WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 57 | 58 || 60 | 61 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 59 ] --

Не ослабевает их поток и в другие страны – Великобританию, Францию, Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Швейцарию, Грецию, Испанию, Италию и т. д. Однако по мере интеграции недавних выходцев из России, стран СНГ и Балтии в западное общество, их роль в поддержании интереса населения этих стран к русскому языку и культуре будет снижаться. Следует также учесть, что, в отличие от первой, вызванной чрезвычайными обстоятельствами (угрозой собственной жизни) волны русской эмиграции (1917-1920-х годов), представители которой прилагали большие усилия для сохранения национальных традиций, религии, духовных ценностей, культуры (в семьях старались говорить только на русском языке), участники последней (постсоветской), прагматичной по целям эмиграции, именуемой некоторыми западными экспертами «колбасной», склонны как можно быстрее ассимилироваться в странах-реципиентах, добровольно утрачивая национальную идентичность, и без собственной практической выгоды не афишировать свое российское происхождение (об эффективности пропаганды ими российской культуры и русского языка, как правило, говорить не приходится).

Парадоксально, но в самой крупной по численности русскоязычной общине европейской стране – Германии поддержкой и распространением русского языка и культуры в наибольшей мере занимается не российская сторона (на курсах русского языка при РЦНК в Берлине в 2010 году обучалось менее 600 человек), а немецкие общественные организации – Германское общество им. А. С. Пушкина, Немецкая ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Центр русской культуры «Мир», Германское общество Ф. М. Достоевского, Общество им.

И. С. Тургенева, Общество им. П. И. Чайковского, Общество им. Марии Павловны, Берлинское общество друзей народов России, Центр «Руссикум»

Института иностранных языков земли Северный Рейн-Вестфалия, фонды Эберта, Белля, Боша и некоторые другие. Аналогично в Греции, где проживает более 350 тысяч русскоязычных граждан и где лишь в 2005 году открыт Российский центр науки и культуры, распространением русского языка и культуры занимается Афинский институт русского языка им.

А. С. Пушкина, созданный греческим предпринимателем Я. Яникосом и имеющим филиалы в ряде греческих городов и т. д.

По мере интеграции недавних выходцев из России, стран СНГ и Балтии в западное общество, их роль в поддержании интереса населения этих стран к русскому языку и культуре будет снижаться. Следует также учесть, что, в отличие от первой, вызванной чрезвычайными обстоятельствами (угрозой собственной жизни) волны русской эмиграции (1917-1920-х годов), представители которой прилагали большие усилия для сохранения национальных традиций, религии, духовных ценностей, культуры (в семьях старались говорить только на русском языке), участники последней (постсоветской), прагматичной по целям эмиграции, именуемой некоторыми западными экспертами «колбасной», склонны как можно быстрее ассимилироваться в странах-реципиентах, добровольно утрачивая национальную идентичность, и без собственной практической выгоды не афишировать свое российское происхождение (об эффективности пропаганды ими российской культуры и русского языка, как правило, говорить не приходится).

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Страны зарубежной Азии – самые значительные по численности населения, среди них немало бывших многолетних союзников и торговоэкономических партнеров России и СССР. В некоторых из этих стран русский язык использовался в образовательных учреждениях еще в конце XIX и начале XX века. Речь идет прежде всего о Китае, в столице которого Пекине в 1862 году была создана Школа (Институт) иностранных языков «Тонвэнь», куда входили три отделения: французского, английского и русского языков. Первых студентов-русистов было немного – около 20 человек и они являлись в основном детьми высокопоставленных китайских чиновников. В последующие десятилетия подобные школы иностранных языков появились в Шанхае, в Гуанчжоу, в провинции Хубэй и в ряде других регионов страны. В 1901 году школа «Тонвэнь» была преобразована в Школу иностранных языков при Столичной высшей школе. Преподавателями русского языка в тот период были в основном приглашенные из России китаисты. В учебном процессе использовались как русские учебники, так и разработанные самими преподавателями специально для китайских учащихся пособия. В этот же период на северо-востоке Китая в Манчжурии ( ныне провинции Хэйлунцзян, Цзилинь, Ляонин) было начато строительство Китайско-Восточной (КВЖД)1и Уссурийской железных дорог, и стало формироваться русское население, появились русскоязычные школы. Первоначально русских насчитывалось 20-30 тыс. чел., а к 1917 году их число достигло 50 тыс. чел.. Под влиянием революции и гражданской войны в России эмиграция русских людей в район КВЖД усилилась и их общее число там превысило 150 тыс. чел.. Общая же численность русского населения в Китае в середине 1920-х годов, достигла оценочно 220- тыс. чел. (некоторые исследователи приводят цифру в 300 тыс. чел.).

Наиболее крупная русская община сформировалась в г. Харбине (административном центре КВЖД)2. Кроме того, от нескольких сотен до одной-двух тысяч русских проживали также Мукдене (ныне Шеньяне), Хайларе, Дайрене (Дальнем, Даляне), Гирине, Куаньченцзы (Чанчуне), станции Манчжурия и станции Пограничная.

Многочисленная русская община образовалась в Шанхае. Число постоянно проживающих русских, составлявшее в 1905 году 350 человек, увеличилось в 1922 году до 6 тысяч (в основном за счет последних групп эмигрантов, эвакуировавшихся из Владивостока), а в 1933 году превысило 20 тыс. чел.. Русские стали самой крупной иностранной общиной Шанхая.

Им принадлежало более тысячи торговых и иных предприятий Шанхая (в том числе 20 городских универмагов). В Шанхае действовали Русский КитайскоВосточная железная дорога (протяженностью 2269 верст) была построена в 18971903 годах и проходила по территории Манчжурии (историческая область Китая) и соединила Читу с Владивостоком по кратчайшему маршруту через Харбин. КВЖД являлась Южной веткой Транссибирской магистрали, «выпрямившей» её на 517 вёрст.

2 По данным Земельного комитета КВЖД в 1923 году в г. Харбине проживало 165 857 русских, а общая численность населения города достигала 350 тыс. чел..

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья драматический театр и балетная школа, на русском языке издавалась газета «Шанхайская заря», существовало Офицерское собрание и другие русские общественные организации.

Несколько тысяч русских находились и в Пекине. Очаги русской культуры в Китае, повсеместно характеризовавшиеся выпуском русскоязычных газет, журналов, литературно-художественных сборников и книг, появились также в Кантоне, Ханькоу, Тяньцзине, Циндао, некоторых других городах. В ряде крупных библиотек Китая были созданы отделы русской литературы. Русскоязычные издания имелись в фондах Китайского института русского языка и культуры, Национальной библиотеки Китая, библиотеки Государственного университета и т. д. В самом Харбине в период с 1920 по 1935 годы были организованы около 40 русскоязычных библиотек (в основном общественных), выходили русскоязычные газеты («Заря», «Хлеб небесный» и др.), различные журналы и брошюры, печатавшиеся в местных русских типографиях.

В местах компактного проживания русских (прежде всего вдоль КВЖД, а также в Трехречье1), несмотря на полиэтнический состав населения, русский язык являлся основным средством общения. Например, до 1924 года все делопроизводство на КВЖД велось на русском языке, он являлся обязательным учебным предметом в китайских железнодорожных школах. Существовала также сеть учебных заведений с преподаванием только на русском языке2. В частности, в Харбине в 1926 году насчитывалось 48 подведомственных КВЖД русских школ, в которых обучалось 10,5 тысяч детей из русских семей и 2 тысячи – из китайских.

Кроме того, имелись 7 частных русский гимназий. Наиболее известными из них являлись Русская гимназия им. Ф. М. Достоевского и Русская гимназия им. А. С. Пушкина. Русские школы и гимназии существовали также в Манчжурии, Суйфэньхе, Тяньцзине, Хайларе, Шанхае3, где компактно проживали русские общины. Среднее техническое образование на русском языке можно было получить в Шанхае в Русском техникуме и в Промышленном училище, либо в Харбине в Технической школе, открытой в 1920 году для подготовки кадров для КВЖД. В 1922 году эта техническая школа была преобразована в Русско-китайский политехнический институт (в дальнейшем – Харбинский политехнический институт), его первым ректором стал русский инженер путей сообщения А. А. Щелоков.

Территория в Синьцзяне и Внутренней Монголии, где по окончании в России гражданской войны укрылись остатки белых армий (А. В. Колчака, Г. М. Семёнова, А. И. Дутова, Б. В. Анненкова, Р. Ф. Унгерн Штенберга и др.). Местами компактных проживаний русскоязычного населения стали казачьи станицы Драгоценка(Саньхэ, административный центр Трехречья), Караванная, ВерхКули, поселок Попирай и другие.

В 1950 х годах в Трехречье насчитывалось 9 русских школ (первая из которых была создана ещё в 1920х годах на личные средства атамана Г. М. Семёнова), 18 православных храмов и один монастырь, а общая численность православных в Трёхречье составляла 28 тыс. чел.. – Подробнее см.: Белая эмиграция в Китае и Монголии.

М., 2005; Плескачевская И. Н. Китай. М.,2008, стр. 519.

Первая русская школа открылась в Старом Харбине в 1898 году.

В Шанхае дети из русских семей (1,6 тысяч чел.) учились в двух русских школах и в одной фран цузской школе, созданой на средства французского благотворительного общества. Хотя занятия в ней также велись на русском языке, обязательными учебными дисциплинами являлись китайский и французский языки.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья В г. Харбине в 1920-х – середине 1930-х годов имелось наибольшее количество русскоязычных средних специальных и высших учебных заведений. Помимо РКПИ, там были открыты Педагогический и Юридический институт, Высшая медицинская школа, Институт ориентальных и коммерческих наук, Институт иностранных языков, Колледж христианского союза молодых людей, семинария им. Св. Владимира, консерватория, СевероМанчжурский университет. Эти учебные заведения способствовали также распостранению русского языка среди местного населения. Например, для систематического обучения русскому языку китайской молодежи при Юридическом институте были созданы специальные языковые курсы. В самом институте учились представители 11 национальностей, в том числе китайцы.

Можно отметить и необычайно широкий диапазон научно-педагогических изданий на русском языке, выходивших в Харбине в тот период:

«Вестник манчжурского педагогического общества», «Вестник Азии» (орган Русского общества ориенталистов), «Вопросы школьной жизни» (издание Союза учителей КВЖД), «Юридический вестник» (издание юридического института), «Известия и труды Русско-китайского политехнического института.



Pages:     | 1 |   ...   | 57 | 58 || 60 | 61 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«1. Формы и направления универсализации права и государства: история и современность Универсализация в сфере права и государства – один из важных аспектов общей глобализации в современном мире. Глобализация оказывает существенное влияние на трансформацию, изменения и модернизацию государственно-правовых институтов, норм и отношений на всемирном, макрорегиональном и внутринациональном уровнях, стимулирует, ускоряет и обновляет процессы универсализации в области права, организации и...»

«РАЗДЕЛ 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Земельный фонд Республики Казахстан 1. Земельный фонд Республики Казахстан в соответствии с целевым назначением подразделяется на следующие категории: 1) земли сельскохозяйственного назначения; 2) земли населенных пунктов (городов, поселков и сельских населенных пунктов); 3) земли промышленности, транспорта, связи, обороны и иного несельскохозяйственного назначения; 4) земли особо охраняемых природных территорий, земли...»

«WITNESS (www.witness.org) использует возможности видео, чтобы открыть миру глаза на нарушения прав человека. Приглашая к сотрудничеству местные организации по всему миру, WITNESS даёт возможность защитникам прав человека использовать видео как способ пролить свет на тех, кто более всего подвержен нарушениям прав человека, и превратить личные рассказы о нарушениях в мощные инструменты борьбы за справедливость. Со времени своего основания в 1992 году WITNESS сотрудничал с группами в более чем 60...»

«НОВАЯ НАУКА НОВОЕ ИСКУССТВО НОВАЯ ФИЛОСОФИЯ МОСКВА 2010 УДК 61 ББК 84 Ручная Пластика М.: ЗАО Глобал Маркетинг, 2012, 816 с. Волынкин Ю. А. Второе дополненное издание. Ручная Пластика® первый и единственный нехирургический метод по устранению лишней жировой ткани у женщин БЕЗ ЛИШНЕГО ВЕСА исправление ЛИНИЙ, ПРОПОРЦИЙ И ФОРМ. Метод коррекции собственно фигуры (конституции), а не коррекции веса. Автор метода врач-массажист Волынкин Ю. А., практику коррекции ведет с 1994 года. Первый патент на...»

«Издание 3-е, исправленное и дополненное. Лейся, песня, на просторе. (Из кинофильма Семеро смелых) Стихи А. АПСАЛОНА, музыка В. ПУШКОВА. Лейся, песня, на просторе, Не скучай, не плачь, жена, Штурмовать далеко море Посылает нас страна. Курс на берег невидимый, Бьется сердце корабля. Вспоминаю о любимой У послушного руля. Буря, ветер, ураганыТы не страшен, океан: Молодые капитаны Поведут наш караван. Мы не раз отважно дрались, Принимая вызов твой, И с победой возвращались К нашей гавани, домой....»

«Под общей редакцией: М. Абусеитовой, К. Исак, Л. Ерекешевой. Составители: Л. Ерекешева, А. Асадова. Составление резюме статей на англ. языке: А. Асадовой. Перевод с англ. языка на русский: А. Сулейменовой, А. Берлибаевой. М 33 Межкультурный диалог и культурное разнообразие. Сборник материалов круглого стола, посвященного обмену передовым опытом в области межкультурного диалога и популяризации Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии / Сост. Л. Ерекешева, А. Асадова. – Алматы:...»

«Д.С.Хайруллов С.Г. Абсалямова Внешнеэкономическое сотрудничество Республики Татарстан с исламскими странами Курс лекций Допущено Научно-методическим советом по изучению истории и культуры ислама для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям подготовки (специальностям) искусства и гуманитарные науки, культурология, регионоведение, социология с углубленным изучением истории и культуры исламских стран Казань 2011 УДК 339.09 (470.41) (075) ББК 65.9 ( 2 Рос. Тат ) 8 Х 15...»

«С. Н. Богатырев ДАТИРОВКА СТЕПЕННОЙ КНИГИ1 Степенная книга царского родословия (далее – СК) предлагает читателю династический взгляд на историческое прошлое Руси. В отличие от традиционных летописей, состоящих из разрозненных погодных записей, все содержание СК подчинено единой цели: прославление правящей династии и ее союза с церковью. Ученые давно пытаются выяснить, какие обстоятельства привели к появлению в культуре Московской Руси такого новаторского текста, как СК. Однако определение...»

«Великий Мастер предъявляет обвинительный акт всему человечеству и в качестве альтернативы миру рельному создает мир фантастический, в котором люди могли бы хоть ненадолго укрыться от жестокой действительности. От составителя Перед вами предания, которые рассказывают Псы, когда ярко пылает огонь в очагах и дует северный ветер. Семьи собираются в кружок, и щенки тихо сидят и слушают, а потом рассказчика засыпают вопросами. – А что такое Человек? – спрашивают они. Или же: – Что такое город? Или: –...»

«Теория и практика преподавания русского языка как иностранного Biblioteka Instytutu Polsko-Rosyjskiego nr 1 Библиотека Русско-польского института № 1 Теория и практика преподавания русского языка как иностранного под редакцией Ирины Попадейкиной и Рафала Чахора Вроцлав 2012 Seria naukowa: Biblioteka Instytutu Polsko-Rosyjskiego Научная серия: Библиотека Русско-польского института Redaktorzy serii: Nadieda Bagdasarian, Olga Orlowa, Irina Popadeykina, Rafa Czachor Редакторы серии: Надежда...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.