WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 49 | 50 || 52 | 53 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 51 ] --

 Философский, технический, экономический, медицинский, сельскохозяйственный и музыкальный факультеты Приштинского университета, временно находящиеся в г. Косовска-Митровице (около 700 чел.).

Кафедра русского языка есть в составе философского факультета, русский язык как специальность изучали на ней в 2010/2011 академическом году 34 человека, выпуск дипломированных русистов составил 2 человека.

Македония:

 Школы и гимназии в городах Скопье, Куманово, Велес, Неготино, Кавадарцы, Берово, Св. Николе, Струга и Виница (в целом 2 400 чел.);

 Профессиональные училища и колледжи в городах Скопье, Куманово, Велес и Неготино (в целом 1 434 чел.);

 Университет Св. Кирилла и Мефодия в г. Скопье, Государственный университет в г. Тетово, Университет Св. Климента Орхидского в г. Битоле, Международный славянский университет им. Державина в г. Св. Николе, Государственный университет им.Гоце Делчева в г. Штипе (в целом более 600 чел.).

Кафедра русского языка имеется лишь в Университете Св. Кирилла и Мефодия в г. Скопье (на филологическом факультете им. Блаже Конески).

Контингент изучавших русский язык как специальность – 80 студентов и 2 аспиранта, выпуск дипломированных русистов в 2010/2012 академическом году составил 27 человек.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Польша:

Наиболее массовым является изучение русского языка в школах Люблинского воеводства (700 школ или 1/3 общеобразовательных учебных заведений этого воеводства, в то время как в масштабах всей страны русский учат лишь в 4% школ). В целом активнее русский язык изучают в восточных воеводствах (в основном в сельских школах) и довольно слабо – в западных воеводствах.

Кафедры русского языка имеют 18 вузов, наиболее крупные из них – в Педагогическом университете г. Кракова, Католическом университете г. Люблина, Поморской академии г. Слупска, Университете им.

Я. Кохановского в г. Кельце, Университете им. А. Мицкевича в г. Познани, Университете в г. Белостоке, Гданьском университете, Жежувском университете. Однако лишь в последнем университете кафедра русского языка сохранила самостоятельность и называется кафедрой русской филологии (во всех остальных вузах данные кафедры вошли в состав кафедр и факультетов славянских языков или иностранных языков)1. Общее число студентов и аспирантов, изучающих русский как специальность – более десяти тыс. чел., выпуск дипломированных русистов в 2010/2011 академическом году составил оценочно 2,3 тысячи человек.

Румыния:

 Большинство школ, а также несколько лицеев, в которых изучают русский язык, находятся в Бухаресте и в уездах, населенных этническими русскими-липованами (прежде всего Тулча), а также в пограничных с Молдавией и Румынией городах Бриэла, Ботошани, Констанца, Сучава, Яссы. Например, это школа им. А. С. Пушкина в г. Браила, в которой русский учат более 30 учеников;

 В системе высшего образования русский язык преподают в 8 вузах, больше всего изучающих русский (как специальность, иностранный или факультативно)– в Бухарестском университете (свыше 700 студентов), Ясском университете (около 300 студентов) и Клужском университете (примерно 250 студентов).

Кафедры русского языка есть лишь в 4-х университетах (в остальных русский преподают по одному человеку, относящемуся к кафедре иностранных языков). Все кафедры русского языка входят в состав департаментов славянской филологии (в 2011/2012 году последняя самостоятельная кафедра русского языка Бухарестского университета стала частью его Департамента русской и славянской филологии).

В 2011/2012 академическом году в университете г. Жежува русский язык как специальность изучали 290 человек (из них по программе бакалавриата – 150 чел, магистратуры – 120 чел., докторантуры – 20 чел.), как иностранный язык русский учили 266 человек, из них 120 человек – заочно (данные заведующего кафедрой русской филологии Жежувского университета Гжегоша Зиеталы).

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Сербия:

 Гимназия им. И. И. Змая в г. Нови-Сад (АК Воеводина) и филологическая гимназия в г. Белграде (число изучающих русский – примерно по 200-300 учеников).

 Белградский университет (более 300 человек на филологическом факультете), Университет г. Нови-Сада (250 чел. на философском факультете), Университет г. Ниша (примерно 150 чел. на филологическом факультете) и Университет г. Вране (около 100 чел.).

Кафедры русского языка имеются во всех вышеуказанных университетах. Число изучавших русский как специальность – примерно 400 человек, выпуск дипломированных русистов в 2010/2011 академическом году составил 150 человек, из которых 50 человек – в Белградском университете.

Словакия:

 Русский язык учат в основном в школах на востоке Словакии (более 80% учащихся) и прежде всего в городах Кошице, Михаловце, Свидник;

 Несколько средних специальных и профессиональных школ в городах в городах Бардейов, Липтовский Микулаш и Нижна (число изучающих русский язык в каждой из них – от 150 до 200 чел.);

 Университет в г. Прешове (230 чел.).

Кафедры русского языка есть в 6 университетах – в Прешовском университете, Университете Константина-философа в г. Нитре, Университете им. М. Бела в г. Банска-Бистрица, Университете Кирилла и Мефодия в г. Трнаве, Университете им. Я. А. Коменского в г. Братиславе, в Католическом университете в г. Ружомберок. Число студентов и аспирантов, обучавшихся по специальности «Русский язык» составляло примерно 500 человек, выпуск дипломированных русистов в 2010/2011 академическом году оценивался в 250 человек, в том числе в Прешовском университете было выпущено 117 русистов-бакалавров и 22 магистра.

Словения:

 Гимназия в г. Нова Горице (122 чел.), гимназия в г. Крань ( чел.), гимназия в г. Шкофья Лока (66 чел.), гимназия в г. Польяне (66 чел.), Шкофийская классическая гимназия в г. Любляна (65 чел.);

 Люблянская школа дополнительного образования для билингвальных детей (50 чел.);

 Люблянский университет (180 чел. на отделении русского языка филологического факультета и 40 чел. – на факультете общественных наук).

Число изучавших русский язык как специальность в 2010/2011 академическом году составило 40 человек, выпуска русистов еще не было.

Хорватия:

 Гимназия в г. Загребе (единственное среднее учебное заведение, в котором учат русский 30 чел.);

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья  Университет в г. Задаре (110 чел.), университет в г. Загребе ( чел.).

Кафедры русского языка имеют оба университета. Число изучавших русский как специальность в 2010/2011 академическом году – 50 человек, выпуск дипломированных русистов – 10 человек.

Черногория:

 Наибольшее число изучающих русский язык в основных школах и гимназиях в качестве второго или третьего иностранного (с 7-го класса) – на севере Черногории. В качестве первого иностранного русский изучают в отдельных школах и гимназиях в Подгорице, Никшиче и некоторых других городах;

 Университет Цне Горе в г. Подгорице (40 чел.).

Переход рассматриваемой группы государств на образовательные стандарты ЕС, связанные с введением более интенсивных школьных программ (до 5 часов в неделю) на преподавание основного (одного) иностранного языка, еще более ослабил позиции русского языка в их академическом секторе. Не менее важным фактором стала возможность для молодежи стран данного региона поступать на льготных условиях (в качестве граждан стран – новых членов ЕС) в университеты Германии, Австрии, Бельгии, Франции, Италии, Великобритании, Голландии и т. д.

Число слушателей на курсах русского языка при Российских центрах науки и культуры в сравнении с периодом существования СССР резко уменьшилось. Если в конце 1980-х годов на данных курсах обучались сотни тыс. чел. (как молодежь, так и взрослые), то в 2003 году их общее число составляло всего 1,3 тысячи человек (большинство из которых занималось на курсах при РЦНК в Польше и Болгарии). Через пять лет, в 2008 году, этот показатель (число обучавшихся на языковых курсах при РЦНК в восточноевропейских и балканских странах) вырос до 3106 тыс. чел., однако в последующие годы вновь снизился (см. таблицу 3.13).

Динамика численности иностранных граждан, обучавшихся на курсах русского языка при Российских центрах науки и культуры и представительствах Россотрудничества в восточноевропейских и балканских странах в 2008-2011 годах Составлено по данным Россотрудничества и экспертного опроса руководителей курсов русского языка при РЦНК в 2011 году.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья Определенное, но не учитываемое статистикой количество граждан восточноевропейских и балканских стран обучалось на частных (коммерческих) курсах русского языка (как правило, в составе небольших групп работников торговли, гостиничного хозяйства, бизнесменов, служащих компаний, сотрудничающих с российскими организациями и фирмами).

Но их общее число, как представляется, не намного превышает число слушателей курсов русского языка при РЦНК (то есть речь также идет максимально трёх тысячах человек).

Мотивы изучения русского языка в странах региона, по мнению местных русистов1, являются следующими:

 Возрастающая роль русского языка как языка межнационального общения в определенных регионах и его использования для осуществления деловых связей с россиянами. Кроме того, наши выпускники преподают русский язык в третьих странах. Для болгар актуальна такая деятельность в Турции, а также в США (Болгария).

 Любовь к русской культуре и православию. Развитие экономических отношений с Россией. Открытие российских фирм на территории Боснии и Герцеговины (Босния и Герцеговина).

 Работать в бизнесе, работать устным и письменным переводчиком (Венгрия).

 Знакомство с культурой России. Возможность читать в оригинале русских классиков, овладение навыками перевода с перспективой расширения возможности получить работу на рынке труда (Македония).

 Интерес к русскому языку, России, желание найти работу сразу с несколькими иностранными языками в компаниях, желание работать в школе в качестве учителя иностранного языка (Польша).

 Мотивы у школьников и студентов разные: из интереса и любви к языку и культуре, в надежде поехать в Россию, для участия в олимпиаде по русскому языку и для сдачи аттестата зрелости, т. к. успешное участие в олимпиаде дает возможность для зачисления на факультет иняза без экзаменов (Румыния).

 Это экономические мотивы, возможность ознакомления со страной изучаемого языка, возможность трудоустройства (Сербия).

Мнения высказаны в ходе экспертного опроса руководителей национальных ассоциаций руси стов Восточной Европы и Балкан в декабре 2011 года.

Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья  Это один из славянских языков и нам легко его изучать, любовь к русской литературе (АК Косово и Метохии).

 Возможность работы на российском рынке (Словения).

 Наши учителя русского языка – эрудированные энтузиасты.

Влияет и рост авторитета России и потребность русского языка в будущей профессии (Словакия).

 Русский язык в Хорватии становится популярным потому, что возрастает популярность России как страны с интенсивным экономическим и культурным развитием, а также из года в годвозрастает популярность русских, приезжающих в Хорватию, и не щадящихся расходовать деньги на услуги, покупки... Практическая польза от владения русским языком в сфере туризма (Хорватия).

 Любовь к русской культуре и большое присутствие русских в Черногории и возможность работы с ними (Черногория).

 Культура, трудовые возможности (Чехия).



Pages:     | 1 |   ...   | 49 | 50 || 52 | 53 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«Подготовка энциклопедии Праздничная культура народов Карелии и сопредельных территорий (рук. к.и.н. Винокурова И.Ю.,ИЯЛИ КНЦ РАН) Архивные и библиотечные изыскания, обработка полевых материалов прежних лет, фотофиксация функционирующих праздничных феноменов, составление библиографического аннотированного указателя по праздничной культуре карел, вепсов, русских позволили существенно увеличить источниковедческую базу исследования, выявить и представить широкий потенциал новых оригинальных...»

«а) научные работы 1990 1. Иранский элемент в гидронимике Белгородской области // К истории Белгородчины. Вып.1. – Белгород: Изд-во БГПИ, 1990. – С. 9-12. 1991 2. Некоторые проблемы историографии Боспора IV-VI вв. // Проблемы историографии всеобщей истории. – Петрозаводск: Изд-во ПГУ, 1991. – С. 33-38. 1992 3. Позднеантичное государство на Боспоре // Материалы научной сессии по итогам научно- исследовательской работы МПГУ им. В.И. Ленина за 1991 г. - М.: Прометей, 1992. – С. 90-91. 1993 4. О...»

«УТВЕРЖДАЮ Зав.кафедрой ГП _2007г. ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО ДИСЦИПЛИНЕ для специальности 030501 – Юриспруденция Составитель: Черкашина Елена Геннадьевна, доцент Благовещенск 2007 г. 2 Печатается по решению редакционно-издательского совета юридического факультета Амурского государственного университета Черкашина Е.Г. Экологическое право России. Учебно-методический комплекс Благовещенск. Амурский гос. ун-т, 2007. Учебно-методический комплекс предназначен для...»

«А. Б. Муратов Изучение русской литературы в Санкт-Петербургском–Петроградском–Ленинградском университете Кафедре русской литературы Санкт-Петербургского университета более 150 лет, и ее история связана с именами крупнейших ученых-филологов, деятельность многих из которых — самостоятельные главы в истории филологической науки. Но история кафедры — это еще история и преподавания русской литературы, и студенческих научных объединений и семинаров, и менявшихся организационных форм деятельности...»

«От автора Эта книга – о Свободе Выбора. Она для тех, кто хочет сам, без посредников, познать истину, часто скрытую от нас под наслоениями чьих-то сознательных или невольных заблуждений, фантазий и откровенной лжи. Автор стремился предоставить всем, для кого важна духовная составляющая бытия, пищу для размышлений: в кого, почему и зачем он верит. Ведь это очень важно - дать возможность каждому из нас осуществить свое Священное Право Свободного Выбора беспрепятственно и осознанно, с пониманием...»

«Ускользающее железо, или Переход к раннему железному веку в Восточном Прикарпатье* Введение Резюме. Статья посвящена проблеме Kashuba M. T. Eluding iron: the transiопределения времени начала железного tion to the Early Iron Age in the East Carвека в Восточном Прикарпатье и его харак- pathian region. The paper is devoted to the теристике. В  период перехода к  раннему beginning of the Iron Age in East Carpathian железному веку регион являлся восточ- region, including both its definition and...»

«Семинар Новые подходы к подготовке и изданию учебников по истории в Российской Федерации Владивосток, Российская Федерация 21 –23 мая 2001 года Материалы Страсбург СОДЕРЖАНИЕ I. ВВЕДЕНИЕ II. ОТЧЕТ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОКЛАДЧИКА III. ТЕКСТЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ ЭКСПЕРТОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ. 39 IV. ТЕКСТЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ ЯПОНСКИХ ЭКСПЕРТОВ V. ТЕКСТЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ РОССИЙСКИХ ЭКСПЕРТОВ. 68 VI. ПРОГРАММА СЕМИНАРА VII. ОТЧЕТЫ РАБОЧИХ ГРУПП VIII. СПИСОК УЧАСТНИКОВ -5I. ВВЕДЕНИЕ Надо отметить, что интерес Совета Европы к...»

«Солодовник И.В. Русскоязычные СМИ в Австралии и Канаде Russian-speaking mass-media in Australia and Canada В данной статье представлена информация о русской эмиграции в Австралию и Канаду. Чем заинтересовали наших соотечественников эти две страны, и кто в первую очередь отправился покорять terra incognita. Что стало причиной возникновения печатных и аудиовизуальных русскоязычных СМИ, и что они представляют из себя на данный момент (в частности рассматривается город Сидней и русскоязычное...»

«РЕЛИГИОЗНОЕ ПАЛОМНИЧЕСТВО И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ С. Ю. Житенёв Статья выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект № 10-01-00524а. Длительные паломнические путешествия, являясь традиционным инструментом межкультурного общения, приобрели в мировой истории особое значение в качестве средства взаимообогащения культур различных народов и религиозных традиций. Религиозное паломничество напрямую связано с межкультурной коммуникацией. При контактах паломников с народами разных стран, по...»

«Кафедра английской филологии и перевода УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Перевод в сфере профессиональной коммуникации Основной образовательной программы по направлению подготовки 031100.62 Лингвистика Благовещенск 2012 Рассмотрен и рекомендован на заседании кафедры английской филологии и перевода 3 сентября 2012 г., протокол № 1 Зав. кафедрой Т. Ю. Ма УТВЕРЖДЕН на заседании УМС направления 031100.65 Лингвистика 3 сентября 2012 г., протокол № 1 Председатель УМСС_И. Г. Ищенко 2 1....»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.