WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 26 | 27 || 29 | 30 |   ...   | 41 |

«С.И. НИКОЛАЕВ ПОЛЬСКО-РУССКИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ XVI–XVIII вв. Библиографические материалы Нестор-История Санкт-Петербург 2008 УДК 016:8(438:47)15/17 ББК ...»

-- [ Страница 28 ] --

О переводе этого сочинения с латыни см.: Соболевский. Переводная литература. 1903. С. 157–158.

сделаны по краковскому изданию 1565 г. Переводчики учитывали как латинский оригинал, так и польский перевод Ф. Мымера.

Первый перевод:

«Управление здравия» (перевод 1698 г.) Рукописные тексты:

1) РНБ. Собр. ОЛДП. Q.751. Л. 160–162 об.

2) РГБ. Собр. Пискарева. № 193 (собр. Музейное. № 628). Л.

2–4 об. Кон. XVII в. — Отрывок.

Второй перевод:

«Порада здравия докторов парижских» (перевод первой трети XVIII в.) Рукописный текст:

ИРЛИ. Колл. Перетца. № 376. Л. 142–142 об. Первая половина XVIII в. (Груздев 1974, 347).

Литература:

1) Архангельский А.С. Образование и литература в Московском государстве конца XV–XVII вв. Казань, 1901. Вып. 2.

С. 253–254.

2) Соболевский. Переводная литература. 1903. С. 154–155.

3) Перетц В.Н. Вирши харьковского архимандрита Онуфрия // Перетц В.Н. Исследования и материалы по истории старинной украинской литературы XVI–XVIII вв. Л., 1926.

4) Саблина Н.П. «Салернский кодекс здоровья» на Руси // Русская речь. 1987. № 1. С. 109–114.

5) Николаев С.И. Польская поэзия в русских переводах: Вторая половина XVII – первая треть XVIII в. Л., 1989. С. 80–81.

БАРЛЕТИЙ Марин (Barletius Marinus; 1450–1512) История о жизни и деяниях Скандербега Historia o ywocie i zacnych sprawach Jerzego Kastryota, ktrego pospolicie Szkanderbegiem zow. Brze, 1569.

«Гистория о житии и славных делах Георгия Кастриота, его же всенародно Шкандербегом зовут, князя Албанского и Епиренского» — Перевод первой половины XVIII в. с польского перевода Ц. Базилика (оригинал:

Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis.

Рукописные тексты:

1) БАН. 17.2.7. 344 л. Сер. XVIII в.

2) РГАДА. Ф. 181. № 678/1190. 537 л. XVIII в.

Литература:

Розов Н.Н. Древнерусская повесть о народном герое Албании и ее источники // Повесть о Скандербеге / Изд. подготовили Н.Н. Розов, Н.А. Чистякова. М.; Л., 1957. С. 97.

БАРОНИЙ Цезарь (Baronius Caesar; 1538–1607) Церковные летописи Roczne dzieje kocielne. Krakw, 1603. (Estr., XII, 376-377;

NK, III, 238). — Сокращенный перевод Петра Скарги с Рукописные тексты68:

Первый перевод:

«Годовыя дела церковныя, вкратце собраны от рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, выбраны из Годовых дел церковных Цесаря Бараниуша, названы Анналес екклесиастики, то есть летописец церковный». — Перевод 1678 г. с краковского издания 1603 г.

1) РНБ. F.I.276. 638 л. Кон. XVII – нач. XVIII в. (Калайдович, Строев 1825, 147–148).

2) РНБ. Собр. Погодина. № 1712. XVII в.

3) РНБ. Собр. Титова. № 3680. 296 л. XVII в. (Титов 1892, 20).

4) РГБ. Собр. Румянцева. № 16. 921 л. XVII в. (Востоков 1842, 5) ГИМ. Собр. Черткова. № 117. 560 л. XVII в. (Черниловская, Шульгина 1986, 28).

6) Успенский женский м-рь (г. Александров). № 2. 464 л. Кон.

XVII в. (Леонид 1885, 37).

Второй перевод:

Рукописные тексты:

«Годовыя деяния церковныя от Рождества Господа и Бога нашего Иисуса Христа, выбраны из Годовых деяний Цесаря Барония, Существовал также русский перевод с латинского языка, см.: РГАДА.

Ф. 181. № 256. Л. 161–168. Перевод был выполнен переводчиком Посольского приказа С. Чижинским в конце XVII в. (Морозов 1983, 122).

См. также: ГИМ. Собр. Синодальное. № 566.

Не учтены многочисленные выписки из перевода в сборниках XVII– XIX вв. и списки с печатного издания 1719 г.

кардинала римскаго костела, называемых Летопись церковная». — Перевод выполнен в сентябре 1678 г.

1) РНБ. F.I.273. 776 л. Кон. XVII – нач. XVIII в. (Калайдович, Строев 1825, 147).

2) БАН. П I А. № 23 (34.3.7). 839 л. Первая четверть XVIII в.

(Боброва 1978, 24; Лебедева 2003, 46).

Третий перевод:

«Летодеяния церковныя от воплощения Господа и Бога нашего Иисуса Христа, избранныя из Летодеяний церковных Кесаря Барониа и нареченныя того кесаря именованием Бароний. Переведенныя с полскаго языка на славенороссийский прелог так!

царского величества некиим сигклитиком. Сия книги содержат в себе дванадесят томов, се есть 1200 лет. Написася в преименитом царствующем граде Москве в лето от сотворения мира 7197 [1689] индикта». — Перевод с издания 1607 г. (Estr., XII, 377).

Рукописный текст:

РГБ. Собр. Румянцева. № 15. 827 л. 1696 г. (Востоков 1842, 18;

Полонская и др. 1985, 24). — Экземпляр А.А. Матвеева.

Четвертый перевод.

Деяния церковная и гражданская от рождества Господа нашего Иисуса Христа из летописаний Кесаря Барониа собранная, преведеная с полскаго языка на славенский. М., 1719. Т. 1. 718 л.;

Т. 2. Л. 719–1443. (Пекарский 1862/1, 327–328; Пекарский 1862/2, 446–447; Быкова, Гуревич 1958, 208–211). — То же (гражданским шрифтом, с сохранением фолиации издания 1719 г.): М., 1913–1915.

Кн. 1–3. (Приложение к журналу «Старообрядческая мысль»).

Рукописные тексты:

1) РНБ. Q.XVII.201. Л. 1–18. XVIII в. — Выписки из издания.

2) РНБ. O.I.394. Л. 29–39 об. Кон. XVIII в. — Выписки из издания.

3) РГБ. Ф. 218. № 754. Л. 1–207. Вторая четверть XVIII в. (Кудрявцев 1958, 139). — Список с издания.



Перевод не определен:

Рукописные тексты:

1) РНБ. Собр. ОЛДП. F.364. 616 л. Нач. XVIII в.

2) РНБ. Собр. СПб. ДА. № 248. 617 л. XVII в. (Родосский 1894, 3) РНБ. Собр. Софийское. № 1573. 61 л. Сер. XVIII в.

4) БАН. 19.3.12 (собр. Устюжское, № 12). 557 л. Кон. XVII в.

5) БАН. 31.5.16. 371 л. 1770-е гг.

6) БАН. Собр. Архангельское. Д № 504. 344 л. Кон. XVII – нач.

7) БАН. Собр. Архангельское. М № 18 (1047). 457 л. Кон. XVII – 8) БАН. Собр. Успенского. № 167. 92 л. Нач. XIX в. (Бубнов и др. 1971, 115–116).

9) РГИА. Ф. 834. № 1700. 127 л. Нач. XVIII в. (Никольский 1906, 10) РГБ. Собр. Костромское. № 77. Л. 117–155 об. Третья четверть 11) РГБ. Собр. МДА (III). № 82. 1050 л. Первая половина XVIII в.

12) РГБ. Ф. 448. № 19. Л. 1–80. Сер. XVIII в. (Рукописи 1965, 13) РГАДА. Ф. 381. № 341–343, 657+674+618 л. XVII в.

14) РГАДА. Ф. 381. № 344. 622 л. 1695–1696 гг.

15) ГИМ. Собр. Вахрамеева. № 521. 214 л. XVIII в. (Титов 1892, 16) ГИМ. Собр. Синодальное. № 811. Л. 199–228. Нач. XVIII в.

(Протасьева 1970, 39). — Выписки Димитрия Ростовского 17) ГИМ. Собр. Черткова. № 117. Л. 1–359 об. XVII в. (Черниловская, Шульгина 1986, 28).

18) Флорищева пустынь. № 107. 932+729 л. Нач. XVIII в. (Викторов 1890, 249).

Литература:

1) Документы по делу царевича, найденные Г.В. Есиповым // ЧОИДР. 1861. Кн. 3. Отд. 2. С. 144–163.

2) Соболевский. Переводная литература. 1903. С. 83–85.

3) Петров А.В. Царевич Алексей Петрович в его выписках из Барония // Историко-литературный сборник. Посвящается В.И. Срезневскому. Л., 1924. С. 401–411.

4) Бубнов Н.Ю. «Деяния церковные и гражданские» Цезаря Барония в русской публицистике 3-й четверти XVII в. // Рукописные и редкие печатные книги в фондах Библиотеки АН СССР. Л., 1976. С. 99–109.

5) laski J. Baronio, Botero e Tasso in Polonia e nella Slavia Orientale // Europa Orientalis. 1987. T. 6. P. 37–57. — То же (на русском языке): Сляский Я. Из истории итальяно-польсковосточнославянских литературных связей XVI–XVIII веков // Сов. славяноведение. 1991. № 2. С. 51–62.

Житие св. Станислава, епископа Краковского «Житие св. Станиславе» — сочинение Евфимия Чудовского, составленное по сведениям из Цезаря Барония (Skarga P. Roczne dzieje kocielne… wybrane z Cezara Baroniusza. Krakw, 1607. S. 1070) и Мартина Кромера (Kromer M. O sprawach, dziejach i wszystkich inszych potocznociach koronnych polskich ksig XXX. Krakw, 1611.

Рукописный текст:

РГАДА. Ф. 1251. № 2413 (4080/2). Л. 1–2 об. — Рукопись вклеена в кн.: Skarga P. Roczne dzieje kocielne… wybrane z Cezara Baroniusza. Krakw, 1607.

Издание:

Jankowska L.A. Nieznana cerkiewnosowiaska opowie Eutymiusza Czudowskiego o w. Stanisawie Biskupie Krakowskim // Sowianie Wschodni. Duchowo. Mentalno. Kultura. Krakw, 1997.

S. 37–47. — Фотовоспроизведение рук. на с. 44–47.

Литература:

*Янковская Л.А. Неизвестное церковно-славянское житие св.

Станислава, епископа Краковского. Автограф Евфимия Чудовского (к проблеме атрибуции произведения) // Филевские чтения. Тезисы четвертой международной научной конференции по проблемам русской художественной культуры второй половины XVII – первой половины XVIII века. (16–19 мая 1995 г.). М., 1995.

С. 136–139.

БОТЕРО Джованни (Botero Giovanni; 1544–1617) Космография Relacje powszechne albo nowiny pospolite. Krakw, 1609.

«Театрум света всего, на котором Азыя, Европа, Африка и Америка, народов, стран, мест и государств нравы, богатства и иныя приметы выставленыя, по-влоску Яном Бонесом описаныя, а после с влосского на польский язык на утеху людем и для ведомости речей о всем въпрямь вообще, что на свете делается, чрез велебнаго отца Леонтия законников отцов Вернадынов верне вытломачены и в печать поданы. А ныне сызнова на свет в Кракове в печатном дворе дедичества Станислава Ленчевскаго Бертутовича вторицею 1659-го году выданы» (по рук. [1]) — Перевод не с итальянского оригинала «Delle Relazioni universali» (1592), а с польского перевода; русский перевод выполнен до 1681 г. со 2-го изд.: Theatrum wiata wszytkiego, na ktorem Europa, Asia, Afryka i Ameryka, take narodw, krajw, miast, nacji obyczaje, bogactwa i insze przymioty s wystawione, po wosku naprzd przez Jana Botera Benesiusa opisane. Krakw, 1659. (Estr., XII, 292–293).

Рукописные тексты:

1-й перевод:

1) ИРЛИ. Оп. 23. № 263. Т. 1 — 148 л.; Т. 2 — 145 л.; Т. 3 — 117 л.;

Т. 4 — 136 л. 1681 г. — Экземпляр патриарха Адриана.

2) БАН. 32.3.22. 397 л. Третья четверть XVII в.

3) РГБ. Собр. Попова. № 13/2423. Вторая половина XVII в. (Отчет 1884, 6).

4) РГБ. Собр. Румянцева. № 20. 454 л. 1764 г. (Востоков 1842, 22–23). — Список с рук. [1].

5) РГБ. Собр. Ундольского. № 1112. 845 л. Вторая половина XVII в. (Ундольский 1870, 20).

7) ГИМ. Собр. Забелина. № 239. (Сперанский 1926, 13).

6) ГИМ. Собр. Уварова. № 1737. Кон. XVII в. (Строев 1848, 190;

Леонид 1894/3, 313).

8) Б-ка проф. Баузе (список утрачен — Моисеева 1980, 330).

2-й перевод (отрывки):

РГБ. Собр. Пискарева. № 608. Л. 20–27 об., 130–130 об. Кон.

XVII – нач. XVIII в. (Викторов 1871, 44–45). — «Из книги полской Яна Ботера переписано вкратце с полскаго диалекта на словенское речение о Люторе Мартине и о Яне Калвине на изъявление ереси их, иже печатана в Кракове граде в лето ЗРК-аго году миротворения, а в АХТ-м году от Христова рождения.... Переписано по-словенски в Белеграде трудами К.М.К. в лето ЗРЧФ-го от миротворения, а в АХЧА-м году от Христова рождения». — Перевод 1691 г. М.Кропоткина разделов о М. Лютере и Ж. Кальвине, и о переходе христиан в магометанство.

Литература:

1) Пекарский П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1. С. 337–338.

2) Соболевский. Переводная литература. 1903. С. 56–57.



Pages:     | 1 |   ...   | 26 | 27 || 29 | 30 |   ...   | 41 |
 



Похожие работы:

«Гностики или о лжеименном знании. Сборник О БАШНЕ ВАВИЛОНСКОЙ ( ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ ) Этой книгой мы намереваемся открыть серию Антология мировых проблем. Почему именно гностики? Ведь, если говорить о действительно мировых проблемах (т. е. о тех вопросах, которые волновали и мучили человека на протяжении всей его истории, а не тех, о которых вещают политики и пресса), то, безусловно, центральной будет проблема зла. Именно этому вопросу мы и хотели посвятить первую книгу, но. Но в наши дни, после...»

«Автор проекта и главный редактор Наталья Милованова Фотоматериалы Наталья Милованова Архивные фотоматериалы из коллекции Анзора Агумаа Редколлегия Е.В. Чернега, Н.В. Цикаришвили Дизайн и верстка Олег Цеквава Справочник-путеводитель Апсны • Абхазия содержит общие сведения о природе, истории, курортах и достопримечательностях Республики Абхазия, а также справочную информацию о здравницах, гостиницах, экскурсиях, активном отдыхе, правилах пересечения границы и другие сведения для тех, кто хочет...»

«Наровчат 2012 Музей - грандиозная памятная книга человечества А.В. Луначарский Краеведческий музей расположен в центре Наровчата и занимает здание историко-архитектурного памятника начала XIX века, построенного по образцовому проекту известного русского архитектора А.Д. Захарова. До советского времени в здании располагались присутственные места. Музей был открыт в 1925 году. В изучении края, комплектовании фондов принимали участие известные ученые-археологи: М.Е. Фосс, А.А. Кротков, А.Е....»

«История немцев Ленинграда и Ленинградской области в годы Великой Отечественной войны до настоящего времени остается малоизученной темой. Об этих событиях можно найти сведения в общих исследованиях, посвященных этническим репрессиям и перемещениям на Северо-Западе России1. Опубликован ряд документов, касающихся немцев Ленинграда и немецких поселений в годы войны2. Изданы небольшие по объему воспоминания немцев — жителей блокадного Ленинграда3, а также краеведческие исследования о старейших...»

«CONFERENCES ET LETTRES DE P. SAVORGNAN DE BRAZZA SUR SES TROIS EXPLORATIONS DANS L'OUEST AFRICAIN Paris Maurice Dreyfous, editeur 1887 ПЬЕР САВОРНЬЯН ДЕ БРАЗЗА ЭКСПЕДИЦИИ В ЭКВАТОРИАЛЬНУЮ АФРИКУ 1875–1882 Документы и материалы Перевод с французского, комментарии и научные статьи И.В. Кривушина и Е.С. Кривушиной Издательский дом Высшей школы экономики Москва 2012 УДК 913:82-94 ББК 63.2 П96 Рецензент — академик РАН, доктор исторических наук, ординарный профессор НИУ ВШЭ А.Б. Давидсон Перевод с...»

«Николай Викторович Стариков Кто добил Россию? Мифы и правда о Гражданской войне Доп. вычитка – Faiber Кто добил Россию? Мифы и правда о Гражданской войне.: Яуза, Эксмо; Москва; 2006; ISBN 5-699-18386-8 2 Николай Стариков: Кто добил Россию? Мифы и правда о Гражданской войне Аннотация Октябрьская революция стала величайшей катастрофой в отечественной истории. Осенью 1917 года тысячелетняя Российская держава фактически прекратила сво существование. Советская история началась с чистого листа. Как...»

«1 2 1. Цели и задачи освоения дисциплины. Цели курса. Изучение курса философии имеет своей целью развитие у студентов интереса к фундаментальным знаниям, стимулирование потребности к философским оценкам исторических событий и фактов действительности, усвоение идеи единства мирового историко-культурного процесса при одновременном признании многообразия его форм. Задачи курса. Основная задача курса – способствовать созданию у студентов целостного системного представления о мире и месте человека в...»

«.Создавать невыносимые условия для врага и всех его пособников. Красные партизаны Украины 1941Авторы-составители: Александр Гогун Анатолий Кентий Украинский издательский союз 2006.Создавать невыносимые условия для врага и всех его пособников. Красные партизаны Украины, 1941-1944: малоизученные страницы истории. Документы и материалы / Авт.-сост.: Гогун А., Кентий А. - Киев: Украинский издательский со-юз, 2006. с. В работе на основании документов из архивов Украины, России, Германии и Польши...»

«Электронная версия Евгений Молчанов Беседы о Дубне В книгу вошли интервью с известными учеными и писателями, очерки и репортажи автора, опубликованные на страницах газеты Дубна: наука, содружество, прогресс и других изданий. Отдельные главы посвящены ученым, именами которых названы улицы города и аллеи на площадках ОИЯИ. Книга рассчитана на всех, кого интересует история Дубны и Института, а также роль человеческого фактора в современных научных исследованиях. Дубна, 2003 2 Светлой памяти...»

«ТРУДЫ IX МЕЖДУНАРОДНЫХ КОЛМОГОРОВСКИХ ЧТЕНИЙ Ярославль 2011 УДК 51; 51:372.8; 51(091) Печатается по решению редакционноББК 22.1 я434 издательского совета ЯГПУ им. К. Д. Ушинского Т 782 Труды IX международных Колмогоровских чтений : сборник статей. – Ярославль : Т 782 Изд-во ЯГПУ, 2011. – 324 с. ISBN 978-5-87555-738-5 Начиная с юбилея (100-летия со дня рождения академика А.Н. Колмогорова, 2003 г.), на родине выдающегося математика XX столетия в Ярославле проводятся традиционные Колмогоровские...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.