WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 22 | 23 || 25 | 26 |   ...   | 41 |

«С.И. НИКОЛАЕВ ПОЛЬСКО-РУССКИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ XVI–XVIII вв. Библиографические материалы Нестор-История Санкт-Петербург 2008 УДК 016:8(438:47)15/17 ББК ...»

-- [ Страница 24 ] --

Польские песни в русских рукописных песенниках 1) Перетц В.Н. Историко-литературные исследования и материалы. Т. 1: Из истории русской поэзии. СПб., 1900. С. 124–194.

2) Позднеев А.В. Польские книжные песни в русских рукописных песенниках XVIII в. // Русская литература XVIII в. и славянские литературы. М.; Л., 1963. С. 158–167.

В этот раздел включена только научная литература, там же можно найти указания на многочисленные рукописные песенники. Наиболее полную публикацию польских песен в русских песенниках см. в кн.: Spiritual Songs in Seventeenth-Century Russia: Edition of the MS 1938 from Muzejnoe Sobranie of The State Historical Muzeum in Moscow (GIM) / Transcribed and Edited by Olga Dolskaya. Kln; Weimar; Wien, 1996.

3) Позднеев А.В. Польские песни в русских рукописных песенниках XVIII в. // Русский фольклор. М.; Л., 1963. Т. 8. С. 206–214.

4) Позднеев А.В. Светские польские песни в русских рукописных песенниках XVII в. // Польско-русские литературные связи.

М., 1970. С. 56–70.

5) Pozdniejew A. Polskie pieni w rosyjskich piewnikach rkopimiennych XVII–XVIII w. // Pamitnik Literacki. 1962. Z. 2.

S. 477–489.

6) Filippowa N., Pozdniejew A. Pieni polskie w osiemnastowiecznym rosyjskim zbiorze rkopimiennym // Slavia Orientalis. 1966.

№ 4. S. 419–428.

7) Obrbska-Jaboska A. Uwagi o jzyku omiu pieni polskich w rosyjskim piewniku z koca XVIII wieku // Slavia Orientalis.

1966. № 4. S. 429–434.

8) Sokolski J. Polski pierwowzr «Pieni o prieliesti mira» Symeona Poockiego // Slavica Wratislaviensia. Wrocaw, 1992. T. 69. S. 3–12.

(Acta Universitatis Wratislaviensis. N 1296). — То же (на украинском языке): Сокольський Я. Польська першооснова «Песни о прелести мира» Симеона Полоцького // Українсько-польськi лiтературнi контексти доби бароко. Київ, 2004. С. 322–325.

9) Позднеев А.В. Рукописные песенники XVII–XVIII вв. Из истории песенной силлабической поэзии. М., 1996. С. 14–96.

10) Rothe H. Западная (польская) духовная песня на восточнославянской почве: опыт постановки задачи // Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia XVI– XVIII secolo. Alessandria, 1999. P. 109–126.

11) Николаев С.И. Тверской грекофил XVIII века — переводчик с польского // Opuscula polonica et russica. Toru, 1994. T. 2.

S. 44–50. — То же в кн.: Николаев С.И. От Кохановского до Мицкевича: Разыскания по истории польско-русских литературных связей XVII – первой трети XIX в. СПб., 2004.

С. 177–183. — То же (на польском языке): Nikoajew S. XVIIIwieczny twerski grekol — tumacz z jzyka polskiego // Nikoajew S. Od Kochanowskiego do Mickiewicza. Szkice z historii polsko-rosyjskich zwizkw literackich XVII–XIX wieku / Przeoy J. Gaewski. Warszawa, 2007. S. 205–212.

ПСАЛТЫРЬ

Biblia sacra, to jest wszystkie ksigi starego i nowego przymierza. Brze, 1563; Biblia to jest wszystkie ksigi starego i nowego testamentu. Krakw, 1599; Biblia wita to jest ksigi starego i nowego przymierza. Gdask, 1632.

Рукописные тексты:

1) РГИА. Ф. 834. Оп. 3. № 3974. 122 л. XVIII в. (Никольский 2) СПбИИ. Ф. 238. Оп. 1 (V). № 385. 198 л. 1719 г.

3) ГИМ. Синодальное собр. № 710. 208 л. 1683 г. (Горский, Невоструев 1855, 190–196)58.

4) РГБ. Собр. Ундольского (Ф. 310). № 9. 173 л. Сер. XVIII в.

1) Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова / Подготовка текста, сост. словоуказателя и предисловие Е.А. Целуновой. Mnchen, 1989. 652 S. (Slavistische Beitrge. Bd. 243). — Рец.: Freydank D. // Zeitschrift fr Slawistik. 1991. Bd. 36, H. 1.

2) Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова. Текст, словоуказатель, исследование / Предисловие, исследование, подготовка текста и составление словоуказателя Е.А. Целуновой.

М., 2006. 624 с. — Издано по рук. [1–4].

1) Исаченко-Лисовая Т.А. Псалтирь Авраамия Фирсова 1683 г.

Особенности языка и перевода // ИОЛЯ. 1984. Т. 43. № 3.

2) Целунова Е.А. К вопросу о межславянских языковых контактах во второй половине XVII в. (на материале Псалтыри Авраамия Фирсова) // Советское славяноведение. 1985. № 2.

3) Целунова Е.А. Псалтырь 1683 года в переводе Авраамия Фирсова (филологическое исследование памятника). Автореф.

дис.... канд. филол. наук. М., 1985. 25 с.

4) Целунова Е.А. «Простой» язык Московской и Западной Руси в XVII в. // Региональные особенности восточнославянских Фотографии фрагментов этой рукописи (из предисловия и обращения к читателю) см. на форзацах кн.: Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1988. Вып. 14.

языков, литератур, фольклора и методы их изучения. Тезисы докладов и сообщений III республиканской конференции. Гомель, 1985. Ч. 1. С. 209–211.

5) Исаченко-Лисовая Т.А., Лисовой Н.Н. Текстуальные полонизмы Псалтири Фирсова 1683 г.: Книжные заимствования или диалектизмы? // Русская региональная лексика XI–XVII вв.

6) Целунова Е.А. Особенности языка одного из великорусских переводов конца XVII века с польского языка. (К вопросу о польском влиянии на литературный язык Московской Руси XVII века) // Языкознание: Проблемы русского и восточнославянского языкознания. Vilnius, 1987. Вып. 38 (2). С. 14–24.



7) Исаченко-Лисовая Т.А. Псалтырь Аврамия Фирсова 1683 года — первый опыт перевода библейских книг масоретской редакции на русский язык // Кавказ и Византия. Ереван, 1988.

8) Odrobiska E. Синтаксические особенности Псалтыри Авраамия Фирсова 1663 так! года на примере сложноподчиненных предложений образа действия, меры и степени (материал псалмов 101–150) // Slavia Orientalis. 2002. № 1. S. 61–84.

9) Буланин Д.М., Исаченко-Лисовая Т.А. Фирсов А.П. // Словарь книжников и книжности Древней Руси. СПб., 2004. Вып. (XVII в.). Ч. 4. Дополнения. С. 173–177.

«РАЗГОВОР МАГИСТРА ПОЛИКАРПА СО СМЕРТЬЮ»

(XV век) Rozmowa mistrza Polikarpa ze mierci. (NK, I, 201–202)59.

«Сказание о смерти некоего мистра великого философа» — прозаический перевод польского стихотворения Рукописные тексты:

1) РНБ. Q.I.1007. Л. 256–259. XVII в. (Бычков 1891, 122–127).

2) РНБ. O.I.426. Л. 71–75. Первая половина XVIII в. (Бычков 3) РГБ. Собр. Волоколамское. № 573. Л. 48–52 об. 40-е гг. XVI в.

(Иосиф 1882, 221–228).

См. новые издания: Poeci polscy od redniowiecza do baroku / Opr.

K.ukowska. Warszawa, 1977. S. 21–36; Wydra W., Rzepka W.R. Chrestomatia staropolska. Teksty do roku 1543. Wrocaw, 1984. S. 267–277.

4) ГИМ. Собр. Щукина. № 132. Л. 618 об.–619 об. 1782 г. (Яцимирский 1896, 194-199). — Отрывок.

5) РГАДА. Ф. 187 (собр. ЦГАЛИ). Оп. 1. № 118. Л. 239 об.–241.

Кон. XVII – нач. XVIII в. (Пушкарев 1980, 403–404)60.

6) Собрание П.Т. Стрелкова (г. Даугавпилс, Латвия; современное местонахождение неизвестно). Л. 311–315 об. Нач. XIX в.

1) Croiset van der Kop A.C. Altrussische bersetzungen aus dem Polnischen. I. De morte prologus. Berlin, 1907. 74 S. — Текст перевода опубликован на с. 29–74 по рук. [1–3].

Рец.: Nehring W. // Archiv fr Slavische Philologie. 1907. Bd. 29.

S. 615–617; ***[Brckner A.] // Pamitnik Literacki. 1908.

2) Повести о споре жизни и смерти / Исследование и подготовка текстов Р.П. Дмитриевой. М.; Л., 1964. С. 197–201, 163. — Текст перевода опубликован по рук. [1–3, 4].

3) Николаев С.И. Новый список перевода «Разговора магистра Поликарпа со Смертью» // ТОДРЛ. Л., 1985. Т. 39.

С. 305–307. — Текст опубликован по рук. [6].

1) Долгов С.И. Новый вид «Прения Живота и Смерти» // Труды восьмого археологического съезда в Москве, 1890. М., 1895.

2) Соболевский. Переводная литература. 1903. С. 234.

3) o J. Na marginesie «Rozmowy mistrza Polikarpa ze mierci» // Записки Наукового Товариства iм. Шевченка. Львов, 1925.

Т. 141–143. С. 1–14. — На с. 13–14 опубликован сделанный автором обратный перевод на польский язык заключительной части произведения, польский текст которой не сохранился.

4) Дмитриева Р.П. Русский перевод XVI в. польского сочинения XV в. «Разговор магистра Поликарпа со смертью» // ТОДРЛ.

М.; Л., 1963. Т. 19. С. 303–317.

5) Дмитриева Р.П. «Сказание о смерти некоего мистра великого, сиречь философа» // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV – первая половина XVI в.). Ч. 2. Л., 1989. С. 391–392.

В описании рукописи этот памятник не назван, он обнаружен А.А. Туриловым. По его мнению, рукопись можно датировать серединой

РИМСКИЕ ДЕЯНИЯ

Historie rozmaite z rzymskich i z innych dziejw wybrane, z wykadami ich, obyczajami, ludzi ku rozmiowaniu mdroci i te innych cnt przywodzce. Krakw, 1543. (Estr., XVIII, 224; NK, I, 304, 309–310; Rudnicka 1964, 144–145)61.

Рукописные тексты:

«История из римских деяний, преведена ново и списана с друкованой с польской книжицы и языка на словенский 1) РНБ. F.XVII.21. Л. 826–875. XVII в. (Строев 1827, 5).

2) РНБ. Q.XV.8. 92 л. XVII в. (Калайдович, Строев 1825, 220).

3) РНБ. Q.XV.47. 190 л. XVIII в.

4) РНБ. Q.XV.162. 157 л. Кон. XVII в.

5) РНБ. Q.XVII.27. Л. 300–365. XVII в. (Калайдович, Строев 6) РНБ. Q.XVII.214. Л. 31–43. XVIII в. (Бычков 1897, 323).

7) РНБ. Собр. Вяземского. F.16. Л. 616–618 об. XVIII в. (Вяземский 1902, 36).

8) РНБ. Собр. Вяземского. Q.142. 332 л. (Вяземский 1902, 9) РНБ. Собр. Вяземского. O.61. 173 л. (Вяземский 1902, 10) РНБ. Собр. Погодина. № 1384.

11) РНБ. Собр. Погодина. № 1604. Л. 215–354. 1681 г. (Бычков 12) РНБ. Собр. Погодина. № 1713. 175 л. Кон. XVII в.

13) РНБ. Собр. Погодина. № 1714. Нач. XVIII в.

14) РНБ. Собр. Погодина. № 1775. 194 л. XVII в.

15) РНБ. Собр. Погодина. № 1953. Л. 142–143 об. 1690 г.

16) РНБ. Собр. Погодина. № 1964. Л. 221 об.–227.

17) РНБ. Собр. ОЛДП. № 88. Л. 252–262. Кон. XVII – нач. XVIII в.

(Лопарев 1893, 138).

См. фототипическое переиздание польского оригинала: Gesta Romanorum linguae polonicae (1543) / Ed. J. Siatkowski. Kln; Wien, 1986. — Пять новелл по изданию 1566 г. переиздано в кн.: Bajka ludowa w dawnej Polsce. Warszawa, 1968. S. 46–61.

18) РНБ. Собр. СПб. ДА. № 304. Л. 14–18. XVII в. (Родосский 1894, 301).

19) РНБ. Собр. Соловецкое. № 242. XVII в.

20) РНБ. Собр. Соловецкое. № 400/472. Л. 150–254. XVII в. (Порфирьев 1881, 739).

21) РНБ. Cобр. Соловецкое. № 865/975. Л. 21–84. Кон. XVII в.

22) РНБ. Собр. Титова. № 1757. 55 л. XVII в. (Титов 1888, 14).

23) РНБ. Собр. Титова. № 2080. Л. 139–148. XVIII в. (Титов 1913, 24) РНБ. Собр. Титова. № 2131. 77 л. XVIII в. (Титов 1888, 54).

25) РНБ. Собр. Титова. № 2136. 13 л.XVIII в. (Титов 1888, 54).

26) РНБ. Собр. Титова. № 4190. Л. 72–193. XVIII в. (Титов 1895, 27) РНБ. Собр. Титова. № 4226. 163 л. XVII в. (Титов 1895, 28).

28) БАН. 1.2.25. Л. 180–205. Нач. XIX в. (Срезневский 1904, 258;



Pages:     | 1 |   ...   | 22 | 23 || 25 | 26 |   ...   | 41 |
 



Похожие работы:

«Два поколения советской интеллигенции: шестидесятники и восьмидесятники А.В. СОКОЛОВ Почти банальным стало утверждение: Цикл существования интеллигенции закончился. Она выполнила свои задачи настолько блестяще, что самоликвидировалась за ненадобностью [Ерофеев 2005, c. 246]. Петербургский книгоиздатель-просветитель Д. Буланин недавно опубликовал книгу Эпилог к истории русской интеллигенции, где сетует, что в тех сумерках цивилизации, куда погрузилась Россия, для интеллигенции нет места [Буланин...»

«Э. М. Бартошевич, Е. И. Борисоглебский Свидетели Иеговы Москва – 1969 Издательство политической литературы Бартошевич Эдуард Михайлович Борисоглебский Евгений Иванович Б26 Свидетели Иеговы М., Политиздат, 1969. 216 с. (Б-ка Современные религии). Книга рассказывает о современном состоянии, идеологии, культе, вероучении секты свидетелей Иеговы, распространенной почти во всех странах мира. Авторы сообщают интересные факты, разоблачающие социальнополитическую демагогию руководителей секты,...»

«Перевод с английского А. Денищик, С. Любимова, О. Пироженко, С. Полещук, И. Хатковской Вильнюс европейский гуманитарный университет 2010 УДК 316.334.56+008]“713 ББК 60/5+71 Э10 Рекомендов ано к изданию: Редакционно-издательским советом ЕГУ (протокол № 4 от 26.01.2008 г.) Научные редакторы: Усманова А.Р., канд. фил. наук; Денищик А.Н. Перевод: Денищик А., Любимов С., Пироженко О., Полещук С., Хатковская И. Издание осуществлено при поддержке Трастового фонда Европейского гуманитарного...»

«Робинзон Крузо: АСТ, Астрель, Транзиткнига, Харвест; Москва; 2008 ISBN 978-985-16-1292-1, 5-17-035036-8, 5-271-13265-X, 5-9578-3652-4, 985-13-7273-0 Аннотация История жизни Робинзона на необитаемом острове – повествование о мужественном и находчивом человеке, который сумел выжить и не одичать благодаря своему сильному духу и трудолюбию. Д. Дефо. Робинзон Крузо Содержание Предисловие 3 Дневник 49 2 Д. Дефо. Робинзон Крузо Даниэль Дефо Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения РОБИНЗОНА...»

«Институт Европы РАН Д.Е.Фурман, С.А. Шерматова КИРГИЗСКИЕ ЦИКЛЫ Доклады Института Европы №258 Москва 2010 УДК 323(575.2)(091)199/20Г ББК 63.3(5Кир)64-3 Ф95 Редакционный совет: Н.П. Шмелёв (председатель), Ю.А. Борко, Л.Н. Володин, Ал.А. Громыко, В.В. Журкин, И.Д. Иванов, М.Г. Носов, В.П. Фёдоров Номер государственной регистрации: № 01200905001 Комплексное исследование развития стран и регионов Европейского континента на современном этапе В подготовке материалов к печати принимала участие Е.В....»

«Бойко В. Н. Б772 Мартиролог погибших подводных лодок Военно-морского флота отечества — Севастополь, 2012. — 164 стр., ил. Мартиролог погибших подводных лодок Военно-морского флота Отечества является уникальным изданием, содержащим краткие сведения обо всех погибших подводных лодках России, СССР и Российской Федерации, не вернувшихся из походов в период с 1904-го по 2011 года, создан известным писателем-маринистом, ветераном – подводником ВМФ РФ Владимиром Бойко. Справка, по каждой погибшей...»

«Автором была поставлена цель создать краеведческий сборник, призванный расширить знания по истории Оренбургского края. В сборнике освещаются наиболее важные проблемы становления и развития Оренбургского края. Он включает публикации автора, основанные на архивных документах. Материалы сборника окажут помощь в подготовке и чтении спецкурсов и лекций, будут полезны краеведам, учителям, студентам, учащимся. История Оренбургского края - это есть труд громадный, почтенный, важный не в местном одном...»

«УТВЕРЖДАЮ: Ректор _М.Г. Борозна “” 2014 г. ПРОГРАММА вступительного экзамена в магистратуру по специальности 1-21 80 14 Искусствоведение (направление исследования Кино-, теле- и другие экранные искусства) Минск, 2014 Составитель: Л. Н. Зайцева, кандидат искусствоведения, профессор кафедры менеджмента, истории и теории экранных искусств УО Белорусская государственная академия искусств Рекомендовано к утверждению: кафедрой менеджмента, истории и теории экранных искусств УО Белорусская...»

«В.А.Четвернин СОВРЕМЕННЫЕ КОНЦЕПЦИИ ЕСТЕСТВЕННОГО ПРАВА Ответственный редактор доктор юридических наук, профессор В. А. ТУМАНОВ МОСКВА НАУКА 1988 Рецензенты: В. Г. Графский, кандидат юридических наук кандидат юридических наук А. К. Куликов Четвернин В. А. Современные концепции естественного права.— М.: Наука, 1988.—144 с. ISBN 5-02—012858-9. В книге раскрываются источники и сущность современных естественноправовых воззрений, их функции в буржуазном правоведении. Критически анализируются...»

«r M Ak ycan adem TARX NSTTUTU ba i r y as ? Az i Elml l il ? r M Ak ycan adem TARX НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНА NSTTUTU ИНСТИТУТ ИСТОРИИ ИМ.А.А.БАКИХАНОВА ba i r y as ? Az АЛИБЕКОВА Э.Б. ВОПРОСЫ ДРЕВНЕЙ ИСТОРИИ АЗЕРБАЙДЖАНА В РОССИЙСКОЙ




 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.