WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 18 | 19 || 21 | 22 |   ...   | 53 |

«Под общей редакцией: М. Абусеитовой, К. Исак, Л. Ерекешевой. Составители: Л. Ерекешева, А. Асадова. Составление резюме статей на англ. языке: А. Асадовой. Перевод с ...»

-- [ Страница 20 ] --

Экс-генеральный директор ЮНЕСКО Ф. Майор (1987–1999), подчеркивая роль инноваций и предвидения, отмечал: “Какими бы сложными ни были вызовы века глобализации, если мы используем разные подходы, сравниваем и анализируем их, если обращаемся к бесконечным ресурсам культурного разнообразия, человеческий разум всегда найдет ответы” [2].

Характеризуя современную роль ЮНЕСКО, ее Генеральный директор г-н Коитиро Мацуура отметил: “Эта организация должна проявить большую степень ответственности. Вступая в XXI век, мы должны подвергнуть новой оценке сущность роли ЮНЕСКО [...] В этом сокращающемся мире пагубное наследие конфликта и соревнования должно пробить путь для новой культуры конвергенции и сотрудничества” [3].

Основная позиция ЮНЕСКО в связи с ее новой ролью выражается в тезисе “гуманизация глобализации”, в соответствии с которым глобализация может привести к установлению более тесных связей, чем когда-либо устанавливались раньше, и обогащать культуры, способствуя их взаимодействию, но она также может бросить вызов культурному разнообразию. В этих условиях ЮНЕСКО ставит перед собой задачу: придать глобализации гуманный, человеческий характер, акцентируя внимание на судьбоносных для всего человечества проблемах культуры, духовности, поскольку именно они способствуют ценностному пониманию, осмыслению и осознанию бытия в его единстве и взаимозависимости, не позволяя взять верх техническим и технологическим конструкциям в противовес гуманитарной безопасности.

На Стокгольмской конференции ЮНЕСКО по политике в области культуры было отмечено, что “необходим основанный на принципах партнерства диалог культур с целью сохранения культурной самобытности и открытости во имя развития потенциала всех культур; государство должно быть “слугой культуры, а не наоборот; мы живем в глобальном сообществе людей, познающих мир, а не в мире с односторонним культурным экспортом” [4]. Таким образом, стратегия ЮНЕСКО в области культурной политики основана на учете двух основных стратегических вызовов глобализации: культурно-психологического изоляционизма и культурной стандартизации (глобальная культура).

В числе первых в теоретическом и практическом плане ЮНЕСКО в культурной политике сегодня ставит стратегическую цель: всемерное сохранение, укрепление и развитие культурного разнообразия и создание условий для нового диалога между культурами и цивилизациями с целью содействовать синергии действий в интересах устойчивого развития. В документах ЮНЕСКО можно проследить (фокусные точки) focal point приложения управляющих воздействий в сфере компетенции этой организации: культурное разнообразие; межкультурный диалог; мировое культурное наследие (материальное и нематериальное); сохранение культурной самобытности, устойчивое развитие.

Безусловной заслугой Организации является не просто постановка многих актуальных проблем культуры, но также организация и использование базового инструментария культурной политики ЮНЕСКО:

1) установление норм и стандартов: разработка международных правовых документов, рекомендаций, согласование их с другими агентствами ООН и другими профильными организациями в области образования, науки, культуры;

2) придание импульсов:

поддержка ЮНЕСКО стратегий в деле развития и модернизации культурной политики и подходов государств-членов;

разработка методологических и научных основ культурной политики;

обеспечение государств-членов практическими знаниями в форме технического сотрудничества в целях разработки стратегий и проектов;

налаживание более тесного взаимодействия между предпринимательской деятельностью и сферой культуры, понимаемой как культурные ценности, нравственность, взгляды и умонастроения.

3) инициирование кампаний: конкретная помощь странам; обмен информацией, публикациями специализированного характера;

содействие проведению международных независимых междисциплинарных сравнительных исследований с учетом культурного фактора;

передача соответствующих результатов и рекомендаций лицам, принимающим решения; организация конференций, форумов для обмена опытом в реализации политики и стратегии ЮНЕСКО и т. д.

В настоящее время ценности, определяемые международным рынком, все активнее вытесняют императивы культурной жизни, в связи с этим ЮНЕСКО подчеркивает необходимость защиты конкретных проявлений культурной самобытности от посягательств со стороны мощных внешних аудиовизуальных и коммуникационных систем, с тем, чтобы предотвратить пагубное влияние на культуру, размывание культурного творчества в результате транснациональной коммерциализации.

Анализ некоторых документов ЮНЕСКО о культурном разнообразии.

На Саммите в Йоханнесбурге (26 авг. – 4 сент. 2002 г.) ООН приняла Политическую Декларацию, в которой делегировала ЮНЕСКО найти и отразить связь между культурой и развитием, добиться признания ее приоритета. На саммите также была отмечена важность культурного аспекта в международной борьбе с терроризмом, а культурное разнообразие квалифицировано как “коллективная сила”, необходимая для устойчивого (самообеспечивающего) развития наряду с экономикой, окружающей средой и социальными вопросами. В данном контексте устойчивое человеческое развитие необходимо понимать как процесс, направленный на повышение качества человеческой деятельности через конструирование системы позитивных ценностей, в первую очередь в культуре. Одним из важных конструктов этой системы является содействие культурному разнообразию, которое можно рассматривать сегодня как приоритет ЮНЕСКО в области культуры.



В Послании Генерального директора ЮНЕСКО К. Мацууры 21 мая 2006 года по случаю “Всемирного дня культурного разнообразия во имя диалога и развития” [5] подчеркивается, что уважение культурного разнообразия, воплотившись в диалог между культурами, занимает сегодня самое высокое место в повестке дня международной политики и должно стать всеобщим этическим императивом.

И то и другое, как незаменимые коллективные факторы устойчивого развития – гарантия сплоченности мира, в котором каждая культура стремится сохранить свою самобытность и свое достоинство.

Для того чтобы культурное разнообразие было продуктивным, оно должно опираться на взаимный интерес людей друг к другу, принятие чужой культуры, на прямой и опосредованный диалог и духовное взаимообогащение.

Действующие флагманские программы в рамках мандата Организации (например, созданный в 2001 году Глобальный альянс за культурное разнообразие) [6], как и разрабатываемые другие нормативные документы ЮНЕСКО, сегодня актуальны более, чем когда-либо, так как являются едва ли не единственной альтернативой культурной стагнации или глобализации со знаком минус в культуре. Альянс открывает дорогу новым формам партнерства между частными и государственными организациями с целью оказывать поддержку местной индустрии культуры (например, поддержка музыкантов и издательского дела) в развивающихся странах. Альянс призван развивать новые методики, мероприятия и стратегии, направленные на сокращение коммерческого дисбаланса в области товаров, относящихся к сфере культуры. Единственное, что способно противостоять вызовам глобализации, и прежде всего его основной производной – коммерционной “унификации”, это сохранение и усиление отличия, культурного своеобразия, разнообразия, самобытности, не претендующих, однако, на эксклюзивное возвеличивание, а трактующих свою идентичность как неотъемлемую часть мировой культуры. “Сохранение”, таким образом, трактуется не как стремление к закрытости или замкнутости со стороны государств-участников, а, напротив, в позитивном смысле, как создание необходимых условий для развития и расцвета разнообразных форм культурного самовыражения.

В нынешних условиях глобального развития, широких контактов, сильных воздействий и активных переговоров сохранение четко выраженных культурных самобытностей имеет, разумеется, чрезвычайно важное значение для сохранения культурного разнообразия. Сама культурная самобытность является скорее развивающимся, чем статичным феноменом. Однако культурные самобытности неизбежно подвержены переменам и перерождаются по мере того, как глобальное сталкивается с местным и наоборот. Диалог между такими гибкими, множественными и открытыми самобытностями и культурами должен стать основой для достижения согласия между культурами, а не вылиться в конфликт, в “столкновение цивилизаций”. Фактически стала актуальной необходимость торжества духа культурного сосуществования в условиях глобализации, который выходит за рамки простого многокультурного подхода.

Эти новые проблемы культурного разнообразия, возникшие в связи с ускорением процесса глобализации, породили необходимость государств-членов ЮНЕСКО выработки и принятия в году Всеобщей декларации о культурном разнообразии и Плана действий для ее реализации. Этот документ, связывающий государства этическими обязательствами, впервые признает культурное разнообразие “общим достоянием человечества”. Кроме того, он обязывает ЮНЕСКО “проводить дальнейшую нормотворческую работу, а также деятельность по привлечению внимания общественности и укреплению потенциалов в затрагиваемых настоящей Декларацией областях, относящихся к ее компетенции” [7].

Принимая в 2001 году эту Декларацию, государства-члены ЮНЕСКО подтвердили свою приверженность культурному разнообразию – источнику развития, “столь же необходимому для человечества, как биологическое разнообразие для живой природы” [8].

Они также решительно отвергли постулат о неизбежности конфликтов между культурами и цивилизациями.

20 октября 2005 года на 33-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО была принята Конвенция об охране и поощрении разнообразных форм культурного самовыражения, в которой говорится, что “Культурное разнообразие означает многообразие форм, с помощью которых культуры групп и обществ находят свое выражение и понимание. Культурное разнообразие проявляется не только через применение различных средств, с помощью которых культурное наследие человечества выражается, расширяется и передается благодаря многообразию форм культурного самовыражения, но и через различные виды художественного творчества, а также производства, распространения, распределения и потребления продуктов культурного самовыражения, независимо от используемых средств и технологий” – вот главный лейтмотив этого документа [9].

Конвенция – плод интенсивной, поэтапной нормотворческой работы с 2003 г. по 2005 г. международной группы независимых экспертов, делегаций, совещаний правительственных экспертов и Генерального директора ЮНЕСКО по обсуждению проектов Конвенции, консультаций с ВТО, ВОИС и ЮНКТАД для укрепления идеи Всеобщей Декларации о культурном разнообразии. В результате Конвенция 2005 г. по примеру Конвенции о Всемирном наследии стала сбалансированным документом, подтверждающим связь между культурой, развитием и диалогом. Она призвана создать новаторскую нормативную базу для международного сотрудничества в области культуры, в области прав и обязательств государств-участников по обеспечению охраны и поощрению форм культурного самовыражения на своей территории и на международном уровне. На основании ст. 2 Конвенции об охране и поощрении разнообразных форм культурного самовыражения, представляющей интерес в силу своей инновационности, можно сделать вывод о том, что:

– культурные аспекты развития имеют столь же важное значение, что и его экономические аспекты;

– охрана, поощрение и поддержание культурного разнообразия – одно из важнейших требований обеспечения устойчивого развития;

– важными факторами обеспечения культурного разнообразия и поощрения взаимопонимания является равный доступ к насыщенной гамме разнообразных форм культурного самовыражения во всем мире и доступ культур к средствам самовыражения и распространения и т.д.



Pages:     | 1 |   ...   | 18 | 19 || 21 | 22 |   ...   | 53 |
 



Похожие работы:

«ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ ECONOMIC SCIENCES УДК 141.333 ОБРАЗ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕКА В РАБОТАХ Ю. ХАБЕРМАСА THE IMAGE OF HOMO ECONOMICUS IN THE STUDIES OF J. HABERMAS Козлова В.А., Ростовский (г. Ростов-на-Дону) юридический институт (филиал) ФГБОУ ВПО Российская правовая академия Министерства юстиции Российской Федерации, доцент кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин, кандидат экономических наук Kozlova V. A., the Rostov juridical institute (branch) of The Russian Law Academy of...»

«Борис Иванов АКАДЕМИК МИХАИЛ РЕШЕТНЁВ КРАСНОЯРСКИЙ КРАЙ. ЖЕЛЕЗНОГОРСК. 2006 ГОД ЭТА КНИГА, ПОДГОТОВЛЕННАЯ НА ОСНОВЕ ВОСПОМИНАНИЙ КОЛЛЕГ, СОСЛУЖИВЦЕВ, РОДНЫХ И БЛИЗКИХ МИХАИЛА ФЕДОРОВИЧА РЕШЕТНЕВА, А ТАКЖЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ ВСЕГО ЛИШЬ СКРОМНАЯ – ПОПЫТКА УВЕКОВЕЧИТЬ ДЛЯ ИСТОРИИ ОТДЕЛЬНЫЕ ЭТАПЫ И ПОДРОБНОСТИ ЯРКОЙ И НАСЫЩЕННОЙ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА, ИМЯ КОТОРОГО С ПОЛНЫМ НА ТО ОСНОВАНИЕМ ВНЕСЕНО В ЗОЛОТОЙ СПИСОК ТЕХ НЕМНОГИХ ЗЕМЛЯН, КАЖДОГО ИЗ КОТОРЫХ ЖИТЕЛИ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ ИМЕЮТ ВСЕ...»

«Содержание Историческая справка и введение. 1. Определения, обозначения и основные понятия. 2. Интервальное оценивание областей значений вещественных функций. 3. Системы нелинейных уравнений. 4. Системы линейных уравнений. 5. Алгебраическая проблема собственных значений и родственные вопросы. 6. Обыкновенные дифференциальные уравнения. 7. Дифференциальные уравнения в частных производных. 8. Программное обеспечение для интервальных вычислений. 9. 1. Историческая справка и введение Прежде всего,...»

«Артюхин В. В. А86 РЕАЛЬНОСТЬ 2.0b. Современная история информационного общества / В. В. Артюхин. М., 2011. — 432 с. ISBN 978 5 9902715 2 4 В книге изложен авторский взгляд на различные аспекты совре менного ИТ центричного мира. Информационное общество как тер мин имеет множество определений, но если предположить, что мы уже живем в нем, то становится легко выделить те стороны жизни индиви дов и общественного устройства, на которые за последние 20 лет су щественно повлияли информационные...»

«1 2 Землеустройство казахского населения в I трети XX века: из истории изучения проблемы Ибрагимова Г.Е. В настоящее время у нас в стране предпринимаются попытки найти пути экономического обновления, в том числе, и в аграрном секторе. Аксиальным вопросом, от разрешения которого зависит вся конъюнктура аграрного сектора, является земельный вопрос. Актуальные вопросы, касающиеся развития аграрного сектора, ставят на повестку дня ряд теоретических проблем, которые требуют своего разрешения...»

«ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ИСТОРИИ РУССКОЙ МЫСЛИ Под общей редакцией М. А. Колерова ТОМ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ Москва 2010 С. Н. ДУРЫЛИН И ЕГО ВРЕМЯ Составление и редакция Анны Резниченко КНИГА ПЕРВА Я ИССЛЕДОВАНИЯ МОДЕСТ КОЛЕРОВ Москва 2010 УДК 1(=161.1) ББК 87.(2)6 Г 854 Редактор-составитель: Анна Резниченко На цветной вклейке: М. В. Нестеров. Все, что осталось от рощи Баратынского. Этюд. 1935 год // Музей-усадьба Мураново (Московская обл.). Оригинал утрачен во время пожара в усадьбе (июль 2006 года)....»

«СКРИЖАЛИ УЧИТЕЛЯ Книга Маршама Адамса занимает особое место в истории эзотерической мысли. Написанная и опубликованная столетие назад, она полоснула по небу мирового духовного менталитета вспышкой молнии, осветив скрюченные в воровски-магических позах фигуры служителей и обслуживателей умирающего евр(оп!)ейского культа. Это было тем более поразительно, что, по словам автора, тьма просветила тьму, а тайна прояснила тайну! Чем же и как был достигнут такой невероятный эффект? С наступлением в...»

«Глава 5 КНИЖНЫЕ РЕЕСТРЫ ТАРСКОГО БУНТА 1722 г. 1723 г. июня 3 го дни всепресветлейший державнейший Петр Великий, император и самодержец Всероссийский, будучи в Ыностранной колегии занимался делом, к внешней политике отно шения почти не имевшем. Он рассматривал реестры рукописных и печатных книг, тетрадок и писем, конфискованных в ходе жестокого розыска о бунте, вспыхнувшем в мае 1722 г. в западносибирском го роде Таре. Книг этих, отобранных преимущественно у крестьян и ка заков, было уже на...»

«Серия Библиотека свободы издается с 2009 года в рамках издательской программы проекта InLiberty.Ru: Свободная среда Издатель Андрей Курилкин Дизайн Анатолий Гусев Перевод с английского Дарья Хитрова, Кирилл Осповат Редактор Андрей Курилкин Published by arrangement with Harvard University Press Бейлин Б. Б35 Идеологические истоки Американской революции / Пер. с англ. М.: Новое издательство, 2010. — 308 с. — (Библиотека свободы) ISBN 978 5 98379 136 7 Идеологические истоки Американской революции...»

«Андрей Топорков К 100-летию со дня выхода в свет книги В. Мансикки Uber russische Zauberformeln mit Berucksichtigung der Blut- und Verrenkungssegen1 Мы плохо знаем историю русской фольклористики. Еще в большей степени это суждение справедливо по отношению к исследованиям русского фольклора, проведенным зарубежными учеными. Проблема не только в том, что эти труды остаются мало известными до тех пор, пока не будут переведены на русский язык, но и в том, что они выполнены подчас в рамках иных...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.