WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

«Взятое в качестве эпиграфа язвительное замечание было сделано известным шведским биографом и библиографом Юханом Хинриком Лидном (1741-1793)1 в адрес анонимного автора ...»

-- [ Страница 5 ] --

С. 123. Это издание содержит оригинальный текст и русский перевод (который, к сожалению, оставляет желать лучшего) дневника одного из двенадцати драбантов посольства – Андерса Траны (1621–?). Стоит подчеркнуть, что многие фрагменты дневника Траны являются на деле переводом соответствующих мест из знаменитого труда Адама Олеария, посетившего Россию в составе голштинских посольств в 1630-х гг., а затем в 1643 г. По-видимому, Трана был автором шведского перевода Олеария (см. подробнее: Tarkiainen K. Se vanha vainooja: Ksitykset itisest Испытание терпения: поэтическое описание злоключений шведского посольства… naapurista Iivana Julmasta Pietari Suureen. Helsinki, 1986. S. 135–158). Кроме текста Траны в указанном издании приводятся также отрывки из дневника другого, неизвестного участника посольства Г. Бьельке. Это перепечатка (в которой, к сожалению, опущены предисловие и комментарии) публикации начала XX в.: Отрывки из шведского дневника времен царя Алексея Михайловича / Пер. и публ.

В. Семенова // Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских.

М., 1912. Кн. I. Отд. III. С. 3–28 (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Skandinav/ Sweden/Dnevnik _posolstva_1655/text.phtml?id=2509).

10 См. материалы этого посольства, члены которого позднее, уже в 1656 г., приняли участие в переговорах между представителями России и Речи Посполитой в Вильно: Русская и украинская дипломатия в международных отношениях в Европе середины XVII в. С. 234–236, 239–252, 255–263 (публ. И. Шварц и К. Аугустиновича).

11 См. датированное 10 января 1656 г. письмо послов членам риксрода в Стокгольме: Там же. С. 74–77.

12 Там же. С. 120–123.

13 См., например: Майерберг А. Путешествие в Московию барона Августина Майерберга, члена императорского придворного совета и Горация Вильгельма Кальвуччи, кавалера и члена правительственного совета Нижней Австрии, послов августейшего римского императора Леопольда к царю и великому князю Алексею Михайловичу, в 1661 году, описанное самим бароном Майербергом / Пер. А.Н. Шемякина. М., 1874.

С. 171 (http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Meierberg2/pred.phtml?id=845) (по словам Майерберга, «Никон очень уж много давал воли своему жадному до новизны уму, почему и впутал своим опрометчивым советом в Шведскую войну Московию, уже замешанную, по его же настоянию, в Польскую»); Русская и украинская дипломатия в международных отношениях в Европе середины XVII в. С. 128, 129 (письмо Г. Бьельке от 9 июля 1657 г.: «…все хотят мира, но никто не смеет стоять против патриарха»). См. также: Лобачев С.В. Патриарх Никон. СПб., 2003. С. 170–171.

14 Кроме указанных в прим. 7 работ об отношениях России, Швеции и Речи Посполитой друг с другом в 1650-е гг. см. также о русско-шведской войне 1656–1658 гг.:

Carlon M. Ryska kriget 1656–1658. Stockholm, 1903; Fagerlund R. Kriget i stersjprovinserna 1655–1661: Operationer och krigsanstrngningar p en bikrigsskdeplats under Carl X Gustafs krig. Stockholm, 1979. S. 83–135 (Carl X Gustaf– studier. B. 7. Kriget p stfronten. D. 1); Lappalainen J.T. Finland och Carl X Gustafs ryska krig: Frsvaret av den stra rikshalvan 1656–1658. Stockholm, 1979 (Carl X Gustaf–studier. B. 7. Kriget p stfronten. D. 2); Коваленко Г.М. Кандидат на престол:

Из истории политических и культурных связей России и Швеции XI–XX веков. СПб., 1999. С. 91–99; Малов А.В. Русско-шведская война 1656–1658 гг. и военное строительство в России // Россия и Швеция в средневековье и новое время: архивное и музейное наследие: Доклады и сообщения участников международной научной конференции, приуроченной к работе в Государственном Историческом музее выставки «Орел и лев. Россия и Швеция в XVII веке» 15–17 мая 2001 г. М., 2002.

С. 126–149; Курбатов О.А. Русско-шведская война 1656–1658 гг.: проблемы критики военно–исторических источников // Там же. С. 150–166; Андреев И.Л. Алексей Михайлович. 2–е изд., исправл. М., 2006. С. 294–315. О патриархе Никоне как вероятном инициаторе войны см.: Лобачев С.В. Указ. соч. С. 168–173.

Русская и украинская дипломатия в международных отношениях в Европе середины XVII в. С. 120–121 (письмо Г. Бьельке от 20 марта 1656 г.). Об ограничениях свободы передвижения иностранных послов в России см.: Юзефович Л.А. Путь посла:

Русский посольский обычай. Обиход. Этикет. Церемониал. СПб., 2007. С. 95–108.

16 См.: Riksarkivet. Stockholm (Государственный архив Швеции, далее – RA). Muscovitica. Vol. 46 (пагинация отсутствует).

17 Отрывки из шведского дневника времен царя Алексея Михайловича. С. 13 (рассказ о чудотворце Антонии Римлянине, по легенде, приплывшем в Новгород на камне), 28 (спор Ю. Брандта и пристава о бритье бород).

18 См. подробнее: Scheidegger G. Das Weltbild des Jakov Zagrjaskij: Streiflichter aus einer schwedischen Quelle (1656–1658) // “Primi sobran’e pestrykh glav”: Slavistische und slavenkundliche Beitrge fr Peter Brang zum 65. Geburtstag / Hg. von C. Goehrke et. al. Bern, 1989. S. 685–702; Eadem. Perverses Abendland – barbarisches Russland:

Begegnungen des 16. und 17. Jahrhunderts im Schatten kultureller Missverstndnisse.

Zrich, 1993. S. 125, 206, 244 и др.

19 См. письмо Г. Бьельке от 10 июля 1656 г. с изложением обстоятельств взятия посольства под стражу: Русская и украинская дипломатия в международных отношениях в Европе середины XVII в. С. 123–126. См. также: Дневник Андерса Траны.

С. 74–79. Г.В. Форстен отмечает, что послов перевели на двор полковника Берендта Рильсека (Форстен Г.В. Указ. соч. С. 265).

20 О тяготах «московитского плена» и возвращении посольства домой см.: Соловьев С.М. Соч.: В 18 кн. М., 1991. Кн. VI. История России с древнейших времен. Тома 11-12. С. 59–61; Русская и украинская дипломатия в международных отношениях в Европе середины XVII в. С. 126–132 (письма Г. Бьельке от 9 и 31 июля 1657 г.);

Форстен Г.В. Указ. соч. N 2. С. 231–277; Krusentiern B. von. Op. cit. S. 63–67;

Dahlgren S. Op. cit. P. 182–193.

21 Nordwall J.E. Svensk–ryska underhandlingar fre freden i Kardis (1658–61). Uppsala, 1890; Кобзарева Е.И. Указ. соч. С. 191–229.

22 Правда, судя по обращению нескольких из упомянутых в этом списке лиц, они все еще не получили обещанной компенсации, по крайней мере, в начале 1660-х гг.

(недатированное письмо на имя короля написано уже после смерти Бьельке, последовавшей в 1661 г.): RA. Muscovitica. Vol. 49 (пагинация отсутствует; копия списка Бьельке приложена к этому письму).

23 Fechner A.W. Ein neuentdeckter livlndischer Dichterling // Baltische Monatsschrift.

Riga, 1885. B. 32. S. 427–437. В статье также опубликованы некоторые фрагменты из первой книги поэмы.

24 Unbemannte Gedult. S. 366, 411.

25 Ibid. S. 82.

26 Fechner A.W. Op. cit. S. 434–435. Ср., однако, отношение фон Крузенштерна к Лифляндии как к родине, хотя сам он родился в Германии (см. ниже прим. 71).

27 Bygdn L. Op. cit. Sp. 690. Автор ссылается на рукописные пометы на экземпляре «Непокоренного терпения» из Королевской библиотеки в Стокгольме.

28 Так автор «Непокоренного терпения» именуется в шведской национальной библиографической базе данных: http://libris.kb.se/bib2516529? vw=full.

Испытание терпения: поэтическое описание злоключений шведского посольства… Так, прилагательное «kraus» (кудрявый, курчавый, завитой) в нижненемецком превращается в «kruus»: Adelung J.Ch. Grammatisch–kritisches Wrterbuch der Hochdeutschen Mundart. Leipzig, 1796. B. 2. S. 1758 (http:// www.zeno.org/Adelung–1793).

30 Bygdn L. Op. cit. Sp. 690.

31 Здесь я должен исправить еще одну свою ошибку – неоправданное отождествление Крауса с Кристофером Краузе, шведским дипломатом, принимавшим участие в Валиесарских переговорах с русскими представителями в 1658 г.: Толстиков А.В.

Русское православие в политике и политической риторике Швеции (первая половина XVII в.): Дис. … канд. ист. наук. М., 2002. С. 81, 83. Известно, что в конце ноября – начале декабря 1656 г., когда Краус находился в Москве, Краузе по поручению лифляндского генерал-губернатора Магнуса Делагарди вел в Курляндии переговоры с А.Л. Ординым-Нащокиным (см.: Кобзарева Е.И. Указ. соч. С. 140). Очевидно, речь идет о двух разных людях.

32 Unbemannte Gedult. Vorrede (пагинация отсутствует).

33 Fechner A.W. Op. cit. S. 435.

34 Unbemannte Gedult. S. 97–349.

35 В дальнейшем, говоря о «Непокоренном терпении», я буду иметь в виду прежде всего первую книгу поэмы.

36 Unbemannte Gedult. S. 9.

37 См.: Юзефович Л.А. Указ. соч. С. 90.

38 Unbemannte Gedult. S. 10.

39 Ibid. S. 87.

40 Kelch Ch. Lieflndische Historia, oder Kurtze Beschreibung der Denkwrdigsten Kriegsund Friedens-Geschichte Esth– Lief– und Lettlandes… Reval, 1695. S. (http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=47850&dirds= 1&tab=1); Lnig J.Ch.

Theatrum Ceremoniale Historico-Politicum, Oder Historisch- und Politischer Schau-Platz Aller Ceremonien, Welche bey Pbst- und Kyser-, auch Kniglichen Wahlen und Crnungen... Ingleichen bey Grosser Herren und dero Gesandten Einholungen... beobachtet werden. Leipzig, 1719. B. I. S. 646 (http://diglit.ub.uniheidelberg.de/diglit/ drwLuenig1719). С. Дальгрен, отмечая, что эпизод с падением пристава вошел в книгу Люнига, ошибочно полагает, что речь идет о встрече послов на въезде в Москву (Dahlgren S. Op. cit. P. 179).

41 Unbemannte Gedult. S. 11, 16, 17.

42 Ibid. S. 18, 88.

43 Ibid. S. 21, 22, 89.

44 Ibid. S. 22, 89.

45 Ibid. S. 20–21.

46 Ibid. S. 23–32.

47 Ibid. S. 42.

48 Ibid. Vorrede, s. 79, 94.

49 См.: Tarkiainen K. De ryska «nationalegenskaperna» enligt svensk uppfattning i brjan av 1600–talet // Historiska och litteraturhistoriska studier. Helsingfors, 1973. B. 48. S. 18– 61; Коваленко Г.М. Указ. соч. С. 165–177.

50 Unbemannte Gedult. S. 13–15, 19.

См. подробнее: Толстиков А.В. Русское православие в шведской внешнеполитической риторике и пропаганде в первой половине XVII в. // Всемирная история.

Сборник статей молодых ученых. М., 2002. С. 62–83.

52 Unbemannte Gedult. S. 14–15, 88.

53 Ibid. Vorrede.

54 Ibid. S. 62.

55 Ibid. S. 91.

56 Между прочим, известный шведский историк и библиограф Карл Густав Вармхольц (1710–1784), которому было известно о существовании «Непокоренного терпения», считал упомянутые ошибки доказательством нешведского происхождения анонимного автора: Warmholtz C.G. Bibliotheca historica sueo-gothica; eller frtekning upp s vl trykte, som handskrifne bcker, tractater och skrifter, hvilka handla om svenska historien, eller drutinnan kunna gifva ljus; med critiska och historiska anmrkningar. Uppsala, 1817. D. 14. S. 92 (http://books.google.com/books?id=s– 0tAAAAIAAJ&printsec= frontcover&hl=ru&source=gbs_summary_r&cad=0).

57 Unbemannte Gedult. S. 76–85, 94–96.

58 О похожей на приключенческий роман жизни принца Густава см.: Biaudet H. Gustaf Eriksson Vasa prince de Sude: Une nigme historique du 16e sicle. Genve, 1913;

Arnell S. Karin Mnsdotter: Tolv kapitel om en drottning och hennes tid. Stockholm, 1951.

S. 76–77, 86–87, 130–131, 156–168, 175–179; Boras Z. Gustaw Eryksson Waza i jego ywot tuaczy. Pozna, 1985; Богданов А.П. Свидетельства об авторе и героях книги // Вельтман Е.И. Приключения королевича Густава Ириковича, жениха царевны Ксении Годуновой. М., 1992. С. 21–55; Коваленко Г.М. Указ. соч. С. 41–46.

59 Юстен П. Посольство в Московию, 1569–1572 гг. / Пер. с фин. Л.Э. Николаева.

СПб., 2000.

60 Ульфельдт Я. Путешествие в Россию / Отв. ред. Дж. Линд, А.Л. Хорошкевич; пер.

Л.Н. Годовиковой; ред. пер. В.В. Рыбаков. М., 2002.

61 Unbemannte Gedult. S. 83–84.

62 См.: Thou J.A., de. Iac. Aug. Thuani Historiarum sui temporis. P., 1604. Pars I; 1606.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |
 


Похожие работы:

«Дорогие друзья! В последние годы Алтайский край демонстрирует устойчивое развитие в сфере рекреации, предлагая уникальный туристический продукт. Природа Алтая подарила нам бескрайние равнины, горы, поднимающиеся до 2,5 тыс. метров, многочисленные озера и реки. По числу объектов культурного наследия регион занимает одно из первых мест в Сибири. Алтайский край – прекрасное место для тех, чье сердце переполняет любовь к первозданной красоте, нехоженым тропам, неизученным пещерам, тайнам хвойных...»

«Джон Кац Собака, любовь и семья Аннотация В книге известного американского писателя Джона Каца рассказывается о жизни собаки в современной семье и обсуждается ее новая роль в условиях цивилизованного общества. Любителей домашних животных привлечет живой и непосредственный рассказ о взаимоотношениях людей со своими собаками, а также тонкое понимание автором психологии своих героев. Тот, кто читал Год собаки того же автора, найдет в этой книги продолжение истории двух собак — героев этой книги....»

«Подготовка энциклопедии Праздничная культура народов Карелии и сопредельных территорий (рук. к.и.н. Винокурова И.Ю.,ИЯЛИ КНЦ РАН) Архивные и библиотечные изыскания, обработка полевых материалов прежних лет, фотофиксация функционирующих праздничных феноменов, составление библиографического аннотированного указателя по праздничной культуре карел, вепсов, русских позволили существенно увеличить источниковедческую базу исследования, выявить и представить широкий потенциал новых оригинальных...»

«С этого номера мы начинаем публиковать фрагменты монографий, посвященных универсальному эволюционизму, которые были изданы в последние годы в США, Западной Европе и Австралии и никогда прежде не публиковались в России. Лейтмотивом публикуемых материалов служит мысль о том, что животрепещущие проблемы современности не могут быть адекватно поняты без учета единых тенденций, пронизывающих историю человечества, биосферы и Метагалактики. Автор русских переводов - известный ученый Юлий Александрович...»

«Е. М. Мелетинский О ЛИТЕРАТУРНЫХ АРХЕТИПАХ Москва 1994 ББК 8 М 04 Мелетинский Е. М. О литературных архетипах / Российский государственный гуманитарный университет. — М., 1994. — 136 с. (Чтения по истории и теории культуры. Вып. 4). ISBN 5-7281-0067-8 Издание осуществлено при финансовом содействии Международного фонда Культурная инициатива © Российский государственный ISBN 5-7281-0067-8 гуманитарный университет, 1994 Часть первая О происхождении литературно-мифологических сюжетных архетипов...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского УТВЕРЖДАЮ Проректор по научной работе проф. С.Н. Гурбатов _ _201_ г. Учебно-методический комплекс (УМК) по дисциплине Мусульманские духовные лидеры России Нового времени Специальность 030201 Политология Нижний Новгород 2011 год ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего...»

«А. С. Ахиезер Социокультурный словарь по книге Критика исторического опыта Основные термины, используемые в книге А.С. Ахиезера Критика исторического опыта Данный текст получен путем сканирования 3-го тома (Социокультурный словарь) первого издания книги Критика исторического опыта (1991 г.). В связи с трудностями сканирования, приносим извинения за большое число опечаток и отсутствие нескольких статей, не поддавшихся сканированию. АБСТРАКТНОСТЬ - характеристика культуры, социальных отношений,...»

«Яды в нашей пище Взрывная волна токсикантов окружающей среды в пищевых цепях: избранные аспекты, факты и аргументы Вольфдитрих Эйхлер Книга известного ученого из ГДР посвящена чрезвычайно важной и актуальной проблеме – накоплению ядов в окружающей среде и распространению их по пищевым цепям. Рассмотрены эпизоды из истории применения инсектицидов, гербицидов и т.д., биоцидное действие тяжелых металлов (ртути, кадмия, свинца и др.), хлорорганических соединений, удобрений и других потенциальных...»

«Русская кухня в изгнании Петр Вайль Александр Генис Русская кухня в изгнании — не просто поваренная книга. Она удовлетворит самым взыскательным требованиям: ведь именно душа, загадочная русская, и является потаенным предметом исследования этого небольшого очаровательного шедевра. ДУШИ ПРЕКРАСНЫЕ ПОРЫВЫ Японцы, признаваясь в любви, прикладывают ладонь не к сердцу, а к желудку. Они уверены, что душа находится в животе. Поэтому и делают харакири, выпуская душу на волю. Весьма мучительный способ...»

«ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ В КИТАЕ 20—40 е годы XX в. Людмила Федоровна ГОВЕРДОВСКАЯ, кандидат исторических наук Проблема образования для русской эмиграции в 20—30 х годах имела жиз ненно важное значение. За рубежом оказались тысячи молодых людей с не оконченным высшим образованием, а немало было и таких, кто нуждался в по лучении элементарного образования в объеме начальной и средней школы. Для решения этой задачи было два пути: пойти учиться в иностранные учебные...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.