WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 53 | 54 || 56 | 57 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 55 ] --

Представляется, что в Германии, несмотря на продолжающуюся (хотя и в уменьшающихся масштабах) эмиграцию жителей из бывших советских республик, сокращение владеющих русским произошло прежде всего за счет коренных немцев из восточных земель, учивших в массовом порядке русский язык во времена СССР (их число в ликвидированной в 1990 году ГДР составляло свыше 3 млн. чел.) и поддерживается. Во Франция, в большей мере ограничивающей приток выходцев с Востока, снижение числа владеющих русским языком происходит прежде всего среди семей самих эмигрантов из России и других советских республик. Их дети утрачивают навыки владения родным языком родителей и полностью ассимилируются, воспринимая французскую культуру как свою собственную. Так, посол Российской Федерации во Французской республике А. Орлов на встрече с руководителями русских эмигрантских общин, состоявшейся в сентябре 2011 года в посольстве РФ в Париже, оценил число тех, кто во Франции попрежнему считает Россию страной своих предков, примерно в 100 тыс. чел., что соотносится с оценкой численности русских и русскоговорящих самим сообществом эмигрантов из России1. Аналогична и ситуация в Греции, куда переехало из СССР более 300 тысяч греков-понтийцев: все их дети овладевают прежде всего греческим языком как языком обучения и практически перестают общаться на русском (как и большинство их родителей).

Для сравнения с нашими оценками числа владеющих русским языком в странах Западной и Северной Европы приведем данные упоминавшегося ранее исследования Евросоюза среди взрослых граждан стран-членов ЕС (см. ниже таблицу 3.24).

См.: Union de la Noblesse russe, № 119. Decembre 2011. Bulletin interieur de l’Union de la Nobless Russe, p. 5.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Самооценки знания иностранных языков (self-perceived known foreign language) взрослых в возрасте 15-64 лет в странах Западной и Северной Европы в 2007 году Иностранные британия Особо обращает на себя внимание, что, по данным проведенного в 2007 году Евростатом в Великобритании исследования, ни один из взрослых респондентов не указал на свое знание русского (владение иными языками для носителей классического английского – также редкость: в лучшем случае жители Соединенного Королевства понимают по-французски).

Данное обстоятельство лишний раз подчеркивает, что функционирование русского языка в указанной стране, как и в целом в Западной Европе, поддерживается исключительно благодаря продолжающейся эмиграции и трудовой миграции из России, СНГ и Балтии. Доля же коренных жителей региона, хорошо выучивших русский язык и свободно им владеющих и использующих его в своей профессиональной деятельности, ничтожна.

Поддержанию интереса к русскому языку и русской культуре безусловно способствуют поездки граждан Западной Европы в Россию. Однако за период с 2005 по 2010 годы общая численность выходцев из стран дальнего зарубежья в целом и рассматриваемого региона в частности не только не выросла, но даже сократилась (см. ниже таблицу 3.25).

Если же взять отдельно поездки в РФ только с целью туризма, то почти по всем странам Западной Европы они сократились (исключение составили лишь Португалия, число туристов из которой в России за Составлено по: Population and social conditions ) / Statistics in Focus. 2010, № 49б р. 6.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья 2007-2010 годы выросло на 2,7 тыс. чел. и Финляндия, у которой прирост туристических посещений России составил 18 тыс. чел.). Общее число иностранных туристов, приехавших в Россию из дальнего зарубежья, равнялось в 2010 году 2,1 млн. человек, в 2011 году – 2,3 млн. человек, однако данный прирост (около 200 тыс. чел.) был получен в основном за счет граждан Китая, а также Турции. Все эти ничтожные цифры резко контрастируют с показателями роста мирового туризма: с 675 миллионов турпоездок в 2000 году до 940 миллионов – в 2010 году. При этом страны, оказавшиеся более интересными для зарубежных граждан, посетили в 2010 году:

Францию – 77 млн. зарубежных туристов, США – 63 млн., Китай – 56 млн., Испанию – 53 млн., Италию – 44 млн. В 2011 году цифры по этим странам выросли следующим образом: во Францию приезжало 80 млн. иностранных туристов, в США – 62,3 млн., в Китай – 57,6 млн., в Испанию – 56,7 млн., в Италию – 46,1 млн.1 Таким образом, культурно-историческая привлекательность России в глазах граждан дальнего зарубежья и особенно – Западной Европы в настоящее время явно невелика. Это, безусловно, сказывается и на интересе к русскому языку.

Динамика изменения численности граждан Западной Европы, зарубежью Туризм в цифрах. 2001, стр. pp.3839.

Составлено по: Туризм в цифрах. 2011: Статистический сборник, стр. 8.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Число поездок россиян в страны дальнего зарубежья, наоборот, за 2000-2010 годы возросло в 2,5 раза (с 9,8 млн. чел. до 25,5 млн. чел.). Среди стран Западной Европы по частоте посещений россиянами лидировали в 2010 году Финляндия (3,4 млн. чел. из РФ), Германия (1,0 млн. чел.), Италия (0,58 млн. чел.), Испания (0,53 млн. чел.), Греция (0,49 млн. чел.)1.

Страна Названия русскоязычных периодических изданий, их тираж Австрия Бельгия Великобритания «Достижения», «Русский Лондон», «Pulse UK», «Скоморох», «Русский час»

Германия «Русский Берлин», «Наша газета», «Вестник Германской епархии Русской Испания Италия экз.),«La nostra gazzetta» (2 раза в месяц, на русском и украинском, тираж Кипр Газета «Вестник Кипра» (еженедельная, тираж 4 000 экз.) Нидерланды Норвегия Журнал «Соотечественник» (выходит 3 раза в год, тираж около 1 000 экз.) Финляндия Газета «Русская мысль», «Вестник христианского движения», «Газета»

Франция Швейцария Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Количество периодических изданий, выходящих на русском языке в Западной Европе, в сравнении с 2004 годом и особенно с началом 1990-х годов явно выросло (одновременно с ростом числа русскоговорящих жителей в регионе) и насчитывает десятки наименований (см. выше таблицу 3.26).

Примерно в 1/3 западноевропейских стран (прежде всего самых малых) местных периодических русскоязычных изданий нет (если не считать отдельных малотиражных информационных бюллетеней российских посольств, РЦНК и местных обществ дружбы).

Вместе с тем в газетных киосках почти всех столиц и ряде наиболее крупных городов можно также купить центральные российские газеты.

Самым распространенный – еженедельник «Аргументы и факты. Европа».

Выходят и другие российские издания с местными вкладками, например, «Комсомольская правда в Северной Европе» (региональный выпуск для Скандинавии и стран Балтии), «Комсомольская правда в Испании», «Комсомольская правда в Великобритании и Ирландии», «Московский комсомолец» и т. д.

Многие местные русскоязычные газеты и журналы и практически все российские, распространяемые в Западной Европе, имеют on-line версии.

Радиостанций и телепрограмм на русском языке сравнительно немного. Это 10-минутная ежедневная программа новостей на частном телеканале в Греции и еженедельная русскоязычная программа «Хроника»

(30 минут, по воскресеньям) на греческом государственном телевидении ЕТ-1; радиостанция «Русская волна» (в диапазоне 105,6 FM) на Кипре;

русское ТВ на кабельном канале в Дании, выпускающее два раза в неделю информационно-просветительские программы (в г. Копенгагене) и новости на русском языка (2 раза в месяц) на телеканале ТВ2 в коммуне Орхауз;

ТВ-передача «У самовара» на шведском телевидении в рамках Oppna Kanalen (канал К8, принимаемый в Стокгольме и его окрестностях); радиостанция «Первое русское радио» в Великобритании и «Радио Спутник»

в Финляндии. Однако со спутниковых антенн из ряда районов Западной Европы можно хорошо принимать российские телеканалы ОРТ, РТР, НТВ, Санкт-Петербург и различные программы, ориентированные на дальнее зарубежье и Западную Европу.

Дополнительные возможности русскоязычной аудитории стран Европы получать информацию на русском языке предоставляют международные теле-и радиокорпорации. Так, ещё в 2003 году Евроньюс открыло вещание русскоязычной версии своих информационных программ по кабельному и спутниковому телевидению – сначала во Франции, а затем и в других странах. Кроме того, корпорация «Международное русское ТВ»

транслирует на Европу по системе Интернет-ТВ русскоязычные программы «Телеклуб», PTVI и «Наше кино». В радиоэфир ежедневно выходят принимаемые по всей Европе передачи русских служб радиостанций «Свобода», «Би-Би-Си», «Немецкая oволна», RFI (международное французское радио), «Радио Швеция» (получасовые передачи на русском 6 раз в сутки), и некоторых другие. Кроме того, в Финляндии с 2013 года телерадиокорпорация «Yleisradio» начнет выпуск «Новости по-русски» по телеканалу YLE TV1.

Рассмотрим использование русского языка в национальных системах образования.

Интерес населения стран Западной Европы к изучению русского языка стал расти после окончания Второй мировой войны и особенно ряда выдающихся достижений СССР, в том числе запуска в космос первого спутника в октябре 1957 года и полета в космос Ю. А. Гагарина в октябре 1961 года. В школах и вузах стали вводиться программы по русскому языку.

Его изучали также факультативно, открывались языковые курсы. В результате в начале 1970-х годов в системе образования, а также вне академического сектора русский язык осваивали 125 тыс. чел., и прежде всего в ФРГ, Франции и Великобритании в 2,2 тысячах школ, почти в 150 вузах, а также на языковых курсах и в различных кружках (см. таблицу 3.27).

Показатели функционирования русского языка системах образования На волне перестройки, ставшей, как отмечалось, пиком интереса Западной Европы к СССР (России), ее политике и культуре, число изучавших русский язык в конце 1990 года превысило миллион человек (прежде всего за счет школ в 5 восточных землях Германии, объединенных с ФРГ).

Составлено по: Русский язык в современном мире/Академия наук СССР, Министерство высшего и среднего специального образования СССР, Институт русского языка им. А. С. Пушкина. М., 1974, стр. 6163.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья После распада Советского Союза, на протяжении 1990-х годов и последующего десятилетия школьников, занимавшихся русским языком, стало существенно меньше (например, в Швеции и Швейцарии – на 1/4, в Норвегии – в 3 раза, в Германии – в 3,5 раза, в Нидерландах – в 5 раз). Причем, русский язык в большинстве случаев являлся не первым, а вторым или даже третьим изучаемым иностранным языком. Так, в Финляндии менее 1% школьников выбирают русский в качестве первого иностранного языка, в то время как 5% – в качестве второго (необязательного) языка; во Франции из 14,5 тысячи учащихся средних образовательных учреждений, изучающих русский язык, лишь 2,2 тысячи, или 15% осваивают его как первый иностранный язык, а остальные – как второй или же третий, в Германии 60% школьников учат русский как второй или третий иностранный язык и лишь 40% – как первый. Для иллюстрации приведем динамику численности немецких школьников, изучавших русский язык в период с 1991/1992 по 2009/2010 годы (см. таблицу 3.28).

Динамика численности школьников и гимназистов Германии, изучавших русский язык в 1991/1992 – 2010/2011 учебных годах, тыс. чел. Обращает на себя внимание, что в 2010/2011 году впервые за последние 20 лет число школьников и гимназистов, занимающихся русским языком, несколько повысилось (на три тысячи человек), однако в профессионально-технических училищах тенденция снижения интереса к русскому языку сохранилась (число его изучающих сократилось на 500 человек).

В системе среднего общего и профессионального образования Германии русский язык как иностранный сегодня учат в 600 школах, гимназиях и в 335 реальных школах (СПО) и училищах. Он занимает пятое место после английского, французского, латинского и испанского (см. таблицу 3.29).



Pages:     | 1 |   ...   | 53 | 54 || 56 | 57 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«ИСЛАМ В АЗЕРБАЙДЖАНЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Введение Одной из мировых религий, сыгравших значительную роль в истории человеческой цивилизации и сегодня продолжающей оказывать существенное влияние на различные сферы жизни многих стран мира, является ислам. Сейчас в мире 1 миллиард 250 млн. человек исповедуют ислам. Многочисленные случаи перехода в ислам не могут предотвратить явление, которое в мире называют “исламским терроризмом”, когда отдельные группы политиканов, прикрываясь религией...»

«ПРОГРАММА 10-11 декабря 2013 г. МОСКВА 2013 10 декабря 2013 г. с 10.00 до 13.00 ч., ауд. П-5 – Пленарная сессия Доклады: 1. Аузан А.А., и.о. декана экономического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова, профессор, д.э.н. – Тенденции и перспективы развития междисциплинарных исследований: взгляд со стороны институциональной экономики. 2. Минакир П.А., академик РАН, член Президиума ДВО РАН, директор Института экономических исследований Дальневосточного отделения РАН – Тенденции и перспективы развития...»

«РОССИЙСКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ Е.Б. РАШКОВСКИЙ Владимир Соловьев и Александр Мень в динамике российской истории Наследие двух русских мыслителей – Вл. Соловьева и А. Меня – рассматривается как христианский ответ на коллизию двух универсалий посткартезианской (а в России – постпетровской) истории: традиционализма и рационализма. Поднимается проблема многомерности и внутренней коррелятивности процессов развития религии и науки, сосуществования консерватизма, либерализма и социализма, со-развития...»

«УТЬЩЩЩО Первый^^вдеститель Министра образования _А.И.Жук 2012 г. Регистрационный № ТД - М. /тип. МЕДИКО-СОЦИАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ЗДОРОВЬЯ Типовая учебная программа для учреждений высшего образования по специальности 1-86 01 01 Социальная работа (по направлениям) СОГЛАСОВ СОГЛАСОВАНО Председат^ ического Начальник Управления высшего и объедине му среднего специального образования образо Министерства образования РесцубгаШ Беларусь ьченко С.И.Романюк ГЖ) 2012 г. Проректор по научнометодической работе...»

«Информационный №26 бюллетень (566) Издание зарегистрировано в Минпечати РФ, свидетельство Эл. №77 8295 от 23.09.2003 В НОМЕРЕ В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ Д.Медведев предложил проработать вопрос о создании исламского телеканала........................................3 Прошло заседание Комиссии при президенте по противодействию фальсификации истории в ущерб интересам России......3 Игорь Щеголев ответил на вопросы пользователей Рунета.................»

«1 Ministry of culture, youth politics, and public communications of Perm region Administration of the City of Kungur Geological Institute of RAS Kungur Historical-Architecture and Art Museum PALAEONTOLOGY AND EVOLUTION OF THE BIODIVERSITY IN THE EARTH HISTORY (IN MUSEUM CONTEXT) Collection of scientific articles 2012 2 Министерство культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций Пермского края Администрация города Кунгура Геологический институт РАН Кунгурский историко-архитектурный и...»

«ИЗ ЖИЗНИ СКАЗКИ / Методические материалы к пропедевтическому курсу для учащихся 1- 4 классов/ 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Мы исходим из необходимости готовить младших школьников к восприятию учебного материала пятых-седьмых классов, особенно в части гуманитарных предметов, уверенно претендующих охватить более широкое, чем ранее, пространство мировой художественной культуры. Уже в среднем звене от учащихся требуется серьезное освоение таких базовых понятий как миф, обряд, фольклор во всем богатстве...»

«Введение Краеведческий фонд Сахалинской областной универсальной научной библиотеки – это не просто собрание книг о Сахалинской области, это основа научной и исследовательской деятельности сахалинских краеведов. Книжный фонд отдела содержит около 32-х тысяч экземпляров книг. Состоит из двух частей: оперативной и депозитарной. Оперативная часть содержит около 22 тысяч книг – в неё направляются не более пяти экземпляров каждого названия книг, предназначенных для использования читателями и...»

«ИСТОРИЯ ОБЩЕСТВ И ЦИВИЛИЗАЦИЙ А. Н. МЕЩЕРЯКОВ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯПОНСКОГО ТОТАЛИТАРИЗМА Жанр статьи не дает возможности для сколько-нибудь полного изложения событийной стороны дела, связанной с формированием японского тоталитаризма. Поэтому в данной статье мне придется только наметить основные пункты, в которых японский тоталитаризм отличался от европейского. Тех, кому захочется более полно ознакомиться с историческими реалиями, отсылаю к моей недавней монографии (Мещеряков 2009)....»

«ПОТЕРЯННАЯ ИСТИНА 1 Аллах говорит в священном Коране: Те, которые передают послание Аллаха и боятся Его и не боятся никого кроме Аллаха. Достаточно Аллаха как счтчика. (Сура 33; аят 39). Его светлость имам Джафар Садык (мир ему!) сказал: Когда Всевышний пожелает для своего раба добра, он устанавливает в его сердце светоч. И тогда сердце человека при любых обстоятельствах будет стремиться к истине. Для достижения ваших убеждений (шиитов) этот человек будет быстрее, чем птица, устремившаяся к...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.