; «участие» Рж в скосе – свойство МО.

Для всех СТР группы северных же характерны такие уравнения, как РмР = ДмРРж = СмДжРРм (geti), РжР = ДжРРм = СжДмРРж (tui). У апинайе Р. да Матта зафиксировал случаев группировки кросскузенов по модели «омаха», 8 – по модели «кроу» и 3 – по инкорпорирующему принципу [1721, c. 125-126].

Исследователи неверно атрибутируют эту систему как МК [1837, c. 58].

Приведенные равенства убеждают в несостоятельности принятой точки зрения о принадлежности СТР сирионо к МК [1502, c. 54; 1785, c. 51]. В «Этнографическом атласе»

Дж.Мёрдока эта система квалифицируется также как МК, однако в другой публикации Дж.Мёрдок осторожно говорит о том, что ТР сирионо принадлежат к типу кроу [1785, c. 44].

Р.Нидэм впервые подметил несоответствие СТР сирионо принятым определениям генерационно-скошенных моделей [1808, c. 249-250].

Пуэбло-лагуна патрилинейны и матрилокальны, но отнести их СТР к типу омаха или к типу кроу [2052, c. 74; 686, c. 52] вряд ли возможно.

Исследователи затрудняются квалифицировать скашивание в этих системах как МК или МО [1262, с. 128-163].

А.Кробер отмечал, что среди калифорнийских атапасков отождествление «старшей сестры» и «сестры отца» встречается повсеместно [1589, c. 604].

Ф.Эгган не фиксирует эту терминологическую структуру у шайенов и арапахо, однако не испытывает сомнений к данным Э.Кёртиса, который собрал свою информацию в северных группах шайенов и арапахо, которые либо лучше сохранили древние черты СТР, либо заимствовали их у пиеганов [1268, c. 47, 91-92]. Нельзя исключить и третье: северные группы сохранили древние особенности благодаря соседству родственников-пиеганов.

См. также специальные работы А.Манастера Рамера [1909; 1910].

Ср.: сантали aji РжРм = +ДжР; мундари, корва aji РжРм = +ДжР; горум bibi РжРж = +ДжР, бхумий dada ДмД = +ДмР (предоложительно заимствовано, так как в бенгальском dada РмР = +ДмР [1860, c. 708; 1862, c. 77], хуанг aji +ДжР = РжР, ka +ДмР, aja РмР, boko -ДмР, bokorae -ДжР, bokolap ДмД, bokosen ДжД [1688a, c. 329, 331]; при кроссреципрокном мундари, сантали, хо jia РжР, jai ДД (c метатезой).

О СТР койя см. серию специальных работ С.Тайлера [2138; 2139; 2140; 2141].

Как медиатора межгруппового обмена и актанта генерационного скоса типа «кроу» у апинайе рассматривает «брата матери», например, Р. да Матта, который отмечает, что именно переход имен от ДмРРж к ДмДжР составляет рациональное основание данной особенности их СТР. Аналогичным образом, в МО таким медиатором является ДжРРм [1721, c. 101, 128].

Cр. также лид. «дед», ион.-греч. «», «предок», «» [‘ ] (в глоссах Гезихия) [1990, т. 1, c. 448; т. 2, c. 525; 1478, c. 209-210].

Эта форма приводится в [51, c. 39-40, прим. 112], где предполагается ее вокативное происхождение из *awi.

Эта форма (cм.: [2220, c. 150]) интересна как идентичная с точки зрения своей редуплицированности в.-луж. wowa.

Эта форма, приводимая Э.Сэпиром [1980, c. 326], интересна тем, что термин, засвидетельствованный в готском и отсутствующий в древненемецких текстах, сохраняется в современном диалекте немецкого языка.



Pages:     | 1 |   ...   | 103 | 104 || 106 | 107 |   ...   | 132 |
 


Похожие работы:

«Лещенко И.В.1, Скоромец Н.М.1, Мотус И.Я.2, Голубев Д.Н.2, Гринберг Л.М.1 1 ГОУ ВПО Уральская государственная медицинская академия МЗ и СР РФ 2 ФГУ Уральский НИИ фтизиопульмонологии Минздравсоцразвития России HISTORY OF FORMATION AND DEVELOPMENT OF PULMONOLOGY AND PHTHISIOLOGY IN THE MIDDLE URAL Leshchenko I.V., Skoromets N.M., Motus I.Ja., Golubev D.N., Grinberg L.M. История – это наука. В истории скрыты все загадки Киай Кодко Резюме В данной статье представлен исторический обзор становления и...»

«Центр Позитивной Психологии ТАК! www.treningi.me Путь в тысячу миль начинается с первого шага. Конфуций. Здравствуйте, Мы очень рады, что вы заинтересовались Рейки. Чтобы сделать проще и приятней первые шаги, мы создали этот путеводитель. В нем вкратце изложены те знания, что когда-то были полезны нам. Мы надеемся, что он поможет вам открыть свои собственные способы общения с энергией Рейки. Пожалуйста, помните, что Рейки само по себе является прекрасным Учителем, поэтому творческий подход к...»

«Пчёлы в радость или Опыт естественного подхода в пасечном деле 2008 1 Содержание: Краткое вступление 3 Как вс началось 5 Небольшое дополнение 7 Промышленный и естественный подходы 8 Разумность пчелиной семьи 9 Задачи этой книги 11 Несколько слов о дупле, как о естественном жилище пчл 11 Некоторые полезные сведения о сотах 13 Цикл развития пчелиной семьи 15 Жизнь пчелиной семьи в течение года 17 Несколько слов о зимовке 20 Ежегодный цикл (продолжение) 22 Зимняя вентиляция пчелиного дома 22...»

«1 ВВЕДЕНИЕ Псалтирь (от греческого Yaltrion – струнный инструмент, напоминающий гусли или арфу) – одна из книг Ветхого Завета. Поеврейски она именуется Книгой Хвалений и представляет собой сборник из 150 псалмов (151 псалом известен только по-гречески) – поэтических произведений, предназначавшихся для исполнения с музыкальным аккомпанементом – указание на это сохранилось в заглавиях псалмов. Большинство псалмов традиция приписывает царюпсалмопевцу Давиду (ок. 1000 лет до Р.Х.). В еврейском...»

«Охраняется законом РФ об авторском праве. Воспро­ изведение всей книги или любой ее части запрещает­ ся без письменного разрешения издателя. Любые по­ пытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке. Морок А., Разумовская К. М 80 Великие пророки о России. — М.: Изд-во Яуза, Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.— 352 с. ISBN 5-8153-0121-3 Историческое будущее России находило отражение во многих пророчествах. Ее судьбу предсказывали писатели и художники, философы и святые старцы, врачи и...»

«Аннотация. Не совсем классические попаданцы. Ни какого янки при дворе короля Артура. И ни какой переписанной истории. Три студента, три закадычный друга, невероятным образом попадают в другой мир, на удивление похожем на Землю, но, всё же, не Земля. В новом мире им предстоит выжить, повстречать племя первобытных людей, реконструировать невероятную историю мира, а так же стать настоящими первобытными охотниками. Один из них, Сергей Белкин, попытается пробиться к власти, чтобы ни много ни мало...»

«Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима Лидия Винничук Книга состоит из серии очерков, посвященных описанию быта, нравов и материальной культуры Древней Греции и Рима. Автор прослеживает все этапы развития Греции и Рима, их особенности, проводит сравнительный анализ. В результате возникает реальная и живая историческая картина. Книга снабжена иллюстрациями и списком источников. Оглавление ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Открывая эту книгу, мы как бы входим в пестрый мир повседневности, быта, простых...»

«Содержание Тема 1. Библия 1.1. Откровение 1.2. Богодухновенность Библии 1.3. Понятие о Предании 1.4. Структура Книги. История переводов Тема 2. Основы библейского мировоззрения 2.1. Творение 2.2. Человек и первые заповеди 2.3. Грехопадение Тема 3. От Адама до Авраама 3.1. Допотопное человечество 3.2. Выбор между религией и обожествлением человека 3.3. Жизнь и вера Авраама 3.4. Путь от Иакова к Израилю Тема 4. Моисей и божественный закон 4.1. Жизнь Моисея 4.2. Десять заповедей 4.3....»

«В литературе не появлялось пока работ, специально рассматривающих историю русской власти и ее аборигенов на крайнем Северо-Востоке Азии (в бассейнах Колымы и Анадыря) во второй половине XVII в. В трудах, затрагивающие эти регионы, приводятся обычно лишь отдельные факты по этой теме. Наиболее подробную сводку таких фактов создал недавно А.С. Зуев [Зуев 2002: 185–273] – это первый перечень событий на СевероВостоке Сибири XVII – начала XVIII в. в отечественной и мировой литературе вообще i....»

«СЕРИЯ КЛАССИКИ КАВКАЗА БАНИН (УМ-ЭЛЬ БАНУ) КАВКАЗСКИЕ ДНИ Автобиографический роман Кавказ Баку 2006 Ответственный редактор серии: Эльдар Исмаилов Перевод с азербайджанского: Гюльшан Тофик гызы Банин (Ум-эль Бану) Кавказские дни. Баку, Кавказ, 2006. – 220 стр. ISBN 9952–432–23–2 Автор Банин (Ум-эль Бану Асадуллаева), жила и творила во Франции. В романе Кавказские дни находят отражение история Азербайджана 20-х годов XX века, национальная культура, нравы и обычаи. В изложенном на французском...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.