WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 18 |

«Марк Аврелий Антонин Размышления Литературные памятники – Марк Аврелий Антонин. Размышления: Наука; 1993 Аннотация Размышления – это личные записи ...»

-- [ Страница 1 ] --

www.koob.ru

Марк Аврелий Антонин

Размышления

Литературные памятники –

http://fictionbook.ru

«Марк Аврелий Антонин. Размышления»: Наука; 1993

Аннотация

«Размышления» – это личные записи римского императора Марка Аврелия Антонина, сделанные им в 70-е гг. II в. н.э. Они отражают упорное стремление Марка Аврелия руководствоваться в своём мироощущении стоическим учением.

Благодаря исключительному положению Марка Аврелия и его развившемуся литературному дарованию этот документ, позволяющий (редчайший случай в истории античной литературы!) наблюдать не столько даже личную жизнь, сколько напряженную личную работу над освоением достижений многовековой стоической традиции, стал впоследствии одним из наиболее читаемых памятников мировой литературы.

Марк Аврелий Антонин Размышления Предисловие к первому изданию «Размышления» – это личные записи римского императора Марка Аврелия Антонина, сделанные им в 70-е гг. II в. н. э. Они отражают упорное стремление Марка Аврелия руководствоваться в своём мироощущении стоическим учением. Благодаря исключительному положению Марка Аврелия и его развившемуся литературному дарованию этот документ, позволяющий (редчайший случай в истории античной литературы!) наблюдать не столько даже личную жизнь, сколько напряженную личную работу над освоением достижений многовековой стоической традиции, стал впоследствии одним из наиболее читаемых памятников мировой литературы. Книги имеют свою судьбу – эта книга, можно сказать, создана судьбой.

В настоящем издании читателю предлагается новый перевод «Размышлений» Марка Аврелия, выполненный А. К. Гавриловым. При ознакомлении с переводом рекомендуется постоянное обращение к экзегетическому комментарию Яана Унта, поясняющему содержание текста, особенно в смысле истории идей; такое обращение тем более настоятельно, что текст насыщен специальной стоической терминологией, которая в тексте Марка Аврелия (а следовательно, и в переводе) не растолковывается, зато может быть отлично разъяснена Марк Аврелий Антонин: «Размышления» благодаря изобилию фрагментов Древней Стой, текстам Эпиктета и др. В этой же связи читателю, приступающему к чтению памятника, полезно предварительно ознакомиться с указателем важнейших понятий и терминов, выявляющим те характерные слова и словоупотребления, которые особенно остро нуждались в комментарии.

Текстологические примечания, составленные переводчиком, дают отчет в том, какой именно текст воспроизведен в переводе и разъясняется в комментарии. Приняв их во внимание, заинтересованный читатель может увереннее предпринять сопоставление предлагаемого перевода с другими – русскими или иностранными – переводами, что вполне естественно для этого памятника, текстология и самый жанр которого создает множество трудностей.

Арабские цифры в тексте «Размышлений» указывают на экзегетический комментарий, звездочки – на текстологические примечания. Отыскивается как то, так и другое по номеру книги и записи в традиционной нумерации.

Статья А. И. Доватура «Римский император Марк Аврелий Антонин» характеризует эпоху, биографические обстоятельства и государственную деятельность римского императора (генеалогическая таблица и хронологический указатель полезны для быстрого обзора этого материала). В статье Яана Унта «ёРазмышления» Марка Аврелия как литературный и философский памятник» анализируется состав, происхождение и назначение памятника; там же дан очерк основньк понятий стоической философии, знакомство с которыми необходимо для адекватного восприятия текста. Той же цели служат указатели имен и цитат и упомянутый уже Указатель важнейших терминов, встречающихся в тексте Марка Аврелия. Все указатели настоящего издания составлены Яаном Унтом.

Записи Марка Аврелия неоднократно – полностью и частично – переводились на русский язык. Истории этих переводов и обзору перипетий русской рецепции памятника посвящена статья А. Гаврилова «Марк Аврелий в России»; там же выясняются принципы, положенные в основу нового перевода.

Статья «Римский император Марк Аврелий Антонин», помещенная в настоящем томе, оказалась одной из последних работ А. И. Доватура (1897 – 1982), который наряду с университетским преподаванием и исследовательской деятельностью более 50 лет занимался переводами с древних языков: переводил сам, правил переводы других, организовывал коллективные работы. К редактированию настоящего тома Аристид Иванович отнесся любовно и строго: личность Марка Аврелия, по всей видимости, выдержала испытание его дисциплинированного и критичного ума. Общая с учителем работа теперь становится для младших участников не только драгоценным воспоминанием, но и залогом единства в отношении к филологическому труду.

Редакция приносит благодарность рецензентам М. Е. Сергеенко и М. Л. Гаспарову, которые сообщили участникам ряд полезных замечаний, а также Л. В. Андреевой (Эрмитаж), давшей ряд советов при подборе иллюстраций. Неизмеримо многим в смысле техники комментирования и основных филологических приемов настоящая книга обязана университетскому преподаванию Я. М. Боровского и А. И. Зайцева.

Предисловие ко второму изданию Со времени выхода в свет первого издания этой книги коллеги и читатели высказали – письменно, устно, печатно, – множество критических замечаний, поучительных даже тогда, когда воспользоваться ими при переиздании было трудно. Том в целом был с доброжелательно-критичной взыскательностью прочитан Я. М. Боровским, сообщившим целый ряд наблюдений и советов. Накопились и собственные наблюдения, тем более что переводчик работает над двуязычным изданием «Размышлений», где перевод естественно было по возможности ещё больше приблизить к подлиннику, а текстологические замечания излагать гораздо подробнее, чем в приложении к «Литературным памятникам».



В настоящем издании предприняты в соответствии с этим некоторые изменения. Текст перевода был сверен и поправлен во многих местах; принципы перевода оставлены прежними – не потому, что они безусловны, а потому, что переводчику, если он много лет работает над Марк Аврелий Антонин: «Размышления» текстом, просто ничего не остается лучше, как держаться сложившегося у него подхода к памятнику. Текстологические примечания иногда поправлены там, где переводчик решительно переменил своё мнение. Наибольшее число поправок, изменений, дополнений приходится на статью «Марк Аврелий в России». Указатели уточнены. Статья А. И. Доватура оставлена без изменений.

А. Гаврилов Петербург, июнь 1992 г.

1. От деда моего Вера – добронравие и негневливость.

2. От славной памяти, оставленной по себе родителем, скромное, мужеское.

3. От матери благочестие и щедрость, воздержание не только от дурного дела, но и от помысла такого. И ещё – неприхотливость её стола, совсем не как у богачей.

4. От прадеда – что не пошел я в общие школы, а учился дома у хороших учителей и понял, что на такие вещи надо тратиться не жалея.

5. От воспитателя, что не стал ни зеленым, ни синим, ни пармуларием, ни скутарием; ещё выносливость и неприхотливость, и чтобы самому делать своё, и не вдаваться в чужое; и невосприимчивость к наговорам.

6. От Диогнета несуетность; неверие в россказни колдунов и кудесников об их заклинаниях, изгнаниях духов и прочее; и что перепелов не стал держать и волноваться о таких вещах; что научился сносить свободное слово и расположился к философии и слушал сперва Бакхия, потом Тандасида и Маркиана; что ещё мальчиком сочинял диалоги и пристрастился спать на шкурах и ко всему, что прививают эллины.

7. От Рустика я взял представление, что необходимо исправлять и подлечивать свой нрав;

не свернул в увлечение софистической изощренностью, не стал писать умозрительных сочинений, выдумывать учительные беседы или ещё, вообразив невесть что, выступать самоистязателем да благодетелем; и что отошел от риторики, поэзии, словесной изысканности;

что не расхаживал дома пышно одетый или что-нибудь ещё в таком роде; и что письма я стал писать простые, наподобие того, как он писал моей матери из Синуессы; и ещё что в отношении тех, кто раздосадован на нас и дурно поступает, нужен склад отзывчивый и сговорчивый, как только они сами захотят вернуться к прежнему; и читать тщательно, не довольствуясь мыслями вообще; и не спешить соглашаться с тем, кто вообще что-либо тебе говорит; и что встретился я с эпиктетовыми записями, которыми он со мной поделился.

8. От Аполлония независимость и спокойствие перед игрой случая; чтобы и на миг не глядеть ни на что, кроме разума, и всегда быть одинаковым – при острой боли или потеряв ребёнка, или в долгой болезни; на живом примере я увидел явственно, что может один человек быть и очень напористым, и расслабившимся; и как, объясняя, не раздражаться; и воочию увидел я человека, который считал опыт и ловкость в передаче умозрительных положений наименьшим из своих достоинств; у него я научился принимать от друзей то, что считается услугой, не теряя при этом достоинства, но и не бесчувственно.

9. От Секста благожелательность; образец дома с главою-отцом; мысль о том, чтобы жить сообразно природе; строгость без притворства; заботливая предупредительность в отношении друзей; терпимость к обывателям и к тем, кто мыслит несозерцательно; умение ко всем приладиться, так что обращение его было обаятельнее всякой лести и в то же время внушало тем же самым людям глубочайшее почтение; а ещё постигающее и правильное отыскание и упорядочение основоположений, необходимых для жизни; и что никогда он не подавал малейшего признака гнева или другой какой страсти, но был одновременно предельно нестрастен и вместе предельно приветлив; похвалы – и те у него были без шума, и многознания напоказ не выставлял.

10. От Александра-грамматика неосуждение – то, что он не начинал бранить тех, кто выговаривал что-нибудь, как варвары, или не по-столичному или неблагозвучно, а только изловчался произнести как следует, в виде ответа, подтверждения или встречного рассмотрения не слова уже, а дела, или с помощью другого какого-нибудь ловкого упоминания.

11. От Фронтона, что я разглядел, какова тиранская алчность, каковы их изощренность и притворство, и как вообще неприветливы эти наши так называемые патриции.

12. От Александра-платоника: не говорить никому часто и без нужды и в письмах не писать, что я-де занят, и не извинять себя вечно таким способом, когда в отношении тех, с кем ты живешь, не делаешь надлежащего, ссылаясь на обступившие тебя дела.

13. От Катула – не пренебрегать ни одним дружеским упреком, даже если неразумно упрекают, но пытаться ещё и восстановить прежнее; также учителей восхвалять с восторгом, как вспоминают о Домиции и Афинодоте; и к детям привязанность подлинная.

14. От брата моего Севера любовь к ближним, истине, справедливости; и что благодаря ему я узнал о Тразее, Гельвидии, Катоне, Дионе, Бруте и возымел представление о государстве, с законом, равным для всех, где признаются равенство и равное право на речь; также о единодержавии, которое всего более почитает свободу подданных. А ещё от него ненатужное и ровное напряжение в почитании философии; благие дела и великая щедрость, добрые надежды и вера в дружбу друзей; и нескрытность перед теми, кого случалось ему осуждать; и что его друзьям не приходилось гадать, чего он хочет или не хочет, а было это всегда ясно.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 18 |
 



Похожие работы:

«СЕРИЯ Белый Лотос СБОРНИК СТАТЕЙ Гималайские Братья Москва Издательство Сфера 1998 Е.П. Блаватская. Сборник статей Гималайские Братья серии Белый Лотос Содержание От редакции Наша пятая годовщина Дэвакхан Ответ I. Реальность и нереальность Ответ II. Жизнь в сновидениях Ответ III. Различные состояния Дэвакхана Трансмиграция жизненных атомов Некоторые вопросы по поводу Эзотерического буддизма мра Синнетта Вопрос 1. Отрицают ли Адепты небулярную космогоническую теорию? Вопрос 2. Является ли Солнце...»

«Аннотация Настоящий дневник – памятник, воздвигнутый самому себе, в увековечение своей собственной славы. Текст отличается предельной искренностью и своеобразной сюрреалистической логикой. Это документ первостепенной важности о выдающемся художнике современности, написанный пером талантливого литератора. Содержание Сюрреализм и Сальвадор ДАЛИ 6 Сюрреализм и фрейдизм 49 О том, чего здесь нет 67 Предисловие 73 Пролог 78 1952-й год 81 МАЙ 81 ИЮНЬ 116 ИЮЛЬ 124 АВГУСТ 163 СЕНТЯБРЬ 167 НОЯБРЬ 181...»

«Департамент культуры города Москвы Государственный Дарвиновский музей Государственный Дарвиновский музей Отчет за 2008 год Москва 2009 Report_2008:Layout 1 03.04.2009 17:56 Page 2 ББК 79 Г 726 Под общей редакцией директора Государственного Дарвиновского музея, председателя Ассоциации естественнонаучных музеев России, члена Президиума Союза музеев России, Заслуженного работника культуры РФ, кандидата культурологии А.И. Клюкиной. Г 726 Государственный Дарвиновский музей. Отчет за 2008 год / Под...»

«Дмитрий Семушин Поморский вопрос и Русская Арктика Сборник статей под редакцией М. А. Колерова УДК 94(470.1/2)(08) ББК 63.3(235.1)-38 С 30 Дмитрий Семушин Поморский вопрос и Русская Арктика / Сб. ст. под ред. М. А. Колерова. С 30 М.: Издательский Дом РЕГНУМ, 2013. 256 с. ISBN 978-5-91887-024-2 ISBN 978-5-91887-024-2 © М. А. Колеров, составление и предисловие, 2013 © Д. Семушин, текст, 2013 Содержание Модест Колеров. От издателя Поморский вопрос: фальсификация и этносепаратизм.17 Кто такие...»

«НЕМЦЫ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ БИОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ XVIII–XX вв. Выпуск 7 Санкт-Петербург 2012 Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-208-1/ © МАЭ РАН ББК 63.3(2) УДК 94(470.23-25):929(=112.2)17/21 Н50 Утверждено к печати Ученым советом МАЭ РАН Рецензенты: к.и.н. А.А. Алимов, к.и.н. Ю.В. Бучатская Н50 Немцы в Санкт-Петербурге: Биографический аспект. XVIII–XX вв. Вып. 7 / Отв. ред. Т.А....»

«ПЕТЕРБУРГСКИЙ ИНСТИТУТ ИУДАИКИ Исторический факультет А.В. Невструева Отражение идеологии российского коммунитарного движения в принципах организации первых кибуцев Выпускная квалификационная работа Научный консультант – И.С. Иванов Санкт-Петербург 2012 2 Содержание. Введение..3 Основная часть. 1.Коммуны - социалистические сельскохозяйственные поселение. 5 2.Анархо-сионизм. Позиция кропоткинского направления. 19 3. Влияние Кропоткина П. на еврейскую общественную мысль и кооперативное движение.....»

«Балканская война. 1912-1913 гг. Проект Военная литература: militera.lib.ru Издание: Балканская война. 1912-1913 гг. — М.: Изд. Н.И. Пастухова, 1914. Книга в сети: militera.lib.ru/h/balkanwar/index.html Иллюстрации: militera.lib.ru/h/balkanwar/ill.html OCR и правка: Смолянин (small_yanin@rambler.ru) Дополнительная обработка: Hoaxer (hoaxer@mail.ru) {1}Так обозначены ссылки на примечания. Примечания после текста. Балканская война. 1912-1913 гг. — Издание Товарищества издательского дела и книжной...»

«ОГЛАВЛЕНИЕ Глава вторая СТРУКТУРА СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ 1. Общая социологическая теория. Уровни социологического познания. Общая социологическая теория и материалистическое понимание истории. Исторический материализм и теория научного коммунизма. Основные структурные элементы общества и их взаимодействие Общественные отношения и социальная деятельность людей. 2. Теоретический и эмпирический уровни социологического познания Теоретическая и прикладная социология Эмпирические социологические...»

«К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС СОЧИНЕНИЯ Издание второе ИЗДАТЕЛЬСТВО ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва • 1965 К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС ТОМ 38 V ПРЕДИСЛОВИЕ В тридцать восьмом томе Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса публикуются письма Энгельса за 1891—1892 годы. Эти письма дают яркое представление о многогранной научной и политической деятельности Энгельса, его выдающейся роли в борьбе за чистоту марксизма и утверждение его принципов в международном рабочем движении, за интернациональное сплочение...»

«ВЕДЫ РУСИ Москва 2009 Кубарев Валерий Викторович Веды Руси Настоящая книга – итог пятилетнего труда автора по восстановлению исторической справедливости в отношении древнейшего рода ариев Земли. В рамках проведенных исследований автором были в целом восстановлены истинные всемирная история человечества и история религий. Книга включает в себя два крупных раздела: первый – Краткий курс всемирной истории, второй – Общая история христианства. История и религия тесно взаимосвязаны. Невозможно...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.