WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 17 | 18 || 20 | 21 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 19 ] --

В целях уменьшения массовой эмиграции славянского населения, обладавшего в целом более высокой квалификацией, чем представители титульной нации, языковая политика была либерализована: в конституции 1995 года русский язык получил статус официального, а в новом законе Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года и переписей населения в Казахстане в 1999 и 2009 годах.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках «О языках» 1997 года русский язык разрешалось, наравне с казахским, применять в делопроизводстве, ведении учетно-статистической, финансовой и технической документации органов власти, вооруженных силах, правоохранительных органах и заключении всех видов сделок. Преимущественное использование казахского языка предусматривалось в актах государственных органов и судопроизводстве, но и они могли вестись на русском языке.

Кроме того, гарантировалось получение высшего, среднего специального и среднего образования на русском и казахском языке. Для телевидения и радио устанавливалась квота, по которой объем передач на государственном языке не должен быть не меньше объема передач на других языках.

Несмотря на сокращение численности тех, для кого русский язык является родным – с 7,8 млн. человек в 1989 году до 2,5 млн. чел. в 2009 году (помимо 1,7 млн. этнических русских, родным считали русский язык также 280 тыс. украинцев, 178 тыс. немцев, около 100 тыс. татар, более 60 тыс.

корейцев, 57 тыс. белорусов, 30 тыс. поляков и т. д.), владеющих русским языком в Казахстане за этот период, согласно данным официальной статистики, стало даже больше (см. таблицу 2.26).

Состав населения Казахстана по владению языками в 1989, 1999 и 2009 годах Общая численность населения Вместе с тем следует отметить, что фактическое число участников переписи 2009 года, отвечавших на вопрос о владении языками, составило 12 156,7 млн. человек (лица в возрасте от 15 лет и старше), из которых указали на свободное владение русским языком (умели читать и писать по-русски) 10 724,9 тыс. чел., а ещё 423 тыс. чел. в той или иной мере могли понимать только устную русскую речь. Среди оставшихся 3,9 млн. детей и подростков от 0 до 14 лет (свыше 3/4 которых – из казахских семей), владевших русским, как представляется, было не более полутора миллионов человек. Поэтому реальное число свободно говорящих по-русски в Казахстане в 2009 году было немногим более 12 млн. человек или 76,3% из 16-миллионного населения.

Согласно программе социально-экономического развития Казахстана и приоритетам государственной языковой политики, к 2020 году казахским языком должно будет овладеть 95% населения, русским – 90%, Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года и переписей населения в Казахстане в 1999 и 2009 годах.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках а английским – 20% (по переписи 2009 года свободно владели, т. е. читали и писали по-английски 1,4 млн. жителей, а ещё 632 тыс. чел. только понимало – в той или иной мере – устную английскую речь). Однако процесс замещения русского языка на государственный или на английский язык тормозится реальной потребностью населения в русском языке, который остается основным средством межнационального общения, получения информации в области политики, экономики, науки, техники, культуры и других областях жизни. «Окном в мир» для большинства граждан Казахстана, в том числе представителей титульной нации, по-прежнему остается русский. Это подтверждает и ситуация в области СМИ.

В 2010 году из 2,7 тыс. периодических изданий, выходивших в Казахстане на районном, городском, областном и республиканском уровне, 2,3 тысячи или 85,3% издавались на русском языке, что превышало показатель выпуска русскоязычных изданий конца 1980-х годов. Причем доля местных (районных, городских и областных) газет и журналов на русском языке была значительно выше республиканских изданий. Тем не менее статистика свидетельствует, что и на республиканском уровне русскоязычные издания сегодня доминируют (см. таблицу 2.27).

Распределение газет и журналов республиканского масштаба Журналы, количество Газеты, количество Следует также отметить, что в двуязычных изданиях (русско-казахских) материалы на русском языке составляют в среднем 70% объёма издания.

Большинство республиканских газет и журналов на русском языке издаются в бывшей столице Казахстана Алмааты. Там, в частности, выходит самая массовая газета Казахстана – «Казахстанская правда» (ежедневный тираж – более 100 тыс. экз.). Как правило, русскоязычные издания государством материально не поддерживаются, в то время как бюджет газет и журналов на казахском языке на 70% обеспечивается (дотируется) за счет государственного финансирования. Составлено по: Каталог на 2011 год Акционерного общества «Казпочта».

Подробнее см.: Вдовина Н. В. Русский язык в средствах массовой информации Казахстана [электронный ресурс] // URL: http://www.centraisia.ru/newsA.php?st=1221754620.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Помимо национальных изданий, в Казахстане выходят 4 российские газеты с вкладками: «Московский комсомолец в Казахстане», «Комсомольская правда в Казахстане», Аргументы и факты – Казахстан», «Известия-Казахстан». Русскоязычные читатели могут выписать (по почте из России) около 200 российских газет и более тысячи российских журналов. Читателям предлагаются также и украинские издания. При этом почти все они – на русском языке. Так, в каталоге «Казпочта» на 2012 год предлагается подписка на 10 украинских газет, из которых 6 – на русском, две – на русском и украинском и две – на нескольких языках, включая русский. Из выходящих на Украине 77 журналов предлагаются на русском языке 30 наименований, на русском и украинском – 12, на нескольких языках (как правило, русском, английском и украинском) – 33, на украинском – 2. В сфере теле- и радиовещания также является пока преобладающим.

Из более чем 200 центральных и местных теле- и радиоканалов полностью на государственном языке вещают только 5, большинство же ведут передачи на двух языках. Вместе с тем большинство каналов в последнее время стараются придерживаться закона о СМИ и увеличивают объем вещания на казахском языке до требуемых 50% эфирного времени, в то время как продолжительность вещания на русском языке постепенно сокращается.

Так, русскоязычные передачи на канале «Евразия» составляют сегодня 40%, на телеканале ХАБАР – 20%, а государственный телеканал «Казахстан»

с 1 сентября 2011 года полностью прекратил русскоязычное вещание.

По кабельному телевидению транслируются ряд российских телеканалов: Россия, ТВ 3, ТВЦ, НТВ, Культура, РЕН-ТВ и другие, однако по новому закону «О телерадиовещании» с января 2012 года все иностранные каналы должны еженедельно обеспечивать не менее 25% передач на государственном языке, а с 2015 года – 50% передач. В эти 50% должны входить и передачи с участием казахских журналистов, различные произведения казахских исполнителей и т. д.

Большинство книг в Казахстане (художественная, научно-популярная и иная литература) издаются на русском языке. Причем специальные книги по медицине, инженерно-технической об ласти, педагогике выходят почти только на русском.

Более свободен от государственного регулирования Интернет.

Объем электронных информационных изданий на казахском языке не превышает 6%. В основном это сайты государственных учреждений и ряда СМИ. На русском – более 90% сайтов. Одна из наиболее популярных сетевых русскоязычных газет – «onaa». Подавляющее большинство пользоonaa».

вателей Интернета из Казахстана предпочитает делать информационные запросы на русском языке (общее число пользователей казахстанского сегмента Интернета – 1,6 млн. человек и почти половина из них – жители Алма-Аты).

Подсчитано по: Каталог на 2012 год Акционерного общества «Казпочта».

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Из 30 театров Казахстана русскоязычными являются 12, в том числе четыре театра в г. Алма-Ате, два – в г. Караганде и по одному театру в городах Актюбинск, Астана, Кокшетай, Павлодар, Уральск, Шимкент. В ряде театров, как например, в Восточно-Казахстанском областном театре драмы им. Джамбала, работают по две труппы – на казахском и на русском языке.

Нередко постановки на государственном языке имеют синхронный перевод, в том числе на русский.

Позиции русского языка наиболее заметно ослабли в системе образования, что связано с закономерным приоритетом в использовании и изучении казахского языка: президентом страны Н. А. Назарбаевым поставлена задача добиться 100% овладения государственным языком всеми выпускниками школ к 2020 году. Учителя, владеющие казахским языком, получают существенную надбавку к зарплате. Одновременно уже несколько лет ведется подготовительная работа по переходу на государственного языка латиницу. По мнению специалистов Министерства образования и науки Республики Казахстан, кириллица как письменность казахского языка несет на себе печать колониального прошлого и мешает становлению казахской нации, способствует чрезмерной ориентации казахского национального самосознания в сторону русского языка и русской культуры1.

Как уже отмечалось, в 1989/1990 году на русском языке в школах обучалось свыше 2/3 всех школьников, а на казахском – менее 1/3. Спустя 20 лет это соотношение почти зеркально изменилось (см. таблицу 2.28).

Соотношение учащихся общеобразовательных школ Республики Казахстан по языкам обучения в 1989/1990 – 2011/2012 учебных годах, % Языки обучения В абсолютных цифрах число обучавшихся на русском языке, по данным Агентства Республики Казахстан по статистике, сократилось с 2224,0 тыс. чел. в 1989/1990 году до 834,4 тыс. чел. в 2010/2011 году. Число же обучавшихся на казахском языке выросло с менее чем миллиона человек почти до 1,6 млн. человек. Более наглядно динамика изменения соотношения числа школьников, обучавшихся на разных языках последние пять лет, отражена в данных таблицы 2.29.

См.: Абдулова А. Переход на кириллицу – вопрос политической воли государства // Юридическая газета Казахстана. 2011, 12 июня.

Составлено по данным Госкомстата СССР и Агентства Республики Казахстан по статистике.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Численность учащихся общеобразовательных школ Республики Казахстан по языкам обучения в 2005/2006 – 2010/2011 учебным годах, тыс. чел. Языки обучения Подсчетам руководителя Ассоциации преподавателей русского языка и литературы Казахстана Э. Д. Сулейменовой, в 2011/2012 году на русском языке во всех типах школ Республики Казахстан училось всего 690 тыс. чел., что составляет менее 30% всего школьного контингента (2,5 млн. чел. в 2011/2012 г.). Согласно же данным официальной статистики, доля школьников, получавших русскоязычное образование, составляло в 2011/2012 году 32,7%. Количество русскоязычных школ за минувшие два десятилетия в Казахстане также существенно сократилось: с более чем в 1988/1989 году до 1 473 в 2009/2010 учебном году. Кроме того, на русском языке можно было учиться и ещё почти в 400 смешанных (русско-казахских) школах, а также в 119 частных школах. Количество школ с казахским языком обучения насчитывалось 3 288. Кроме того, еще более чем в двух тысячах смешанных (двуязычных, а в ряде случаев и с 3-мя языками обучения) школ также использовался казахский язык. Помимо русских, казахских и смешанных школ, в республике функционируют также школ с узбекским языком обучения, 14 – с уйгурским, 7 – с английским и 2 – с таджикским. Есть также классы с обучением на чеченском, турецком и немецком языках.



Pages:     | 1 |   ...   | 17 | 18 || 20 | 21 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«ПОТЕРЯННАЯ ИСТИНА 1 Аллах говорит в священном Коране: Те, которые передают послание Аллаха и боятся Его и не боятся никого кроме Аллаха. Достаточно Аллаха как счтчика. (Сура 33; аят 39). Его светлость имам Джафар Садык (мир ему!) сказал: Когда Всевышний пожелает для своего раба добра, он устанавливает в его сердце светоч. И тогда сердце человека при любых обстоятельствах будет стремиться к истине. Для достижения ваших убеждений (шиитов) этот человек будет быстрее, чем птица, устремившаяся к...»

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЛИАЛ В Г.ПЯТИГОРСКЕ Е.А.МЕЛЬНИК ОРГАНИЗАЦИЯ ТУРИСТСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ для студентов всех форм обучения специальности 061100 Менеджмент организаций Пятигорск 2002 2 ББК Ф Учебно-методические материалы подготовлены Зав.кафедрой, доц., к.э.н.Мельник Е.А. Рецензент :канд.экономич.наук, доц.Санкина Т.П. Учебно-методические материалы утверждены на заседании кафедры экономических и математических дисциплин 29.08.2002...»

«ПАРАДОКСЫ РОСТА Законы развития человечества МОСКВА 2010 Содержание От автора Благодарности В поисках модели роста человечества.15 Введение Моделирование глобального роста человечества Демографическая революция Рост населения Земли Преобразование времени истории.69 Разрывы и демографические переходы.77 Рождаемость, старение, миграция.96 Что дает модель для понимания истории Энергетика и экономика человечества.107 Демографическая революция и кризис идеологий Социально-экономические...»

«Kulturstiftung Sibirien Дарья Михайловна Осенина эвэн нимкарни Эвенские нимканы Дарьи Михайловны Осениной составители: Александра Лаврилье Дэян Матич в сотрудничестве с Христиной Михайловной Захаровой Verlag der Kulturstiftung Sibirien SEC Publications Bibliografische Informationen der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie: detaillierte bibliografische Daten sind im Internet ber http://dnb.d-nb.de...»

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА История международных отношений и внешней политики России (ч.4) для специальности 030701 Международные отношения, ОПД.Ф.04 факультет Истории и международных отношений курс 2 экзамен _4_ семестр 4 (семестр) лекции _36 (часов) зачет _ практические занятия 18_ (часов) (семестр) лабораторные занятия _(часов) самостоятельные занятия 51(часов) Всего часов _105 Составители: к.и.н., доцент, Юматов Константин Владимирович к.и.н., доцент Жаронкина Елена Алексеевна Кемерово, 2013 1 2...»

«Аморализм, нравственное зло — предмет не совсем обычный для нашей философской литературы. С тех пор как в III в. Плотин написал книгу I, 8 Эннеад, названную О сущности и происхождении зла, западно-европейская философия не знала недостатка в трактатах на эту тему. Только в XIX—XX вв. можно насчитать несколько десятков работ, имеющих термин зло на титульном листе. Из вышедших в недавнее время наиболее интересны монографии Э. Беккера Структура зла (1968) и Бегство от зла (1975), П. Рикёра...»

«Александр Павлович Лопухин Толковая Библия. Ветхий Завет. Первая книга Ездры. КНИГИ ЕЗДРЫ И НЕЕМИИ Именем Ездры в наших текстах Библии надписываются три книги, из которых одна (первая) считается канонической, а две (вторая и третья) принадлежат к разделу неканонических. Каноническая книга Ездры в древности соединялась с кн. Неемии. Об этом можно заключать из свидетельств Талмуда (Babu Bathra 15-а), И. Флавия (Contra Ар. I, 8), Мелитона Сардийского (Евсевий, Церк. Истор. IV, 26) и из списков...»

«В.В.ГРИБОВСКИЙ (Днепропетровск) Управление ногайцами Северного Причерноморья в Крымском ханстве (40–60-е годы XVIII в.) Становление органов государственного управления у причерноморских ногайцев, входивших в состав Крымского ханства, еще не было предметом специального рассмотрения. Отдельные аспекты данной проблемы затрагивались в работах А.А.Скальковского, В.Д.Смирнова, Б.-А.Б.Кочекаева, Д.С.Кидырниязова [Скальковский, 1867; Скальковский, 1885–1886; Смирнов, 1887; Смирнов, 1889; Кочекаев,...»

«Надписи эпохи правления во Вьетнаме династий Ли и Чан: новые открытия и проблемы текстологии1 По многим причинам надписей эпохи правления династий Ли и Чан (XI– XIV вв.), эпохи становления цивилизации Дайвьета, по сравнению с другими историческими периодами, сохранилось немного. Эпиграфика эпохи Ли–Чан является ценным историческим источником, и многие отечественные и зарубежные ученые уделяют большое внимание ее сбору и изучению. Новые материалы и результаты исследований были достаточно полно...»

«М.Е.ЛИТВАК, Е.В. ЗОЛОТУХИНА-АБОЛИНА, М.0. МИРОВИЧ БИНТОВАНИЕ ДУШЕВНЫХ РАН ИЛИ ПСИХОТЕРАПИЯ? ОГЛАВЛЕНИЕ Вместо предисловия (М.Е. Литвак) Бинтование душевных ран (М.0. Мирович) История первая История вторая. История третья Психотерапия — благо или зло? (Е.В. Золотухина-Аболина) От автора 1. Кто нуждается в психотерапии? 2. Хрен редьки не слаще, или Милая женщина на приеме у психотерапевта 3. Психотерапевт: ангел иди демон? 4. Сам себе психотерапевт! Решайте сами! (М.Е. Литвак) 1. Кто точно не...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.