WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 77 | 78 || 80 | 81 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 79 ] --

Число иностранных граждан из стран ближнего и дальнего зарубежья, изучающих в российских вузах русский язык как специальность (практически все – на дневных отделениях), в целом невелико – человек в 2010/2011 академическом году (более 1/3 из которых являлись представителями стран Азии). По сравнению с 2009/2010 годом число изучавших русский язык на краткосрочных курсах увеличилось в 1,5 раза (с 7,6 до 12,7 тыс. человек), а вот число изучавших русский язык как специальность по долгосрочным программам сократилась вдвое (с 6,5 до 3,5 тыс.

человек). Обращает также на себя внимание, что представители стран Западной и Северной Европы предпочитают учить русский на краткосрочных курсах и стажировках, но не по долгосрочным программам бакалавриата или магистратуры (аспирантуры) (см. ниже таблицу N.22 и таблицу XV в приложении).

Общее количество российских вузов, в которых иностранные студенты изучают русский язык как специальность и на языковых курсах – более 200. Лидерами по подготовке русистов являются Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина и Санкт-Петербургский государственный университет (см. ниже таблицу XVI в приложении).

Возможность сохранения в обозримом будущем места русского языка в числе 10 ведущих мировых языков зависит прежде всего от способности российской экономики в ближайшие годы преодолеть сырьевой уклон и перейти на производство знаний и экспорт образовательных и научно-технических услуг, которые являются сегодня самыми востребованными в мире продуктами человеческой деятельности. Поэтому приоритетное развитие сферы образования и науки и внедрение на их базе новых технологий в производственный сектор отечественной экономики – единственный путь удержаться от сползания на обочину научно-технического прогресса и возродить интерес к русскому языку и культуре. При этом существенную роль в распространении языкового и культурного влияния по-прежнему будут играть объемы торговли с промышленно наиболее развитыми и многонаселенными странами и масштабы международного туризма. Вопрос в том, чем именно будет полезна, интересна и привлекательна Россия и ее язык для представителей различных стран и народов (ниша поставщика углеводородного сырья для промышленно развитых стран, а также производителя вооружений для афро-азиатских государств, занятая сегодня Российской Федерацией, объективно не может способствовать значительному усилению позиций русского языка).

Показатели изучения русского языка как специальности и на языковых курсах в российских вузах представителями стран дальнего зарубежья Группы стран/регионы Восточноевропейские и балканские страны Страны Северной Страны Западной Страны Ближнего Страны Чёрной Страны Латинской Страны Северной Америки и Океании Инструментом гуманитарной политики России во внешнем мире, в том числе поддержки многих миллионов соотечественников, русскоязычного образования, пропаганды русского языка и культуры является Россотрудничество и его центры российской науки и культуры. Последние существуют почти в 50 странах, и объемы финансирования их деятельности совершенно неадекватны сложившейся ситуации (достаточно упомянуть, что все курсы русского языка при них переведены на самофинансирование). Тем самым русский язык проигрывает в борьбе с другими ведущими языками (пропаганда которых щедро субсидируется их государствами) за геолингвистическое влияние в мире. Например, только на Украине действуют 23 культурных центра Франции (отделения Альянс Франсез), 5 – Великобритании (отделения Британского Совета), 5 – Германии (отделения Института Гете), а также очень крупный американский информационный образовательный центр (U. S. Education Information Center), не считая отделений и представительств десятков американских неправительственных организаций (Фонда Сороса, Национального республиканского института, «Фридом Хауса», Американского совета по международным исследованиям и обменам, Корпуса мира, Агентства международного развития и др.).

Аналогичная ситуация в Казахстане (где имеются государственные культурные центры не только вышеуказанных ведущих западных стран, но и Ирана, Турции, Италии, Греции, Республики Корея, Афганистана), в Узбекистане (представлены культурные центры Израиля, Индии, Польши, Республики Корея), а также практически во всех остальных государствах СНГ и Балтии.

В различных городах самой России действуют 20 отделений Альянс Франсез и региональных центров французского языка, 16 отделений (представительств) Института Гете, 13 – Британского Совета и т. д. Количество РЦНК и, соответственно, курсов русского языка при них должно быть увеличено как минимум в 3 раза с тем, что бы они были представлены во всех без исключения странах СНГ и Балтии, Восточной Европы и Балкан, в ведущих западноевропейских странах, в крупнейших государствах Азии, Африки и Латинской Америки, в Канаде и Австралии (желательно с разветвленной сетью региональных отделений). Их финансирование не должно осуществляться по остаточному принципу (перевод немногочисленных зарубежных курсов русского языка при РЦНК на самофинансирование только привел к сокращению числа желающих изучать русский язык) (см. ниже рис. N.2).

Рис. N.2. Динамика общей численности иностранных граждан, обучавшихся на курсах русского языка при Российских центрах науки и культуры (РЦНК) и представительствах Россотрудничества в 2002-2011 годах, чел.

В конце 1980-х годов языковые курсы при Союзах советских обществ дружбы (сокр. ССОД) действовали более чем в 100 странах мира и на них занимались сотни тыс. чел. (прежде всего в бывших социалистических странах). В начале 2000-х годов на языковых курсах Росзарубежцентра (приемника ССОДа) занималось лишь несколько тыс. чел., однако в 2009 году, согласно информации от руководителей данных курсов, их численность увеличилась до 15 129 человек, после чего, впервые за последнее десятилетие, было отмечено снижение их численности.

Большинство слушателей курсов русского языка при РЦНК – представители арабского мира и стран Европы. Причем если в 2008 году доля «западных» и «восточных» европейцев на курсах русского языка при РЦНК была примерно равной, то в к 2009 году доля граждан восточно-евроЗаключение пейских и балканских стран, посещавших данные курсы русского языка заметно уменьшилась, что может служить косвенным индикатором снижения популярности русского языка в бывших социалистических странах.

В данную статистику не были включены несколько групп и школ русского языка и литературы для детей соотечественников и детей из смешанных семей при ряде РЦНК, как, например, в Дании (они работают обычно по выходным дням), однако их совокупная численность (несколько сотен детей) существенно не меняет общую картину.

Основные проблемы курсов русского языка при РЦНК являются сходными и в странах дальнего, и в странах ближнего зарубежья. Они давно известны и сводятся к следующему:

1. Большинство работающих на курсах русского языка преподаватели – местные граждане, как правило, выпускники советских и российских вузов, причем не у всех имеется высшее филологическое образование.

Носителей русского языка среди них – единицы. Низкая заработная плата преподавателей на данных курсах затрудняет подбор опытных специалистов-русистов. Число командированных преподавателей русского языка из России – ничтожно (немногим более полутора десятков человек).

2. Почти все курсы русского языка при РЦНК испытывают большую потребность в новейшей учебно-методической литературе по русскому языку как иностранному (в наличие на курсах нередко лишь единичные экземпляры учебников и пособий и слушатели вынуждены пользоваться ксерокопиями). Практически не имеется учебников русского языка, словарей и т. д. на арабском, хинди, голландском, фламандском и ряде других «экзотических» языков. Не хватает и материалов в электронной форме, а также технических средств обучения.

3. Отсутствие на многих курсах сертификационного тестирования по русскому языку по типу англоязычных экзаменов TOEFL (Test of English as a Foreign Language) – тестов на знание американского английского как иностранного языка для поступления в канадские или американские университеты, либо IELTS (International English Language Testing System) – для поступления в английские или иные англоязычные вузы, а также некоторые других языковых тестов, как, например, сдаваемых слушателями курсов немецкого языка для зачисления в немецкие университеты экзамены TestDaF (Test Deutsch als Fremdsprache) и DSH (Deutsche Sprachprfung fer den Hochschulzugagng auslndischer Studienbewrber) либо тестов на знание французского языка DALF, по результатам которого выдаются соответствующие дипломы, признаваемые французским Министерством образования (Diplome approfondi en langue francaise); аналогичные экзамены существуют на курсах испанского языка – DELE (Diploma de Espagnol como Lengua Extranjeira), итальянского – CELI (Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana), китайского – HSK и т. д.

4. Ограниченные возможности курсов русского языка при РЦНК стимулировать лучших слушателей отправкой на языковые стажировки в Россию. Это также относится и к переподготовке и повышению квалифиЗаключение кации в российских вузах местных преподавателей русского языка. Причем если Британский Совет, Институт Гете, Альянс Франсэз оплачивают дорожные расходы и стоимость проживания преподавателей соответствующего языка в период стажировки или курсов повышения квалификации в приглашающей стране, то в Российской Федерации данные расходы должны возмещать сами иностранные русисты.

5. Не хватает средств на поддержку различных мероприятий по пропаганде русского языка, проводимых в странах, где находятся РЦНК.

Осуществленный в ходе мониторинга русского языка в мире экспертный опрос руководителей курсов русского языка при РЦНК (сокр. – КРЯ при РЦНК) убедительно подтверждает остроту имеющихся проблем.

По мнению экспертов, повысить эффективность работы этих курсов и привлечь на них большее число слушателей возможно при учете их следующих пожеланий (конкретных предложений по совершенствованию работы языковых курсов):

1. Предоставлять централизованно информацию о предлагаемых в различных регионах России краткосрочных курсах РКИ с целью распространения информации среди слушателей, желающих поехать на обучение.

2. Возможность увеличения поставок учебно-методической литературы (главным образом учебников) для всех этапов обучения, а также обучающей литературы для детей-билингвалов с целью распространения на курсах.

3. Возможность поставок российских и советских фильмов с немецкими субтитрами» (руководитель курсов русского языка при РЦНК в Австрии).

 «Для повышения эффективности деятельности курсов необходимо в ближайшее время ввести сертификационное тестирование» (руководитель курсов русского языка при РЦНК в Азербайджане).

 «Желательно иметь больше учебно-методической литературы, и не в одном экземпляре, а в учебных заведениях, где проводятсмя курсы русского языка, иметь технически оснащенные аудитории, преподавателям курсов участвовать в стажировках, летних и ознакомительных курсах, выездных методических семинарах и курсах повышения квалификации»

(руководитель курсов русского языка при РЦНК в Армении).



Pages:     | 1 |   ...   | 77 | 78 || 80 | 81 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«Биобиблиографический указатель ТОМСК 2010 Составление и компьютерный набор: Чалкова Лариса Георгиевна - ведущий библиотекарь справочно-библиографического отдела ТОДЮБ Редактор: Чичерина Наталья Григорьевна - заместитель директора ТОДЮБ по координации Ответственный за выпуск: Разумнова В. П. - директор ТОДЮБ Нобелевские лауреаты в области литературы: биобиблиографический указатель / сост. Л. Г. Чалкова; Томская обл. дет.-юнош. б-ка.- Томск, 2010. - 68 с. В биобиблиографический указатель включены...»

«УТВЕРЖДАЮ: Проректор по научной работе и международным связям А.П. Катровский _ __2012 г. ПРОГРАММА вступительного экзамена в аспирантуру по философии для аспирантов всех специальностей Квалификация (степень) выпускника кандидат наук Форма обучения очная, заочная Смоленск 2012 Программа вступительного экзамена в аспирантуру по философии рассмотрена и одобрена на заседании кафедры гуманитарных наук 04 апреля 2012 г., протокол № 8. Зав. кафедрой _Королькова А.В.., д.ф.н., доц. Составители...»

«РУССКИЕ ПРИХОДСКИЕ ОБЩИНЫ В БОЛГАРИИ М.В. ШКАРОВСКИЙ д.и.н., в.н.с. Центрального государственного исторического архива Санкт-Петербурга (ЦГИА СПб.) В статье рассматриваются вопросы, связанные с жизнью русских эмигрантов на болгарской земле. Духовным центром русской эмиграции в Болгарии была Церковь: при храмах возникали братства, сестричества, молодежные и детские группы, которые активно занимались просветительской, культурной и благотворительной деятельностью. Автор уделяет большое внимание...»

«О КНИГЕ...»

«© Муниципальное бюджетное учреждение г. Мегиона Централизованная библиотечная система Уважаемые читатели! Дайджест На ладони времени откроет вам страницы прошлого Мегиона. Наш город – один из городов Ханты-Мансийского района, где добывается нефть. Пособие позволит узнать много интересного о знаменитых людях, составивших славу и гордость Мегиона – Г.И. Норкине, В.А. Абазарове, М.Ф. Синюткине и др. В дайджесте представлены публикации старожилов, касающиеся политической, экономической и культурной...»

«Аннотация Эта яркая и неожиданная книга – не книга вовсе, а театральное представление. Трагикомедия. Действующие лица – врачи, акушерки, медсестры и. пациентки. Место действия – родильный дом и больница. В этих стенах реальность комфортно уживается с эксцентричным фарсом, а смешное зачастую вызывает слезы. Здесь двадцать первый век с его нанотехнологиями еще не гарантирует отсутствие булгаковской тьмы египетской и шофер скорой неожиданно может оказаться грамотнее анестезиолога. Что делать...»

«Майкл Льюис. Покер лжецов Покер лжецов - это изумительная, легко читаемая, забавная, а местами и просто убийственная крига. Гротескный разгул созданных автором образов брокеров сильнее запечатлевается в памяти, чем стереотипные нюхатели кокаина новейших хроник Punch Обязательное чтение для обитателей Уолл-стрит. Всем остальным эта книга дает радостный шанс испытать негодование по поводу корыстной неразборчивости воротил Уолл-стрит Time Magazine Книга действительно читается на одном дыхании....»

«А ПУТЬ И ДАЛЁК, И ДОЛОГ 40-летию окончания геологического факультета Иркутского государственного университета посвящается 1969–2009 УДК 549:552 (092) ББК Д33 А11 Печатается по решению редакционно-издательского совета Иркутского государственного университета Научный редактор проф. А. И. Сизых А путь и далёк, и долог / под ред. А. И. Сизых. – ИрА11 кутск : Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2009. – 221 с. ISBN 978-5-9624-0361-8 Книга знакомит читателя с выпускниками геологического факультета Иркутского...»

«В статье дана подробная характеристика русскоязычной историографии по проблематике сибирского областничества, предпринята попытка классификации источников, прослеживается эволюция взглядов на проблему в контексте историко-политического процесса. Представленные данные свидетельствуют об исторически обусловленном изменении трактовки областничества в гуманитарной литературе от резко негативной (1960-е гг.), когда идеи областников наделяется ценностью только из-за их личных симпатий к идеологии...»

«АУКЦИОН № 2 РЕДКИЕ АНТИКВАРНЫЕ КНИГИ, РУКОПИСИ И АВТОГРАФЫ 24 мая 2012 года, 19:00 Москва, Никитский пер., д. 4а, стр. 1 · 1 МОСКВА, 24 МАЯ 2012 Предаукционный показ с 12 по 23 мая 2012 года (с 10:00 до 20:00, кроме понедельника) по адресу: Москва, Никитский пер., д. 4а, стр. 1 (м. Охотный ряд) Справки, заказ печатных каталогов, телефонные и заочные ставки по тел.: (495) 926 4114, (985) 969 7745 или по электронной почте: knigoved@yandex.ru Интернет каталог www.vnikitskom.ru или...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.