WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 38 |

«ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ Автор: Его Святейшество Далай-Лама XIV Перевод: Д. Хопкинс, М. Малыгина ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ ОТ ПЕРЕВОДЧИКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПРЕДИСЛОВИЕ 1. Понедельник. ...»

-- [ Страница 1 ] --

БИБЛИОТЕКА БУДДИЙСКИХ ТЕКСТОВ WWW.GESHE.RU

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

Автор: Его Святейшество Далай-Лама XIV

Перевод: Д. Хопкинс, М. Малыгина

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. Понедельник. Утренняя лекция

АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПОДХОД В БУДДИЗМЕ

Прибежище

Четыре отличительных принципа

Два уровня истории буддизма

Необходимость анализа

Четыре благородные истины

Необходимость подробного исследования

2. Понедельник. Дневная лекция

КРУГОВОРОТ БЫТИЯ

Вопросы и ответы

Аспекты четырех благородных истин

Мир

2. Вторник. Утренняя лекция

ПСИХОЛОГИЯ САНСАРЫ

Вопросы и ответы

Источники страдания

Карма

Буддийская психология

4. Вторник. Дневная лекция

БОЛЕЕ ПОДРОБНО О СОЗНАНИИ И КАРМЕ

Вопросы и ответы

Виды ума и ментальные факторы

Ментальные факторы

Уровни сознания

Карма

Двенадцатичленная цепь взаимозависимого происхождения

5. Среда. Утренняя лекция

ИСТИНА ПРЕСЕЧЕНИЯ И ПРИРОДА БУДДЫ

Вопросы и ответы

Пресечение страдания

Природа будды

Уровни пустоты

6. Среда. Дневная лекция

ПУТИ К БЛАЖЕНСТВУ И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Вопросы и ответы

Истина пути

Тридцать семь факторов просветления

Как обрести шаматху

7. Четверг. Утренняя лекция

ПРИЕМЫ МЕДИТАЦИИ

Вопросы и ответы

Развитие шаматхи

8. Четверг. Дневная лекция

БОДХИЧИТТА

Вопросы и ответы

Обретение шаматхи

Развитие випашьяны

БИБЛИОТЕКА БУДДИЙСКИХ ТЕКСТОВ WWW.GESHE.RU

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

Особое мирское видение

Особое немирское видение

Особенности пути бодхисаттвы

Уравнивание и обмен себя на других

9. Пятница. Утренняя лекция

О ЦЕННОСТИ ВРАГОВ

Вопросы и ответы

Практика бодхичитты

Принятие и даяние

Терпение

Деяния бодхисаттвы

Мудрость в школе читтаматра

10. Пятница. Дневная лекция

МУДРОСТЬ

Вопросы и ответы

Мудрость в школе мадхьямика

Мантраяна

Школы тибетского буддизма

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЯ

К главе первой

К главе второй

К главе третьей

К главе четвертой

К главе пятой

К главе шестой

К главе седьмой

К главе восьмой

К главе девятой

К главе десятой

БИБЛИОТЕКА БУДДИЙСКИХ ТЕКСТОВ WWW.GESHE.RU

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Перевод на русский язык книги Его Святейшества Далай-ламы "Гарвардские лекции" был впервые издан в 1995 году в журнале "Путь к себе", который в то время был целиком посвящен тибетскому буддизму и пользовался большой популярностью в буддийских кругах России. Эту книгу по стечению обстоятельств довелось переводить мне, и она в буквальном смысле привела меня в буддизм, а также познакомила с уникальной личностью Его Святейшества Далай-ламы XIV Тензина Гьяцо, которого вскоре после этого я стала считать своим основным духовным учителем. Приступая к переводу книги в 1995 году, я не имела ни малейшего представления о буддизме, но довольно скоро поняла, что мне не осилить эту сложную и терминологически насыщенную работу без ознакомления с ключевыми понятиями древнейшей духовной традиции, которую сейчас часто называют "наукой об уме". Мне пришлось в срочном порядке изучить всю доступную в ту пору русскоязычную литературу по буддизму, но и это мало чем помогло: в те времена большинство упоминающихся в "Гарвардских лекциях" философских понятий еще не было переведено на русский язык (впрочем, и теперь не существует устоявшихся вариантов их перевода). В итоге я была вынуждена "изобретать" свои термины, а многие философские определения, смысл которых мне был в ту пору недоступен, переводить "калькой".

Некоторые места в книге оказались настолько сложны для понимания, что ни я, ни мой редактор не рискнули взять на себя ответственность за их перевод и предпочли вообще исключить их из текста, в связи с чем книга вышла со значительными сокращениями.

По прошествии семи лет после первого издания книги, когда в 2002 году в Москве на базе Московского буддийского центра ламы Цонкапы возникло издательство "Цонкапа", мы решили переиздать "Гарвардские лекции" в книжном варианте. За эти семь лет я прослушала много учений по буддийской философии от своего учителя Геше Джампа Тинлея, посланного в Россию в 1993 году в качестве духовного представителя Далай-ламы, и приобрела некоторый опыт в области буддийских переводов. Также мне довелось несколько раз устно переводить с английского на русский язык учения Его Святейшества Далай-ламы за рубежом, в таких странах как Германия и Индия. Взявшись за книгу, я увидела, что перевод семилетней давности является, мягко говоря, неудовлетворительным и местами даже искаженным. В результате на повторный перевод и редактуру книги ушел ровно год напряженной работы. За это время книга подверглась многочисленным редакторским правкам — как с моей стороны, так и со стороны других людей, участвовавших в работе над этим изданием. Перевод многих терминов вызвал ряд разногласий, для разрешения которых мне пришлось вступить в переписку с ведущим американским специалистом по тибетскому языку и буддийской философии, переводчиком и редактором "Гарвардских лекций" профессором Джеффри Хопкинсом. Разъяснения, которые он любезно дал относительно нюансов перевода ряда терминов, вы найдете в сносках на страницах этой книги.



Употребление некоторых терминов, таких как "самобытие", "бессамостность", "самость", "концептуальное сознание", "ментальное сознание", "ментальный фактор" и др. вызвало возражения у литературного редактора книги, однако я сохранила их в переводе, так как, как мне кажется, они точнее отражают смысл оригинальных понятий. Если, несмотря на весь объем проделанной работы, в книге обнаружатся те или иные ошибки или несоответствия, ответственность за них лежит целиком на мне. Я надеюсь, впрочем, что читатели будут снисходительны, т.к. в "Гарвардских лекциях" в сжатой скорме представлен весь буддийский путь к просветлению, и здесь впервые на русском языке приведены многие из многочисленных классификаций понятий, характерных для буддийской философии и логики.

БИБЛИОТЕКА БУДДИЙСКИХ ТЕКСТОВ WWW.GESHE.RU

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

Мне хотелось бы выразить огромную благодарность всем моим тибетским учителям, давшим мне необходимые знания для перевода этого выдающегося труда на русский язык;

профессору Джеффри Хопкинсу, разъяснившему спорные моменты перевода терминологии; Татьяне Науменко, представителю издательства "Сноу лайон" в России, за прекрасную литературную правку текста книги и многочисленные редакторские замечания; Аркадию Щербакову за ряд ценных редакторских предложений; Татьяне Игнатовой за корректуру книги; Сергею Хосу за работу над макетом и обложкой, а также Эдуарду Сидорову из Новосибирска, без финансовой поддержки которого публикация этой книги была бы невозможна.

Пусть в силу заслуг, созданных изданием этого замечательного путеводителя по миру буддийской философии и практики, в России процветает чистая Дхарма Будды, и все живые существа станут навеки счастливы!

ПРЕДИСЛОВИЕ

В августе 1981 года Его Святейшество Далай-лама XIV Тензин Гьяцо прочел ряд лекций в Гарвардском университете при содействии Американского института изучения буддизма (АИИБ) и Центра изучения мировых религий. Организованные профессором Робертом Турманом, президентом АИИБ, лекции Далай-ламы, которые прошли в Эмерсон-Холле Гарвард-Ярда, являются великолепным примером углубленного введения в теорию и практику буддизма.

Эти лекции, каждая из которых длилась около двух часов, проводились утром и днем в течение пяти дней. Взяв за основу Четыре Благородные Истины, Далай-лама обрисовал ситуацию существ, заключенных в круговороте страдания — следствии неблагих действий, которые, в свою очередь, берут начало в глубинном непонимании природы живых существ и мира в целом. Объяснив, что коренной причиной страдания является неведение, он подробно описал выход из этой ситуации. Для этого нужно поставить цель избавиться от безудержного потакания своим нездоровым наклонностям, понять, что и другие находятся в столь же бедственном положении, и таким образом зародить в себе сострадание ко всем живым существам. Особое внимание Его Святейшество уделил развитию мудрости, способной проникнуть сквозь завесу ложной видимости явлений и постичь их истинную природу, не омраченную ложными умопостроениями.

После первой лекции, прочитанной утром в понедельник, Далай-лама перед каждой из последующих отвечал на вопросы слушателей. Эти вопросы затрагивали такие темы, как соотношение между наукой и религией, природа и уровни сознания, личность и буддийское воззрение о бессамостности, двойственность и недвойственность, различие между низкой самооценкой и отсутствием независимого "я", методы борьбы с депрессией, виды радужного тела, омраченная и неомраченная привязанность, положение женщин в буддизме, противоречие между эволюцией и буддийской теорией вырождения, использование секса на пути тантры, как избежать привязанности к ежедневной духовной практике и поддерживать равновесие между альтруистической деятельностью и внутренним развитием. Отвечая, Далай-лама затронул целый спектр тем, которые на протяжении уже нескольких десятилетий волнуют даже тех, чей интерес к буддизму носит весьма поверхностный характер. Его ответы, в которых серьезность оттенялась

БИБЛИОТЕКА БУДДИЙСКИХ ТЕКСТОВ WWW.GESHE.RU

ГАРВАРДСКИЕ ЛЕКЦИИ

прекрасным чувством юмора, продемонстрировали всю глубину его познаний в этих важнейших вопросах.

Лекции, переведенные с тибетского языка и изданные в виде книги, содержат практические сведения о буддийском видении человеческой жизни, а также вдохновляющие наставления о том, как воспитать в себе любовь и сострадание. Выступления Далай-ламы — яркое свидетельство его мощного интеллекта и способности выразительно и доходчиво излагать свои мысли в сочетании с характерным для него деятельным состраданием. Его речь идет от сердца и исполнена мудрости, почерпнутой из буддийской традиции, которая достигла высочайшего уровня развития в регионе распространения тибетской культуры. Этот обширный регион Центральной Азии включает калмыцкие степи в Приволжье (на территории Европы), Внутреннюю и Внешнюю Монголию, Бурятию, Ладакх, Бутан, Сикким, большую часть Непала и всю современную провинцию Цинхай, а также (частично) провинции Ганьсу, Юньнань и Сычуань, входившие в Тибет вплоть до завоевания его Китаем в пятидесятых годах нашего столетия.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 38 |
 



Похожие работы:

«Томск промышленный Дайджест 2003 г. Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию дайджест, представляющий собой подобранные по одной теме фрагменты текстов разных авторов. Дайджест в переводе с латинского означает краткое изложение. Точки зрения авторов при рассмотрении данной темы не всегда совпадают. За столетия своего существования Томск прошел долгий, насыщенный путь развития. Индустриальная сфера города приобрела первенствующую роль. Внедрение в промышленность новых технологий, нового...»

«В книгу вошли основные доклады из числа представленных на научно-практической конференции Амурский тигр в Северо-Восточной Азии: проблемы сохранения в XXI веке (15–18 марта 2010 г., г. Владивосток). В работе форума приняли участие 109 представителей государственных и научных учреждений, неправительственных организаций и экспертов из 13 стран мира. Всего прозвучало 75 докладов. Конференция проведена в рамках целевой программы Дальневосточного отделения Российской академии наук Экология амурского...»

«Изменение аграрного строя России в последние полтора десятилетия вызывает потребность изучения стратегий сельского населения, в формировании которых важное место принадлежит исторической памяти. Попытки осмысления места и роли памяти в аграрных реформах уже предпринимаются в научных работах. В предлагаемой Статья подготовлена в рамках проекта, поддержанного РГНФ (№ 02-03-18288а). 74 статье рассматривается, как память сельских жителей выражает себя в условиях современных аграрных преобразований,...»

«Мэтью Хилджер Введение. Если Вы не увидели лоха за покерным столом в течение получаса игры, то этот лох Вы!. Это покерная поговорка, озвученная MаТТ Dаmon в классическом фильме Rounders. Одно время я играл турниры каждое воскресенье в Коста-Рике с лучшими игроками мирового уровня, понятия не имея, что они представляют собой как игроки. Надеюсь, эта книга поможет Вам найти слабого игрока за столом до того, как им станете Вы. Требуется приложить много усилий для изучения игры и получить немало...»

«1 ДИАГНОСТИРУЕМ ИНЖЕКТОР (часть-1)! Преамбула Начнем, и весьма популярно, с исторических и теоретических основ. Снимем таинственность с некоторых табу разработчиков этих навороченных электронных систем и прочей путаницы, которая существует в литературе, предназначенной для автосервиса. Читая, Вы можете многое пропустить из этого, но знайте, что этого Вы пока не найдете ни в одной книге по диагностике отечественного впрыска, за исключением разрозненных научных статей. Суть в том, что, усвоив...»

«В.В.Голубев 180 В.В.Голубев: Статьи о Востоке и об искусстве В.В.ГОЛУБЕВ: СТАТЬИ О ВОСТОКЕ И ОБ ИСКУССТВЕ Имя Виктора Викторовича Голубева (1878 1945), историка искусства и археолога, талантливого исследователя древностей, практически неизвестно в истории отечественной науки и культуры. Начав свой жизненный путь в Петербурге, он жил в Париже и скончался в Ханое. После окончания Петербургского, а затем Гейдельбергского университетов он обосновался в Европе, совершая оттуда путешествия по странам...»

«Annotation Данное издание — самое полное собрание сочинений Исаака Бабеля. В него вошли практически вся известная на сегодняшний день проза, драматургия, киносценарии, публицистика писателя и большой корпус писем. Второй том включает в себя книгу Конармия, дополнения к ней, статьи из Красного кавалериста, дневник 1920 года, планы и наброски. http://ruslit.traumlibrary.net Исаак Эммануилович Бабель Киндербальзам среди кентавров Путь Жанр Мир Автор Конармия* Переход через Збруч* Костел в...»

«СОДЕРЖАНИЕ ЮРИСПРУДЕНЦИЯ ОБЩИЕ ГУМАНИТАРНЫЕ И СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ ПОЛИТОЛОГИЯ РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ СОЦИОЛОГИЯ ФИЛОСОФИЯ НАЦИОНАЛЬНО-РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ЛОГИКА ЭКОНОМИКА МИРОВАЯ ЭКОНОМИКА. МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭКОНОМИКА ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК ПРАВОВАЯ РИТОРИКА 1 КНИГООБЕСПЕЧЕННОСТЬ САРАТОВСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ...»

«2011 2 Copyright © Евгения Антушева ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. Поиск информации по истории семьи. 2.1. Дата и место рождения и бракосочетания – основная стартовая информация для генеалогического исследования. 2.2. Метрические книги 2.3. Документы переписи населения. 2.3.1. Писцовые книги. 2.3.2. Подворные переписи. 2.3.3. Ревизии (подушные переписи). Ревизские сказки. 2.3.4. Местные переписи. 2.3.5. Перепись населения 1897 года. 2.3.6. Переписи после 1900 года. 2.4. Исповедные ведомости 2.5....»

«Это удивительная история автора и гипнотерапевтического эксперимента связанного с феноменом реинкарнации. Возможность беседы с людьми, после того как они умерли и до того, как они родились, была поразительна. Во многих своих исследованиях Долорес Кэннон столкнулась с теми, кто жил в интересный период времени или был знаком с известным человеком. Таким образом, были написаны книги об этих захватывающих событиях: трилогия Беседы с Нострадамусом, Иисус и Ессеи, Они шли с Иисусом, Между смертью и...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.