WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 82 |

«Русский язык на рубеже XX-ХХI веков Электронный ресурс URL: Перепечатка с сайта ...»

-- [ Страница 15 ] --

Действуют также несколько русскоязычных информагентств: DECA-пресс, Молдпресс, Noutati-Moldova, Nova-Press, Unimedia. Вместе с тем русский язык продолжает «выдавливаться» из эфира Республики Молдова. Так, за последний год Координационный совет по телевидению и радиовещанию прекратил трансляцию радиостанции «Серебрянный дождь» (её частоты переданы румыноязычной станции «Голос Бессарабии»), исключил из эфира программу новостей на русском языке «TOP NEWS» информагентства «Omega»на кабельном телевидении. Претензии были предъявлены и к телеканалу NIT, вещающему на русском языке, а также к Бельцкому ТВ, активно использующему русский язык1.

Определенным исключением в функционировании русского языка в Молдове является Гагаузия, где местное телевидение и радио выделяют равную долю времени для вещания на гагаузском, румынском и русском языках, а делопроизводство в автономии по-прежнему ведётся на русском. Единственное частное информационное агентство (новостной портал) «Гагаузинфо» является русскоязычным. На русском выходят 5 газет автономии («Вести Гагаузии», «Единая Гагаузия», «Столица», «Знамя», «Панорама»), на гагаузском языке – одна газета («Ana Sozu»).

Большинство пользователей Интернета в Молдове посещают контенты на русском языке (оценочно 780 тыс. чел. из общего числа пользователей в 1,3 млн. чел., включая Приднестровье, в основном это жители Кишинева, Бельц, Бендер и Тирасполя). Из 30 наиболее популярных сайтов Молдовы 16 открываются на русском языке (и 6 из них имеют румынскую версию) и 14 сайтов открываются на румынском (8 из них имеют русскоязычную версию). В то же время англоязычную версию имею всего 4 местных сайта.

Из 14 театров Республики Молдова русскоязычных – два: Русский драматический театр им. А. П. Чехова и театр-студия «Улица Роз». Труппы этих двух театров состоят в основном из выпускников театральных институтов и факультетов Москвы и Санкт-Петербурга (больше всего русскоязычных актеров для Молдовы подготовлено в Театральном училище им. Б. В. Щукина). В остальных театрах Молдовы постановки осуществляются на румынском языке (исключения иногда делаются для детских спектаклей).

Наиболее заметно русский язык был «потеснен» в системе образования Республики Молдова. Так, если в 1999/2000 академическом году в средних общеобразовательных школах Молдавии на русском обучалось 143,0 тыс. чел., в профессионально-технических училищах – 4,7 тыс. чел., в колледжах – 3,0 тыс. чел., в русскоязычных группах в вузах – 24,5 тыс. чел.

(в совокупности – 175,2 тыс. чел.), то десятилетие спустя, в 2009/2010 году, Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках численность учащихся русскоязычных школ уменьшилась до 85,6 тыс.

чел. (на 34,0%), численность студентов колледжей, ремесленных и профессиональных училищ сохранилось на прежнем уровне (около 8,0 тыс.

чел.), а число студентов русскоязычных групп составило 21 тысячу человек – по официальным данным, а фактически, по оценкам представителей Молдавского общества преподавателей русского языка и литературы – не более 10 тыс. чел. (в совокупности это 104,6 тыс. студентов и школьников, получавших русскоязычное образование или почти вдвое меньше, чем в 1999/2000 году).

Определенным исключением являются дошкольные учреждения:

число детей в группах с русским языком воспитания в 2010/2011 году составляло 26,6 тыс. чел., что на 6 тысяч больше, чем в 1999/2000 году (20,7 тыс. чел.). Для сравнения: число детей в группах с молдавским языком воспитания за те же 1999-2000 – 2010/2011 годы увеличилось на 26,2 тыс.

чел. (с 77,1 тыс. чел. до 103,3 тыс. чел.).

Наиболее заметные потери за 10 лет понес русскоязычный сектор средней школы: число учащихся в нем снизилось на 57,4 тыс. чел., а в 2010/2011 году – ещё на 4,2 тыс. чел. (до 80,8 тыс. чел. в дневных русскоязычных школах и 0,6 тыс. – в вечерних). Отчасти это связано и с демографическими проблемами, ибо одновременно уменьшилось и число школьников с обучением на молдавском языке: с 329,3 тыс. чел. в 2009/2010 году до 314,5 тыс. чел. в 2010/2011 году (313,7 тыс. чел. в дневных и 0,8 тыс.

чел. – в вечерних школах).

Всего в Молдавии (без учета ПМР) насчитывается сегодня 240 школ с обучением на русском языке и 84 смешанных школы с русскоязычными классами (русско-молдавские, русско-гагаузские, русско-украинские и др.). Для сравнения: в 1999/2000 году в Молдавии насчитывалось около 300 русскоязычных школ и более 100 билингвальных.

В июле 2011 года правительство РМ утвердило и официально опубликовало план, который предусматривает «оптимизацию» (закрытие) 1044 классов и 378 школ до 2013 г. В большинстве своем это будут школы с русским языком обучения. Одновременно с 2011/2012 учебного года в русскоязычных школах Кишинева начался эксперимент по введению преподавания по ряду предметов на молдавском с целью активизации изучения государственного языка выходцами из русскоязычных семей и создание для этого «оптимальной» языковой среды. В дальнейшем данную практику (внедрение государственного языка в преподавание большинства предметов) планируется распространить и на другие школы с обучением на русском языке.

Дерусификация системы образования в Республике Молдова и перевод ее на государственный язык обучения столкнулась с наибольшими трудностями в Гагаузской автономии. В 2010/2011 учебном году подавляющее большинство её школьников, лицеистов и гимназистов (около 18 тыс.

чел. из общего числа в 18 771 чел.) по-прежнему училось на русском языке (аналогичным образом на русском языке воспитывались и 6 тыс. из 6,5 тыс.

детей в 26 детских садах автономии). В отличие от общеобразовательных Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках учебных заведений РМ, где школьники учат 3 языка: родной, русский/молдавский (румынский) и иностранный, в Гагаузии дети учат 4 языка: родной, русский, молдавский (румынский) и иностранный.

В русскоязычных средних образовательных учебных заведениях на русский язык как родной и на русскую литературу выделяется в I классе в совокупности 8 учебных часов (уроков) в неделю, во 2-4 классах – 7 часов, в 6-7 классах – 6 часов, в 7-9 классах – 5 часов ( в том числе в 7 и 8-х классах русский язык изучают по 3 часа в неделю, а в 9 классе – по два часа).

В старших и лицейских классах (10-11, 10-12) – на русский язык и на русскую литературу отводится по два часа в неделю. В лицейских классах гуманитарного профиля с 10 по 12 классы предусмотрен дополнительный час в неделю для русского языка.

В молдавских школах, гимназиях и лицеях русский язык изучают как обязательный учебный предмет немногим более 200 тысяч учащихся (60% от всего контингента школ и классов с государственным, а также другими нерусскими языками обучения) с 5 класса по 9 классы. В отдельных лицеях (в основном Кишинева) русский язык в старших классах (с 10 по 12-й) также возможно изучать на добровольной основе, но только в качестве второго иностранного.

Для сравнения приведем распределение числа изучавших другие языки как иностранные в молдавских школах, гимназиях и лицеях в 2009/2010 году. Самый популярный язык оказался французский – его учили 205,8 тыс. чел., английский – 197,7 тыс. чел., немецкий – 11,5 тыс.

чел., другие (итальянский, испанский, турецкий, польский и т. д.) – 6,1 тыс.

чел. Приоритет в изучении французского языка школьниками (прежде всего из молдавских семей) объясняется тем, что молдавский, румынский и французский входят в одну группу романских языков и имеют значительное сходство в лексике, фонетике и т. д.

Можно также отметить имевшие место демонстрации националистически настроенной молдавской молодежи в Кишиневе с требованием отменить обязательное изучение в школах русского языка.

В соответствии с утвержденным Министерством образования и молодежи Молдовы в 2010 году «Куррикуломом (учебным планом) для гимназий с румынским языком в V-IX классах», на изучение русского языка отводится одинаковое время – по 65 учебных часов в год (это в среднем по два урока в неделю). Представляется, что учебные планы не предусматривают достаточного времени для овладения русским языком в «румынских гимназиях» и государственным языком – в «русских школах». В результате, с одной стороны, русскоязычных родителей фактически побуждают отказаться от образования своих детей на родном языке, поскольку выпускник «русской школы» не может чувствовать себя достаточно конкурентоспособным в современной Молдавии из-за слабого знания государственного языка. А с другой стороны, дети из молдавских семей не имеют возможности должным образом выучить русский язык с 5 по 9 классы (иные иностранные языки начинают учить в начальных школах с 1-2 классов) и продолжить изучение русского в старших классах, а также в колледжах или вузах (это национальными учебными программами не предусматривается).

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках Основными учебниками для изучения русского языка как родного в общеобразовательных учебных заведениях РМ являются следующие издания, подготовленные молдавскими авторами:

 Дрозд Г. Д., Плешка В. Ф. Родное слово: Русский язык. Учебник для 1 класса. Кишинев, 2004;

 Рассказова Т. В., Михайлова Т. Н. Русский язык: Учебники для 2 -4 классов. Кишинев, 2001-2011;

 Горленко Ф. М., Сузанская Т. Н. Русский язык и литература:

Учебники для 5-9 классов. Кишинев, 2008-2010.

 Горшкова Р. Ф. и др. Русская литература. Русский язык. Учебники для 10-11 классов. Кишинев, 2007-2009.

 Черных Т. Г. Русская литература. Русский язык. Учебник для класса. Кишинев, 2010.

Использование учебников русского языка и литературы, изданных в России, в качестве основных в школах, гимназиях и лицеях запрещено, однако возможно их применение в качестве дополнительной литературы по усмотрению и выбору учебного заведения или учителя-русиста.

Наиболее часто используемыми учебными пособиями на русском языке для 5-9 классов являются Учебно-методический комплекс под редакцией В. В. Бабайцевой из трех отдельных книг «Теория», «Практика», «Развитие речи»(достоинство его – в большом практическом материале, направленном на усвоение изучаемых тем и интересные развивающие задания), учебник русского языка под редакцией Т. Л. Лодыженской (достоинство – в простоте и доступности материала), учебник русского языка под редакцией М. Л. Разумовской (достоинство – хорошо разработанная система уроков развития речи, работы с текстом, интересная подача словарной работы).

Главным и общим недостатком этих учебников является их полное несоответствие учебным программам Министерства просвещения РМ 1.

Молдавские русисты отмечают также отсутствие в большинстве российских изданий по русскому языку, привозимых в Молдову, системной работы по предупреждению ошибок, связанных с двуязычием (акцентология и падежно-предложное управление) и недооценку (недопонимание) особой роли русского языка за пределами России2.

Число преподавателей русского языка и литературы в школах, гимназиях и лицеях Молдавии в 2009/2010 составляло 1512 человек. За последние три года их число сократилось на 200 человек. В Министерстве образования и молодежи в последние два года преподавателей-русистов стали относить к группе учителей иностранных языков (что отражает стремление снизить статус русского языка и превратить его в дальнейшем в один из См., например: Новак Е., Волковская М., Шиловский Б. Русский язык и литература: Куррикулум для гимназий с румынским языком обучения (VIX классы). Кишинев, 2009.

См. подробнее: О положении русского языка и русской диаспоры в Республике Молдова (19922008) // URL: http://www.russkie.md/duhovnoeedinsrvo/item/211opolozheni.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках иностранных языков). Существуют также планы объединения предметов «Русский язык» и «Русская литература» в единый «интегральный» учебный предмет.



Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 82 |
 


Похожие работы:

«© Коллектив авторов, 2013 Б.В. Базаров, председатель Президиума Бурятского научного центра СО РАН, директор Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, член-корреспондент РАН От научного редактора Педагог, ученый, организатор науки (к 100-летию со дня рождения доктора исторических наук, профессора Б.С. Санжиева) 12 ноября 2012 г. доктору исторических наук, профессору Буянто Сайнцаковичу Санжиеву – крупному организатору исторической науки в Сибири, исполнилось бы 100 лет. Б.С....»

«Шалва Денисович Инал-ипа Ступени к исторической действительности (Об этнической ситуации в Абхазии XV-нач. ХХ вв.) Сухум. Издательство Алашара, 1992. 148 с. В работе на основе многочисленных источников затрагиваются вопросы социальноэкономического и политического развития Абхазии. Обоснована научная несостоятельность версии о переселении абхазов из Северного Кавказа в позднесредневековое время, а также показаны изменения этнической ситуации, особенно с середины XIX века. Рассчитана на историков...»

«МИСТИЦИЗМ: ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ Москва 2008 1 УДК 248.2 ББК 86.391 М 62 Ответственные редакторы доктор филос. наук Е.Г. Балагушкин кандидат филос. наук А.Р. Фокин Рецензенты кандидат филос. наук Н.А. Канаева кандидат филос. наук А.М. Шишков Мистицизм: теория и история [Текст] / Рос. акад. М 65 наук, Ин-т философии ; Отв. ред.: Е.Г. Балагушкин, А.Р. Фокин. – М.: ИФРАН, 2008. – 203 с.; 20 см. – Библиогр. в примеч. – 500 экз. – ISBN 978-5-9540Наблюдаемое расширение и усиление влияния мистицизма...»

«ФИЛОСОФИЯ НАУКИ Выпуск 11 Этос науки на рубеже веков Москва 2005 УДК 165 ББК 15.1 Ф 56 Ответственный редактор доктор филос. наук Л.П. Киященко Рецензенты доктор филос. наук И.К. Лисеев доктор филос. наук О.К. Румянцев Ф 56 Философия науки. – Вып. 11: Этос науки на рубеже веков. – М., 2005. – 341 с. Основное внимание в монографии уделено особенностям формирования и обоснования статуса современной науки в эпоху перехода технократической цивилизации к информационной стадии. Ключевым понятием для...»

«Шестаков В. П. Ш51 Английская литература и английский национальный характер. — СПб. : Нестор-История, 2010. — 312 с., ил. ISBN 978-5-98187-520-5 Эта книга посвящена культурологическим аспектам английской литературы. В ней анализируются литературные тексты, связанные с традиционными феноменами английской культуры и национального характера: спортом, образованием, путешествием, юмором. Книга рассчитана на всех, кто интересуется историей Англии, литературой и культурой. УДК 83.3(4) ББК 82.091 На...»

«Ирина Удилова Близкие отношения Жизнь по-настоящему www.grc-eka.ru 2011 Близкие отношения 3 Оглавление Кому я рекомендую прочесть эту книгу 6 причин, почему я рекомендую прочитать эту книгу Что вы получите в результате 3 истории моих клиентов Состояние внутреннего тупика Ошибки в отношениях Первая ошибка – Недовольство и критика Вторая ошибка – Желание контролировать Третья ошибка – Саботаж партнера Четвертая ошибка – Безответственность 5 дополнительных заданий Как вернуть любовь в отношения?...»

«Я духовная академия апостола авла УДК 221 ББК 86.3 М23 College Press NIV commetary Old Testament introduction/ by Mark Mangano, editor. Includes bibliographical references. ISBN (eng.) 0-89900-896-8 1. Bible. O.T. - Introductions. I. Mangano, Mark, 1958Перевод с английского Введение в Ветхий Завет. С заметками по истории толковария Ветхого Завета и истории библейской археологии. Под редакцией Марка Мангано: Пер. с англ. - Москва: Духовная Академия Апостола Павла, 2007. - 528 с. Религиозное...»

«КАЛЕНДАРЬ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ И ПАМЯТНЫХ ДАТ РЕСПУБЛИКИ КОМИ на 2011 год Cыктывкар 2010 1 ББК 92 К 17 Составитель В. Н. Казаринова Ответственный за выпуск Е. П. Березина Дизайн-макет М. Л. Поповой К 17 Календарь знаменательных и памятных дат Республики Коми на 2011 год : библиогр. указ. / Нац. б-ка Респ. Коми, Отд. краевед. и нац. лит. ; сост. В. Н. Казаринова. – Сыктывкар, 2010. – 138 с. : фотоил. Подписано в печать 22.09.2010. Формат 60х90 1/16. Гарнитура Times New Roman. Усл. печ. л. 9,0. Тираж...»

«А. Э. Алакшин Протестантские общины в Петербурге в XVIII веке Челябинск 2006 ББК Т3(2)5 А 45 Электронная версия Ответственный редактор доктор исторических наук, профессор Ю.Н. Беспятых Рецензенты: доктор исторических наук, профессор И.В.Сибиряков; кандидат исторических наук, доцент М.В.Сапронов Протестантские общины в Петербурге в XVIII веке. Алакшин, А. Э. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2006. 402 с. ISBN 5-7271-0805-5 В монографии впервые в отечественной науке комплексно рассматриваются вопросы...»

«ТРОПОЮ ПАЛЛАСА Вячеслав Лоскутников МОУ Средняя общеобразовательная школа №38 с углубленным изучением немецкого языка г. Чита, Россия Забайкалье. Удивительный край, вобравший в себя всё многообразие природных красок планеты. Можно много рассказывать о его достопримечательностях. Я очень люблю свой край. Эту любовь мне привила моя семья. Зная историю своей семьи, мне хочется более основательно изучить историю своего края. Но, так как я учусь в школе с углубленным изучением немецкого языка, то...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.