WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 35 | 36 || 38 | 39 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 37 ] --

в 1989 году русских в Тбилиси было 124,8 тыс. чел. или 10,0% населения, в 2002 году – 32,6 тыс. чел. или 3,1%). Еще по несколько тысяч русских проживают в г. Батуми (Аджария), а также ряде других городов. В селькой местности их почти нет, за исключением Тифлисского и Алхалакского районов.

Составлено по данным Министерства образования и науки Армении и ЦСИ Минобрнауки России.

Составлено по данным Министерства образования и науки Армении и ЦСИ Минобрнауки России.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Национальный состав населения Грузии в 1989, 2002 и 2010 годах *Включая Абхазию и Южную Осетию, где в 1989 году проживало 77 тысяч русских.

Русским языком в наибольшей мере владеет население Тбилиси, однако за его пределами число хорошо знающих его сравнительно невелико и постоянно сокращается (см. таблицу 2.91). Особенно мало владеющих русским среди детей, подростков и молодежи Грузии (оценочно – 10%).

Тех же, для кого русский язык родной – вообще ничтожно мало. Помимо немногочисленных этнических русских (45 тыс. чел.) родным он является сегодня менее чем для 20 тыс. чел. (для сравнения: в ходе переписи 1989 года назвали русский своим родным около 150 тыс. чел. нерусской национальности, в основном армяне, греки и украинцы).

Владение русским языком населения Грузии в 1989, 2001 и 2011 годах Владели как родным языком Владели вторым языком Не владели (или плохо владели) Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года, переписи населения в Грузии в 2002 году и текущего учета населения в 2010 году (данные по национальностям за 2010 год – оценочные).

Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года, переписи населения в Грузии в 2002 году и текущего учета населения в 2010 году (данные по владению русским языком за 2010 год являются оценочными).

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Масштабы использования русского языка в Грузии после получения независимости существенно сократились. Трансляция передач российского радио прекращена (кроме отдельных информационных выпусков «Голоса России» на волне «Радио хит-ФМ «). С началом войны с Россией в августе 2008 года прекратилась и трансляция программ ОРТ, РТР, ТНТ, НТВ + и других российских телеканалов, в том числе по кабельному телевидению.

В апреле 2012 году было приостановлено и вещание на Грузию последнего русскоязычного канала Межгосударственной телерадиокомпании «МИР».

Однако одновременно начато вещание (в том числе на Россию и другие страны СНГ) нового общественного (фактически – проправительственного) русскоязычного «Первого информационного кавказского» телеканала.

Показ в кинотеатрах фильмов на русском языке или с дублированием на русском запрещен.

Пресса на русском языке немногочисленна. Это прежде всего ежересса дневная газета «Свободная Грузия», «Вечерний Тбилиси», «АиФ-Тбилиси», журнал «Русский клуб». Кроме того, в самой распространенной газете Грузии «eorgian Times» статьи даются на грузинском, английском и русeorgian »

ском. Аналогично трёхязычным является и журнал «Celebrities». Тиражи чисто русскоязычных газет – лишь по несколько тысяч экземпляров (а отдельные информационные издания – лишь по несколько сот экземпляров). Для сравнения: суммарный тираж трех центральных русскоязычных газет, выходивших в 1980-х годах в Грузии – «Зари Востока», «Вечернего Тбилиси» и «Молодежи Грузии» – достигал миллиона экземпляров.

Российская культура становится менее заметной. Функционирует лишь один русскоязычный театр – Тбилисский русский драматический театр им. А. С. Грибоедова. Грузинское население русскую литературу читает все меньше, хотя значительная часть национальных библиотечных фондов, научные, учебные и иные специальные (отраслевые) книги по-прежнему на русском языке. Повышенным спросом пользуется лите- итература на английском языке (особенно учебного характера).

Официальная деловая документация, таблички с названиями улиц и учреждений, реклама и т. д., ранее оформлявшаяся на грузинском и русском языках, в настоящее время пишется на грузинском и английском.

Населенные пункты на русском языке получают грузинские наименования. В Грузии в настоящее время функционирует лишь единственный русскоязычный театр: Тбилисский русский драматический театр им.

А. С. Грибоедова.

В органах законодательной и исполнительной власти, а также в местном самоуправлении русские не представлены. Если в первом парламенте Грузии были выделены квоты для меньшинств (в том числе и русских), то во всех последующих парламентах русских уже не было.

Например, в феврале 2012 года село Свободное Лагодехского района переименовано в Давитиани (название производное от имени Давид), село Красногорск Сагареджойского района получило название Сатапле (буквально означает «медовое»), и село Богдановка этого же района – стало называться Мзисгули (это означает «сердце солнца»).

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Очень активно вытесняется русский язык из системы образования. Так, доля обучающихся на русском языке в школах республики за с небольшим лет снизилась более чем в 10 раз (см. ниже таблицу 2.92).

Показатели русскоязычного обучения в школах Грузии Показатели Общее число школьников, тыс. чел.

Число обучавшихся на русском языке, тыс. чел.

Доля обучавшихся на русском языке, в % Сокращается и количество школ, имеющих русские сектора (классы с обучением на русском). Так, если в 2009 году их насчитывалось 157, то в 2010 году – 63, в 2011 году – 40, а с 2012 года их планируется сократить до 20 (дети из закрываемых классов переводятся в другие школы с русскоязычными классами). При этом в стране осталось лишь два общеобразовательных учебных заведения с обучением только на русском языке.

Это школа №98 и школа №207 в Тбилиси.

Количество часов в неделю, отводимое в школах на изучение русского языка как родного – в среднем 6-4 часа (в зависимости от класса).

На русскую литературу отводится меньше (2 часа в средних классах и до 4-х часов – в старших).

В 2006 году в рамках ЕГЭ введена сдача экзамена по грузинскому языку для выпускников русскоязычных школ и русскоязычных классов (секторов) в том же объеме и по тем же критериям, что и для выпускников школ с обучением на грузинском языке. К 2015 году все обучение в стране планируется перевести на государственный язык.

В грузинских школах русский как иностранный до последнего времени изучался с 3-го класса в течение 3-4 часов в неделю (для сравнения английский изучают в грузинских школах с 1-го класса). По подсчетам Ассоциации русистов Грузии, число грузинских школьников, изучавших русский как иностранный в 2009/2010 году составляло около 300 тыс.

чел. (около половины школьников). Русский преподавался в 80% школ (почти в 2000 из 2 500). Однако с 2010/2011 года русский стал изучаться только с 7 класса в качестве второго или третьего иностранного языка (в национальном министерстве образования обсуждается также вопрос о придании русскому языку с 2012/2013 учебного года статуса факультативного предмета).

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Во время выпускных экзаменов в 2011/2012 учебном году лишь 20% школьников решили сдавать в качестве иностранного языка русский, в то время как 70% выбрали экзамен по английскому языку, 7% – по немецкому и 3% – по французскому (для сравнения: во время экзаменов 2009/2010 года русский как иностранный язык сдавали 45% старшеклассников). Правительство Грузии хочет, чтобы через несколько лет английский язык стал для всех школьников республики вторым родным языком. При этом изучать английский стимулируют и школьных учителей: успешно сдавшие тест по английскому языку могут рассчитывать на 20% прибавку к зарплате (её размер достигает одной тысячи грузинских лари или 650 долл.

США в месяц). В Грузию также приглашены более тысячи преподавателей английского из США, Канада, Австралии, Новой Зеландии (они в течение двух лет работают в паре с грузинскими учителями и учат школьников прежде всего разговорной практике) и десять тысяч молодых людей-носителей английского языка из этих же стран для обучения английскому языку грузинского населения1. Кроме того, во всех школах должны быть открыты кабинеты английского языка (в советский период примерно в 95% грузинских школ имелись кабинеты русского языка, которые после получения независимости были постепенно закрыты или перепрофилированы).

Численность учителей русского языка в школах Грузии составляла в 2010 году примерно две тыс. чел. Системы повышения квалификации или переподготовки школьных русистов нет.

Материально-техническая и учебно-методическая база школьного обучения на русском языке устарела, не хватает современных учебников, однако гуманитарная помощь со стороны России в этой области населением не поддерживается. Поэтому в русскоязычных школах и в русскоязычных классах грузинских школ используются только имеющиеся учебники местных авторов.

В системе среднего профессионального образования на русском языке обучения не ведется. В качестве иностранного языка в 2009/ академическом году его учили два первых семестра примерно 8 тысяч студентов. Преподавателей русского языка – около 30 человек, половина из которых – совместители.

В высшей школе Грузии русскоязычное обучение по состоянию на 2010/2011 академический год велось в 3-х вузах в основном на филологических факультетах, на русском занималось около одной тысячи студентов, что составляет менее 1% всего студенческого контингента. Для сравнения: 5 лет назад имелось более 10 отделений и факультетов с обучением на русском языке, насчитававщих 6 тысяч студентов или 3,6% от всего студенческого контингента (например, в Тбилисском государственном университете им. И. Джавахишвили русскоязычные сектора имелись не только на филологическом, но также на физико-математическом и юридическом факультетах).

Молодые люди из США, Канады, Австралии и Новой Зеландии размещаются в грузинских семьях в сельской местности по всей стране, правительство республики оплачивает им проживание, выдает еже месячно 300 долл. США и оплачивает билеты для поездки на родину раз в три месяца. Их основная задача – общение на английском языке с местными жителями.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Число студентов и аспирантов, изучавших русский язык как специальность составляло в 2010/2011 году 233 человека, выпуск дипломированных русистов – 97 человек. Наибольшее число выпускников по специальности «Русский язык и литература» отмечалось в Тбилисском государственном университете им. Ив. Дхавахишвили (38 чел.), Батумском государственном университете им. Ш. Руставели (24 чел.) и в Кутаисском государственном университете им. А. Церетели (22 чел.).

Русский язык как иностранный до последнего времени (2010 год) изучался на нефилологических факультетах в 103 вузах (из 129). Число учивших его студентов составляло 30 тыс. чел. (русский язык они осваивали лишь в течение первого курса).

Число преподавателей русского языка в вузах – примерно 150 человек.

В конце 1980-х годов кафедры русского языка существовали во всех 19 вузах Грузии. К настоящему времени они в той или иной форме в них сохранились в шести университетах, в ряде других они вошли в состав объединенных кафедр или центров иностранных языков, однако ни в одном из вновь созданных в период независимости 110 вузах кафедр русистики уже не предусматривалось.

Наиболее сильные коллективы русистов, обладающие большим опытом работы ещё с советского периода, имеются сегодня в Институте русистики Тбилисского государственного университета им. Ш. Руставели (они работают на кафедре истории русской литературы, кафедра русского языка, кафедра славистики, кафедра литературных взаимосвязей и художественного перевода, кафедра истории России) и в департаментах русистики следующих пяти вузов:

 Батумского государственного университета им. Шота Руставели;



Pages:     | 1 |   ...   | 35 | 36 || 38 | 39 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«РУКОВОДИТЕЛИ И СОТРУДНИКИ БИБЛИОТЕКИ РАН XVIII XIX ВВ. BODlib РУКОВОДИТЕЛИ И СОТРУДНИКИ БИБЛИОТЕКИ РАН XVIIIXIX ВВ. Составители: Н. Н. Елкина, В. В. Рубцов. Руководитель: канд. пед. наук Н. В. Колпакова. ОТ АВТОРОВ Биографический справочник создавался в процессе подготовки первого тома Летописи Библиотеки Российской Академии наук в рамках проекта по гранту научной программы Санкт-Петербургского Научного центра Российской академии наук на 2003 г. (Раздел 3.1. Информационная деятельность) был...»

«Г.С. ПРОЖИКО Концепция реальности в экранном документе Москва 2004 ББК 85.37 П-79 УДК 791.43.01 Рецензенты: профессор, доктор искусствоведения М.Е. Зак, профессор, доктор искусствоведения В.А.Утилов П-79 Прожико Г.С. Концепция реальности в экранном документе. - М.: ВГИК, 2004. - 454 с. Исследование посвящено эволюции концепции реальности в отечественной кинодокументалистике. В нем рассматриваются проблемы документального экрана в органичном взаимодействии трех составляющих: реальность, автор и...»

«Вклад ученых БГУ в развитие экономического образования и экономической мысли Беларуси 80 ЛЕТ БЕЛОРУССКОМУ ГОСУДАРСТВЕННОМУ УНИВЕРСИТЕТУ Адамович Т. И., Бусько В. Н. Ковалев М. М., Лаврухина И. А. Вклад ученых БГУ в развитие экономического образования и экономической мысли Беларуси Под общей редакцией М. М. Ковалева МИНСК 2002 УДК 330.8 (476) ББК О Рецензенты кандидат исторических наук О. А. Яновский доктор экономических наук В. Ф. Байнев Рекомендовано Ученым советом экономического факультета...»

«вин чун энциклопедия КУНГ - ФУ СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕХНИКА ЛАП САУ ЧИ САУ (захватывающие руки) (склеенные руки) ЧИ ТЭК ФОН САУ (склеенные ноги) (связывающие руки) Дудукчан И. Федоренко А. Энциклопедия ВИН ЧУН КУНГ-ФУ КНИГА 2 СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕХНИКА • ЧИ САУ (склеенные руки) • ЛАП САУ (захватывающие руки) • ФОН САУ (связывающие руки) • ЧИ ТЭК (склеенные ноги) KCHAN 1995 Энциклопедия ВИН ЧУН КУНГ-ФУ Авторы: Дудукчан И. Федоренко А. В книге в доступной форме представлен один из традици­ онных стилей...»

«Эксмо; М.; 2007 ISBN 978-5-699-21035-0, 0-273-65804-2 Аннотация Эта книга о самом поразительном человеке в современной истории бизнеса – Стиве Джобсе – великом предпринимателе эпохи высоких технологий, известном своим индивидуализмом, инакомыслием и бунтарским характером. Авторы подробно описали головокружительный взлет молодого человека, очень рано добившегося успеха, и последовавшее за этим стремительное падение, во время которого Стив был изгнан не только из Apple, но и из компьютерной...»

«Слава тебе, Господи, что мы – казаки! Библиографический указатель Выпуск 1 Волгоград, 2013 ББК 91.9:63 С 47 Составитель Урусова Марина Николаевна Редактор Зоткина Вера Юрьевна Ответственный за выпуск Гришина Людмила Вениаминовна Слава Тебе, Господи, что мы – казаки! : краевед. библиогр. С 47 указатель. Вып. 1 / [сост. М. Н. Урусова ; ред. В. Ю. Зоткина] ; ВМУК ЦСГБ, Библиотека-филиал № 17 им. М. А. Шолохова. – Волгоград, 2013. – 82 с. : ил. – Библиогр.: 464 назв. Издание включает справочную...»

«СБОРНИК ЕСЛИ №3 ЗА 2006 ГОД Содержание #1 ЖАН-КЛОД ДЮНЬЯК ИСПАРЯЮЩЕЕСЯ ВРЕМЯ РОЛАН ВАГНЕР ДУХ КОММУНЫ ЖОРЖ ФЛИПО КАНУВШИЕ В ЛЕТУ СЕРЖ БРЮССОЛО ВИД БОЛЬНОГО ГОРОДА О РАЗРЕЗЕ 2. 3. ФАБРИС НЕЙРЕ НЕПРЕРЫВНОСТЬ СЕРЖ НЕМАН МЮЛАРИСЫ Игорь НАЙДЕНКОВ MOBILIS IN MOBILE Сергей ЛУКЬЯНЕНКО: ЛИШЬ БЫ КРОВЬ НЕ ПИЛИ ЗАТУРА: КОСМИЧЕСКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ КОСМИЧЕСКИЙ ДОЗОР. ЭПИЗОД 1 НЕ СУЕТИТЕСЬ! Я ПРОСТО ОБЫЧНЫЙ ЙОГУРТ УИЛЬЯМ БАРТОН УРОЖАЙНАЯ ЛУНА ВЛАДИМИР ИЛЬИН КРИТЕРИЙ ОТБОРА ВИКТОР МЯСНИКОВ КОРОЛИ ВАНАДИЯ ЛЕОНИД...»

«Советская аннексия и государственный континуитет: международно-правовой статус Эстонии, Латвии и Литвы в 1940–1991 гг. и после 1991 г. Исследование конфликта между нормативностью и силой в международном праве Лаури Мялксоо Советская аннексия и государственный континуитет: международно-правовой статус Эстонии, Латвии и Литвы в 1940–1991 гг. и после 1991 г. Исследование конфликта между нормативностью и силой в международном праве TARTU UNIVERSITY PRESS Лаури Мялксоо Перевод выполнен по изданию:...»

«Сергей Владимирович Щёткин МИЛИЦИЯ НА ЮЖНОМ УРАЛЕ В 1921-1928 гг. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук Научный руководитель: доктор исторических наук, профессор В.С. Кобзов Челябинск 2002 2 СОДЕРЖАНИЕ Введение Глава 1. Государственно-правовое положение милиции в годы НЭПа...30 § 1. Социально-экономическое и политическое положение региона в 1921гг. и его влияние на функционирование милиции.30 2. Организационно-правовое положение милиции на Южном § Урале..55 Глава...»

«Аннотация Велико значение святой равноапостольной Нины для истории грузинского народа. Именно с ее проповеди начинается история Грузии как православного государства: в IV веке она привела свой народ к познанию Истины, к принятию православной веры. Невозможно говорить о святой Нине и не сказать ничего об истории самой Грузии, где совершилось ее апостольское служение, о святынях грузинской земли, где каждый уголок так или иначе связан с именем святой, о помощи святой Нины всем призывающим ее с...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.