WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 53 |

«Под общей редакцией: М. Абусеитовой, К. Исак, Л. Ерекешевой. Составители: Л. Ерекешева, А. Асадова. Составление резюме статей на англ. языке: А. Асадовой. Перевод с ...»

-- [ Страница 9 ] --

Национальной комиссией РТ по делам ЮНЕСКО совместно со Швейцарским офисом по сотрудничеству проводятся Координационные встречи по культуре (CCM), участниками которых являются представители государственных организаций, институтов, гражданского общества, международных и неправительственных организаций, посольств, юридические лица, работающие в сфере культуры.

Диалог цивилизаций, в котором предполагается обсудить и содействовать решению проблем и разногласия на всех уровнях современной политики, как внутри, так и между государствами, континентами, находит все больше сторонников и последователей.

В повседневной жизни, соприкасаясь и знакомясь с культурой, традициями других народов и национальностей, мы открываем для себя мир удивительного, прекрасного и интересного, который можно сравнить с калейдоскопом – калейдоскопом культур.

Таджикской Национальной комиссией по делам ЮНЕСКО совместно с педагогами кафедры ЮНЕСКО “Межкультурный диалог в современном мире” Российско-Таджикского славянского университета и координатором Альянса меньшинств Таджикистана было подготовлено и издано учебное пособие “Калейдоскоп культур”, основанное на Всеобщей декларации ЮНЕСКО по культурному разнообразию. Авторы выражают искреннюю благодарность Дивизиону культурной политики и межкультурного диалога ЮНЕСКО за поддержку и консультации, ассоциированной школе ЮНЕСКО “БЭСТ” (Казахстан) и Бюро ЮНЕСКО в Москве за возможность использования их опыта по изданию пособия.

Цель данного учебного пособия – сделать изучение культуры народов Центральной Азии на примере Таджикистана интересным и практически полезным, а также выявить многогранные аспекты феномена “культура” и вклад национальной культуры таджиков в мировую цивилизацию.

Пособие состоит из 15 лекций, посвященных различным аспектам теории культуры, диалогу культур, мировой и национальной культуре.

В приложении – Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии; выдержки из издания “Все разные, все уникальные”.

Лекции начинаются знакомством с ЮНЕСКО и одним из важных направлений ее деятельности – культуры.

Другие лекции посвящены культуре как источнику гуманизма, цивилизации, родному языку, диалогу культур, Таджикистану как родине других национальностей (эта тема подготовлена Альянсом меньшинств Таджикистана), диалогу в Центральной Азии и культурной политики, Восток – Запад, Душанбе – городу мира, эпохе Борбада, музыке Шашмаком – шедевру устного и нематериального наследия человечества, Авесте и культуре ариев, Аджина-тепа – памятнику исторического и культурного наследия, Центральной Азии в эпоху Саманидов и Дню Таджикистана в ЮНЕСКО.

Всем известно, что ЮНЕСКО стремится возродить культуру, рассказывая о наследии, принадлежащем всем людям. И одним из таких примеров является музыка Шашмаком Таджикистана и Узбекистана, провозглашенная в ноябре 2003 года шедевром устного и нематериального наследия человечества. Сохранение нематериального наследия мира является нашей общей задачей. Шашмаком стал одним из шедевров, благодаря своей исключительной ценности как основной формы музыкального классического выражения и межкультурного обмена народов Центральной Азии.

При поддержке ЮНЕСКО и Японского фонда доверия Национальные комиссии Таджикистана и Узбекистана при участии ученых, деятелей культуры, специалистов Шашмакома подготовили совместный план действий. В рамках плана действий 28–30 ноября 2006 года в Душанбе состоялся международный фестиваль исполнителей классической музыки Шашмаком. На фестивале выступали исполнители из Таджикистана и Узбекистана. Настоящим праздником стало завершающее соместное выступление макомистов двух стран. В Душанбе была организована совместная выставка традиционных музыкальных инструментов, которая продолжила свою работу в Ташкенте, что явилось также показателем неразрывности общности культур и общности культурных ценностей двух народов. Указом Президента Таджикистана 12 мая объявлено Днем Шашмакома и с каждым годом появляются новые коллективы и молодые исполнители Шашмакома. Шашмаком не просто сохраняется, но возрождается и продолжает развиваться, приобретая все новых и новых поклонников не только среди старшего поколения, знатоков и любителей, но и молодежи.

Незабываемым событием для Таджикистана стало проведение 10 октября 2005 г. в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже Дня Таджикистана. В этот день президент Республики Таджикистан Эмомалии Рахмон принял участие в работе 33-й сессии Генеральной Конференции ЮНЕСКО, где выступил с речью. В своей речи он затронул также и тему культуры, межкультурного диалога, культурного разнообразия. Был подписан Меморандум между Правительством Республики Таджикистан и ЮНЕСКО. Культура и искусство Таджикистана были представлены выставкой таджикских фотомастеров и художников и концертом мастеров искусств Таджикистана. В письме заместителя Генерального директора ЮНЕСКО г-на Ахмеда Сайяда было отмечено: “...Хочу поздравить Вас с тем, что выступление Президента Рахмонова на сессии и культурные мероприятия, в частности выставка и концерт, которые были представлены Вашей делегацией, получили высокую оценку в Штаб-квартире ЮНЕСКО...” Проведение Дня Таджикистана в ЮНЕСКО стало замечательной возможностью межкультурного общения и представления нашей культуры мировому сообществу.

Культурное разнообразие постоянно обогащает нашу жизнь.

Культурное разнообразие – это результат многих тысячелетий.

И наша задача не просто распространять знания о культурном разнообразии, но и помочь молодому поколению понять основные положения Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии, умении пользоваться благами культурного разнообразия и своими действиями помогать сохранять его для будущих поколений.



Музей как инструмент межкультурного диалога В организации “Реставраторы без границ” мы придерживаемся очень четкого понимания, что музеи являются одним из наиболее мощных инструментов, способствующих межкультурному, межконфессиональному и межэтническому диалогу в Средней Азии, являющейся регионом-перекрестком культур, религий и традиций. Коллекции среднеазиатских музеев представляют собой собрания предметов различных культурных и исторических периодов и традиций – доисламской, исламской, буддистской, христианской, восточной, европейской, советской и русской, а также объектов историко-культурного наследия представителей этнических и культурных меньшинств, проживающих в регионе.

К сожалению, сегодняшнее состояние большинства музеев не дает возможности в полной мере использовать потенциал имеющихся у них коллекций в достижении целей межкультурного диалога. Даже если коллекция музея, отображающая историкокультурное разнообразие территории, представлена на соответствующем экспозиционном уровне, то посетители все равно столкнутся с проблемой профессиональной и объективной интерпретации представленных предметов.

На наш взгляд, проблема интерпретации в среднеазиатских музеях стоит не менее, а во многих случаях более остро, нежели проблемы материального обеспечения музейных коллекций и экспозиций. Решение проблем интерпретации и материальнотехнического развития музеев является приоритетной задачей организации “Реставраторы без границ” в рамках долгосрочной программы развития музеев, которая в Таджикистане включает три музейных учреждения различного профиля. Это – Национальный музей им. К. Бехзода, частный музей музыкальных инструментов “Музей Гурминджа” и Хорогский ботанический сад и музей природы Бадахшана.

Программа развития музеев является модельной и направлена на комплексное развитие вышеупомянутых музеев как центров живой культуры. Комплексный метод реализации программы предполагает решение проблем музея на нескольких уровнях:

– подготовка персонала. Проведение соответствующих семинаров, тренингов, программ профессионального обмена;

– материально-техническое развитие музейной инфраструктуры, реставрация и консервация;

– разработка и реализация образовательных, культурных и иного рода программ для различных групп посетителей, направленных на развитие потенциала музеев как центров культуры, образования, туризма.

Аспекты данной программы включают в себя как долгосрочные инициативы, направленные на постепенное развитие, так и краткосрочные малые инициативы, способствующие достижению конечных целей развития. Одним из ключевых моментов реализуемой программы является ее модульность, что позволяет использовать накопленный положительный опыт ее реализации по отношению к другим музеям схожего профиля в регионе.

Одним из наиболее успешных проектов в рамках данной программы является проект по преобразованию Музея Гурминджа в центр живой музыкальной культуры. В рамках данного проекта были осуществлены ряд мероприятий:

– обменная программа для сотрудников музея со специалистами из Азербайджана (Государственный музей музыкальной культуры Азербайджана, г. Баку);

– реставрация предметов коллекции музея;

– проведение эксперимента по электрификации традиционных таджикских музыкальных инструментов с участием мастера из Лондона Скримшоу Эндрю;

– проект тусовки – Gurminj Live – вечера живой музыки различных стилей и направлений;

– детская программа “Легенды дедушки Гурминджа”.

Проект по развитию музея Гурминджа можно считать наиболее успешным, в том числе и по степени достижения межкультурного диалога посредством музыки – в музее каждую субботу звучат традиционная таджикская музыка, русские народные песни, рокмузыка, джаз, блюз, традиционная музыка малых народностей Таджикистана – ягнобцев, бадахшанцев.

Большим успехом пользуется школьная программа музея, в рамках которой была выпущена книжка-раскраска “Легенды дедушки Гурминджа”.

Отличительной особенностью данного проекта является его модельность – подобную схему развития музея можно применить практически к любому малому музею в Средней Азии.

Также мы работаем с крупнейшим в Таджикистане музейным учреждением – Национальным музеем РТ им. К. Бехзода. В рамках сотрудничества с этим музеем нами были осуществлены следующие проекты:

– программа профессионального обмена для директоров музеев в США;

– изучение ситуации и выработка рекомендаций по развитию отдела природы;

– тренинг по реставрации для студентов Художественного колледжа и сотрудника музея в г. Ташкенте;

– реставрация картин из коллекции музея.

В настоящий момент мы работаем над реализацией крупного проекта “Роль доисламского наследия в современной культуре Таджикистана”. Данный проект может служить хорошим примером того, насколько велика роль профессиональной и объективной интерпретации музейных коллекций.

В рамках данного проекта будет организована выставка, посвященная роли доисламского наследия в современной культуре – быта, религии, традиций. Подобная выставка никогда не организовывалась в Таджикистане, несмотря на наличие огромного количества экспонатов.

А. Икрамов Государственная политика Республики Узбекистан в области межкультурного диалога С первых дней независимости Республики Узбекистан особое внимание стало уделяться вопросам духовности, расширению реальных возможностей для применения гражданами своих творческих сил, способностей и дарований, для всестороннего развития личности. За годы независимости принят ряд важнейших государственных и правительственных документов, направленных на развитие духовности, искусства, культуры и просветительства, реформирование культурной сферы, обеспечение роста ее общественной и воспитательной роли. Определены стратегические направления и конкретные задачи в области культурного строительства.



Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 53 |
 



Похожие работы:

«2 3 1. Аннотация Кандидатский экзамен по специальной дисциплине для аспирантов специальности 12.00.01 – Теория и история права и государства; история учений о праве и государстве проводится кафедрой теории и истории государства и права. Общая трудоемкость кандидатского экзамена составляет 1 зачетную единицу, 36 часов самостоятельной работы аспиранта. 2. Содержание кандидатского экзамена I. Теория государства и права 1.Теория государства и права как наука. 1.1. Понятие и предмет теории...»

«РОССИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ ПРОТИВ НАРКОТИКОВ Калачев Б. Ф. кандидат юридических наук, консультант Регионального представительства Управления ООН по наркотикам и преступности (UNODC) в России и Беларуси, заслуженный сотрудник органов внутренних дел Российской Федерации. E-mail: kalachev@duma.gov.ru Проблема наркотиков принимала глобальные масштабы параллельно мировой колониальной политике. Опираясь на архивные и иные сведения, автор показывает противостояние Российской империи геополитическому напору...»

«Пояснительная записка. Рабочая программа учебного курса Социальная и экономическая география мира для 10-11 классов составлена на основе следующих документов: - Приказ министерства образования РФ от 9 марта 2004 года № 1312 ( ОБ утверждении федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для общеобразовательных учреждений РФ, реализующих программы общего образования) в редакции Министерства образования и науки РФ от 20 августа 208 года № 24, от 9 марта 2004 года № 1312, от 30...»

«э н с к у а к и и II ЗД \ Т К.1 |}С Т О О ТУ !Ь С !\ О Г О Г М 1 / (1 Ю.1 1 \ О Ч \ Г У |\ Перепечатка без разрешения Издательства Тульского Губисполкома, и позаимствования без указания источнина — воспрещаются. : Щ —. ХВВЯ. 1= = 1ъ 9 9 С Ь ~ -,сР л Пролетарии все* стран, соединяйтесь! ПО Т У Л Ь С К О М ^ V К Р Д |0. ГГ О (Г (Пособие для экскурсий). Г 1п ИЗД АТЕЛЬСТВО ТУЛЬСКО ГО ГУБИСПОЛКОМ ТУЛА. Гублит. № 377. _ _ Тираж 5000 экз. Хула, 1-я тип. Тулпечати, ул, Коммунаров, 42. П РЕД И С Л...»

«Борис ЕРАСОВ Россия в евразийском пространстве Может быть, самой примечательной чертой многочисленных обсуждений проблемы Россия—Запад—Восток, которые с такой интенсивностью развернулись в отечественной общественной мысли, является не только разнообразие высказываемых точек зрения, но и их противостояние, доходящее до столкновения несопоставимых и исключающих друг друга ответов. Эта несопоставимость большей частью предстает в образной и метафорической оболочке, хотя немало и вполне...»

«М1. Общенаучный цикл М1.Б. Базовая часть Аннотация рабочей программы дисциплины М1.Б.1. История и философия науки Общая трудоемкость дисциплины – 5 зачетных единиц, 180 часов. Цели освоения дисциплины Дисциплина История и философия науки предназначена для подготовки магистров по направлению 111100 - Зоотехния. Цель дисциплины: философия науки есть самосознание культуры, выраженное в форме рефлексии над наукой, поэтому ее конечной целью является не наука как таковая, а человек, осуществляющий...»

«Павел Андреевич Мисько Новосёлы Zmiy (zmiy@inbox.ru), 22.03.2003 П.Мисько. Новосёлы: Мастацкая лiтаратура; Минск; 1979 Аннотация Эта книга о детях и для детей. О том, как нелегко быть маленьким. На каждом шагу обязательно что-нибудь случается, и только для взрослых всё это мелочи, не стоящие внимания. И так вот попадаешь из истории в историю, а жизнь, как нарочно, подсовывает все новые испытания: расти, учись, умней. В будущем это ох как пригодится! Герои этой повести и учатся познавать себя,...»

«НАУЧНЫЕ ТРУДЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ И СТУДЕНТОВ ИСТОРИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА ВЫПУСК 2 ВОРОНЕЖ ВГПУ 2007 1 УДК ББК Рецензенты: доктор исторических наук, профессор А.Т. Синюк доктор исторических наук, профессор А.З. Винников Редакционная коллегия: кандидат исторических наук, доцент В.В. Килейников (ответственный редактор) кандидат исторических наук, доцент Г.П. Иванова кандидат исторических наук, ст. преподаватель И.В. Федюнин (ответственный секретарь) Научные труды преподавателей и студентов исторического...»

«Правила 1-13 -1СОДЕРЖАНИЕ История МППСС 1 Рекомендации ИМО по несению штурманской ходовой вахты 3 Столкновения и суд 11 Часть А – Общие положения Правила 1 – 3 (Применение; Ответственность; Общие положения) 13 Часть В – Правила плавания и маневрирования Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости Правило 5 – Наблюдение 25 Правило 6 – Безопасная скорость 31 Правило 7 – Опасность столкновения 39 Правило 8 – Действия для предупреждения столкновения 46 Правило 9 – Плавание в узкостях 55...»

«Положение исследователя Поводом к этой работе стала необычная интеллектуальная ситуация, в которую я попал не так давно в качестве автора статьи Остров Россия (1). Вынесенную в ее заглавие геополитическую метафору я сам рассматривал как авторское изобретение, умственный конструкт, позволяющий заостренно, модельно отобразить особенности положения России в Евро-Азии XIX–XX вв., — особенности, не вполне осознаваемые историками и политиками, хотя явно преломившиеся в наших исторических судьбах....»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.