WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 53 |

«Под общей редакцией: М. Абусеитовой, К. Исак, Л. Ерекешевой. Составители: Л. Ерекешева, А. Асадова. Составление резюме статей на англ. языке: А. Асадовой. Перевод с ...»

-- [ Страница 3 ] --

Поликонфессиональный и поликультурный ландшафт, являвшийся неизменной составляющей в истории региона, приводил к практике сосуществования и культуре взаимодействия, без которого не могло развиваться ни одно политическое объединение Центральной Азии. Именно поэтому дух мультикультурализма, столь отчетливо выраженный в гуманистическом наследии великих поэтов, философов, ученых, не мог пройти бесследно и наложил отпечаток на сознании народов Центральной Азии. В складывавшейся на протяжении столетий региональной идентичности принцип сосуществования тюрко-иранских групп, мировых и локальных религий, номадно-земледельческого населения приводил к удивительным смешанным формам социокультурного развития, к формированию и дальнейшей кристаллизации региональной культуры. Необходимо отметить, что синкретическая культура региона – это результат длительного процесса, растянувшегося на столетия. Именно поэтому ее можно считать достоянием, требующим к себе бережного отношения и подпитки новыми формами сотрудничества. Данный потенциал при условии грамотного его использования может стать источником качественного рывка стран региона по пути модернизации, поскольку культура в ее широком понимании является не просто одним из элементов развития, но его своеобразной матрицей и основой.

Различные интерпретации культур на основе общего культурного наследия, открытости и толерантности – вот что должно стать ведущим императивом современного и будущего развития в регионе и в мире в целом. Данное понимание предполагает тесное взаимодействие между суверенными государствами региона в рамках как двусторонних и многосторонних, так и комплексных международных программ. В последнем случае неоценимую поддержку оказывают международные организации, прежде всего ЮНЕСКО, программы которой нацелены не только на страновую, но и общерегиональную институционализацию различных проектов.

Одним из важных проектов в данной сфере, инициированной ЮНЕСКО, можно считать создание кафедр ЮНЕСКО и их объединение в мировую сеть кафедр. В рамках настоящего круглого стола и предстоящего семинара кафедр ЮНЕСКО я подробнее поделюсь опытом нашей кафедры ЮНЕСКО “Наука и духовность”, созданной при Институте востоковедения. Здесь же хотелось бы обратить особое внимание на то, что в последнее время, в том числе и в связи с построением государственности независимыми республиками региона, остро встал вопрос о необходимости выявления общих точек соприкосновения между народами и культурами, что в контексте заявленной темы звучит как стремление к межкультурному и межрелигиозному диалогу. В этом вопросе наряду с политиками большую роль призвана сыграть научная, интеллектуальная общественность стран региона. А одной из форм такого сотрудничества могло бы стать совместное исследование как общей истории региона, так и ее отдельных “белых пятен”.

Необходим долгосрочный проект по формированию более образованного, культурного и терпимого отношения к другим культурам, людям, странам. Думается, что именно эти цели должны ставить перед собой сегодня различные образовательные проекты. Надеюсь, что данный круглый стол и семинар кафедр ЮНЕСКО послужат тому хорошей основой и стимулом для дальнейшего развития.

Б. Сивертсен Уважаемые участники!

На недавней встрече в Осло бывший президент США Билл Клинтон сказал: “Мир может быть разделен на тех, кто считает, что различия между людьми гораздо сильнее человеческой всеобщности, и тех, кто видит, что универсальные вещи связывают нас воедино намного крепче, чем различия. Ключевым вызовом XXI в. станет задача увеличить число тех, кто считает нашу общую гуманность более сильной по сравнению с нашими индивидуальными интересами и различиями”.

Мы встречаемся на старом Шелковом пути, на потрясающем перепутье времен. Наиболее обещающим и одновременно с тем наиболее опасным сценарием, который мы видим сегодня, являются попытки новых независимых государств сформировать уникальную собственную идентичность. Что подразумевает собой единая уникальная идентичность? Включает ли она в себя язык? Религию?

Что это означает для тех, кто говорит на языке меньшинств или принадлежит к религиозному меньшинству? Можем ли мы построить идентичность, основанную на принятии различий?

Звучит просто, но мы знаем, что в действительности это не так. Я представляю Коалицию Осло по свободе религии или вероисповедания, одного из спонсоров данного мероприятия и организацию, которая взяла на себя задачу работать в наиболее сложных областях, связанных с различием, а именно в области наших основных верований. Почему мы находимся здесь? Что является смыслом нашей жизни? Что происходит после этого? Что составляет хорошо прожитую жизнь?

Диалог часто считают особенно затруднительным, когда одна или две стороны верят, что они и только они представляют “истину”. Для некоторых является почти невозможным обращаться как с равными и уважать тех, чьи основополагающие истины отличаются от наших собственных. Но обращение к истине не всегдя обязательный источник проблемы. Несмотря на то, что мы живем в условиях несогласия относительно основных истин, это не должно быть проблемой, пока является универсальной эта единая истина, которая состоит в том, что все мы равны и заслуживаем уважения.

Если мы хотим жить в мире, мы должны достичь всеобщего признания легитимности верований друг друга. Знание является наивысшим. И все же нет смысла в том, чтобы наставлять христиан об исламе, если они будут использовать знание для разделения вместо объединения. Существует необходимость в долгосрочной подготовке, обеспечении того, чтобы те, кто вовлечен в диалог, имели бы или могли бы развить правильное отношение, а также были бы мотивированы на исцеление.



Знание является наивысшим. И все же не существует необходимости в том, чтобы учить индусов относительно буддизма, если они не раскрываются для выражения своей солидарности или же не имеют практической возможности приветствовать друг друга.

Существует потребность в размышлении над рамками диалога, над тем, что можно найти место для позитивных действий, исходящих из диалога.

Таким образом, подготовка и рамки являются двумя ключевыми словами применительно к межкультурному диалогу, я еще вернусь к этой проблеме далее.

Мы, собравшиеся сегодня здесь, несем огромную ответственность при выработки превентивных мер, в частности, относящихся к вопросу формирования молодых наций. Полезно было бы вести межкультурный диалог между наивысшим уровнем политического лидерства и самым низким уровнем массового включения со следующим посланием: необходимо создавать идентичность, которая показывает наши различия, приветствует разнообразие, включает в себя в качестве равноправных компонентов все оттенки, языки и религии, которые только можно найти в наших границах.

Нашей целью является мирное, плодотворное общество. Нашим способом является диалог. С данными мыслями я надеюсь на сотрудничество со всеми вами в течение последующих дней.

Р. Геррейро Приветственное слово из штабквартиры ЮНЕСКО Ваши превосходительства, дамы и господа!

Дорогие друзья!

Для меня большая честь присутствовать сегодня среди вас и иметь возможность сказать несколько слов от имени штабквартиры ЮНЕСКО на открытии пленарного заседания Центральноазиатской конференции и семинара по обмену передовым опытом в области межкультурного и межрелигиозного диалога, а также по изучению и распространению Всеобщей Декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии. Позвольте выразить благодарность акимату г. Алматы, Ассамблее народов Казахстана и Институту востоковедения, где существует кафедра ЮНЕСКО “Наука и духовность на Шелковом пути”, создание которой стало результатом совместной межсекторной деятельности Отдела культурной политики и межкультурного диалога штаб-квартиры ЮНЕСКО и Кластерного офиса ЮНЕСКО в Алматы. Я благодарю “Коалицию Осло за мир” за их финансовую поддержку и наших коллег из Алматинского офиса ЮНЕСКО, приложивших максимум усилий по организации данных мероприятий, которые проходят в рамках проекта ЮНЕСКО “Межкультурный диалог в Центральной Азии” и программы “Межрелигиозный диалог”.

Объединение совместных усилий становится гарантией того, что обмен передовым опытом, имеющийся в странах Центральной Азии, на данной многогранной конференции приведет к положительным результатам. Конференция будет эффективно способствовать усилению общности данных стран, имеющих богатую историю взаимоотношений и разделяющих единую судьбу в ожидании будущего. Должна также подчеркнуть, что эти связи имеют значение не только для самих центральноазитских стран. Тот факт, что сегодня здесь собрались международные эксперты из ряда других стран, также свидетельствует о необходимости обмена как в самом регионе, так и со странами вне его. Приветствую всех наших друзей, предпринявших длительное путешествие для того, чтобы высказать свое мнение и поделиться опытом, и надеюсь, что в будущем это партнерство еще более усилится, обеспечивая, таким образом, межкультурное взаимодействие, осуществляющееся в регионе Центральной Азии.

Данный круглый стол, акцентирующий внимание на этом регионе, проходит после серии других успешных мероприятий, нацеленных, в частности, на большее развитие этнического, культурного и духовного плюрализма в Центральной Азии. Таковы, например, международная конференция “Культура и религия в Центральной Азии” (Бишкек, сентябрь 1999 г.), в ходе которой была создана кафедра ЮНЕСКО по изучению культур и религий при Кыргызско-Российском славянском университете. В следующем году, 14–16 сентября 2000 г., в Ташкенте был проведен международный форум “Межрелигиозный диалог и культура мира”, а также в этой связи и семинар по суфизму в г. Бухаре. Аналогичным образом была создана и кафедра ЮНЕСКО “Сравнительное изучение мировых религий” при Ташкентском университете. Помимо этого, в рамках проекта ЮНЕСКО по межкультурному диалогу в Центральной Азии 10–13 июня 2003 г. в г. Душанбе, Таджикистан, была проведена международная конференция “Роль женщин в межкультурном диалоге Центральной Азии” совместно с Кластерным офисом ЮНЕСКО в Алматы по Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану и Узбекистану.

В результате этого в 2004 г. была создана кафедра ЮНЕСКО “Межкультурный диалог в современном мире” при Российско-Таджикском университете в Душанбе.

В попытке поддержания мира в регионе, характеризующемся сильным культурным, этническим и религиозным многообразием, настоящая конференция делает особый акцент на важности взаимодействия между культурной идентичностью и плюрализмом как основополагающими компонентами межкультурного и межрелигиозного диалога, необходимого для устойчивого развития и социальной сплоченности. Хотя и отмеченная, с одной стороны, длительным влиянием атеистического материализма, который исключал любые религиозные и моральные размышления над различными вопросами, с другой стороны, Центральная Азия изначально формировалась под влиянием разнообразных духовных традиций.

В этом отношении нам также приятно отметить, что кафедры ЮНЕСКО по “Межрелигиозному диалогу для межкультурного понимания” из Центральной Азии, а также и ряд кафедр из других регионов мира получат возможность обсудить общие программы, обмен опытом и, более всего, методологии.

В завершение позвольте поблагодарить каждого из здесь присутствующих за ваш вклад в утверждение целей ЮНЕСКО по распространению “духа мира” посредством расширения гуманитарных, этических и культурных ценностей, единым образом связанных между собой. Мы собрались в Центральной Азии, приехав из разных стран мира: эта конференция дает возможность осуществлять интеллектуальный и культурный обмен и диалог между цивилизациями, культурами и духовными традициями.

Большое спасибо за внимание.

Л. Кеннеди Дамы и господа!



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 53 |
 



Похожие работы:

«Маргарет Этвуд Рассказ Служанки В дивном новом мире женщины не имеют права владеть собственностью, работать, любить, читать и писать. Они не могут бегать по утрам, устраивать пикники и вечеринки, им запрещено вторично выходить замуж. Им оставлена лишь одна функция. Фредова — Служанка. Один раз в день она может выйти за покупками, но ни разговаривать, ни вспоминать ей не положено. Раз в месяц она встречается со своим хозяином — Командором — и молится, чтобы от их соития получился здоровый...»

«Яков Залманович Цыпкин (1919 – 1997) Москва – 2007 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие.. 5 Часть 1: История 7 Яков Залманович Цыпкин.. 9 И.Я. Кербелева. Мой отец Яков Залманович Цыпкин. Я.З. Цыпкин. Моя жизнь в обратной связи и обратная связь в моей жизни (речь при получении медали 22 Ольденбургера).. Я.З. Цыпкин. Управлять всем, что управляется, а что не управляется, сделать управляемым (статья из журнала Наука и жизнь).. Российский ученый: жизнь в управлении. Яков Цыпкин 41 (беседа с К. Бисселлом).....»

«Лавины - прошлое и настоящее И снежных вихрей подъятый молот Бросил нас в бездну, где искры неслись, Где снежинки пугливо вились. А. Блок. Снежная маска Обследовав развалины древнего селения Архыз, мы пришли к выводу, что его разрушили снежные лавины. Поэтому мы решили назвать это древнее селение городом Белой смерти. Г. К. Тушинский. Космос и ритмы природы Земли Лавинные катастрофы. Где падают лавины?Лавинная опасность возрастает. История слова. В маленьком просмотровом зале было тихо - только...»

«Взаимодействие общества и государства в период модернизации России : каталог выставки к Международной научной конференции Содержание Философские, социальные, политические и исторические проблемы современности Правовые проблемы модернизации общества Современная экономика Предпринимательство Учёт, анализ и аудит — информационная база социально-экономической деятельности Конкурентоспособность предприятий и организаций: теория и методология Опыт и проблемы маркетинговой деятельности в российском...»

«Курс Окружающий мир для 1—4 классов общеобразовательных учреждений создан в соответствии с возрастными и психологическими особенностями младших школьников, а также современными научными представлениями о природе, обществе, человеке с учетом уровня образовательной программы (ступени обучения). В учебниках реализуется системнодеятельностный подход, лежащий в основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования. Содержание учебников строится на основе...»

«Книжечка Три оды парафрастические псалма 143, сочинен­ ные чрез трех стихотворцов, из которых каждой одну сложил особливо... (СПб., 1744) ' связана с литературным спором Ло­ моносова, Сумарокова и Тредиаковского. Это небольшое произ­ ведение трех литераторов, — писал акад. А. А. Куник, — стоит почти особняком в истории русской словесности по цели, с кото­ рой оно написано. Мысль обратиться к публике для суда и ре­ шения в чисто литературном вопросе оригинальна в то время и, конечно, делает...»

«Аннотация учебной дисциплины История Верхнего Поволжья в музейных собраниях Направление подготовки: 072300.68 Музеология и охрана объектов культурного и природного наследия Магистерская программа: Музеология и охрана объектов культурного и природного наследия Форма обучения: очная Курс: 1 1. Дисциплина История Верхнего Поволжья в музейных собраниях является обязательной дисциплиной вариативной части профессионального цикла. 2. Целью освоения дисциплины История Верхнего Поволжья в музейных...»

«В.Н. Калуцков Географические подходы к созданию историкокультурных образов. Применительно к рассматриваемой проблематике в географии можно выделить три основных подхода – картографический, гуманитарногеографический1 и культурно-ландшафтный. Каждый из данных подходов обладает определенной спецификой, методическим своеобразием, собственным исследовательским стилем. Картографический подход и историко-культурные образы территории. Картографический подход к созданию историко-культурных образов...»

«Киев 2013 УДК 159.9 УДК 37 ББК 88 ББК 74 ISBN 978-5-4379-0316-2 IX Европейский научно-практический конгресс психологов и педагогов: 27 декабря 2013г. “ IX Европейский научно-практический конгресс психологов и педагогов” [Текст]: материалы Международного научнопрактического конгресса. г. Киев, 20 декабря 2013 г. / Науч.-инф. издат. центр на базе Европейскойассоциации педагогов и психологов “Science” – Од: Изд-во 2013. – 191 с. Полное или частичное воспроизведение или распространение, каким бы то...»

«Введение Эксперты отмечают, что возможно следующее типологическое разделение армянства Турции на три группы по этнорелигиозным особенностям: 1. Официальное армянство. Эта группа сохранилась в разных областях и населенных пунктах в форме общин вокруг Армянской Апостольской, Католической или Евангелической церкви. Связь официального армянства с организованной общиной Константинополя более или менее сохранилась, особенно это касается исторической Киликии; 2. Исламизированное армянство. Данная...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.