WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 73 | 74 || 76 | 77 |   ...   | 86 |

«Научная библиотека Удмуртского г о с у н и в е р с и т е т-. г. Мжеъск МОСКВА ИСКУССТВО 1977 8И(Амер) Э87 Редакционная коллегия Председатель м. Ф. Овсянников А. А. ...»

-- [ Страница 75 ] --

И все-таки слишком прискорбно будет для моей страны, если эта максима докажет свою справедливость и по отно­ шению к Натаниелу Готорну, человеку, который, на взгляд некоторых людей, уже сумел «пролить свет, что озаряет землю лишь тогда, когда исходит от великого сердца, ставшего очагом, где пылает огонь великого разума».

Слова, которые я привел, взяты из «Вечеринки для избранных»; они превосходно передают и сходное чувство по отношению к их автору, которое я не слишком внятно вчера выразил. Кто бы ни стал возражать мне сейчас, когда я пишу это, я чувствую, что мне доверили говорить от своего имени наши потомки, что будущее больше чем просто подтвердит мои слова: человек, который из всех американцев вплоть до настоящего времени выказал в литературе больше всего ума и больше всего сердца,— этот человек зовется Натаниел Готорн. И более того, что бы Натаниел Готорн впоследствии ни написал, в конечном счете именно «Мхи старой усадьбы» будут признаны его шедевром. Ибо в некоторых рассказах этой книги можно различить несомненный, хотя и скрытый знак самого высо­ кого цветения творческих сил их автора (правда, лишь тех сил, которые способны к развитию). Однако я никоим образом не притязаю на лавры пророка. Я молю небо, чтобы Готорн смог в дальнейшем доказать, что мое про­ рочество не сбылось. Желаю этого тем сильнее, что я под­ час подвержен странным фантазиям: мне кажется, что во всяком человеке таятся удивительные, сверхъестественные свойства — так же как в некоторых растениях и минера­ лах,— и хотя и изредка, но случается такое счастливое стечение обстоятельств (вспомнить хотя бы, что бронзу открыли, когда плавили железо, а латунь — когда горел Коринф), при котором эти сокрытые способности могут проявиться здесь, на земле, а не ждать своего счастливого открытия на небесах, в атмосфере более для них приспо­ собленной и благословенной.

Еще несколько слов — ведь трудно закончить, когда касаешься бесконечного, а бесконечна любая тема. Найдут­ ся люди, которые сочтут мое непритязательное сочинение

ЭСТЕТИКА АМЕРИКАНСКОГО РОМАНТИЗМА

совершенно ненужным, поскольку, скажут они, «прошло уже немало лет с тех пор, как мы угадали богатый и ред­ кий дар в том самом Готорне, с которым вы теперь носи­ тесь так, точно вы первым обнаружили этот чистой воды бриллиант в нашей литературе». Но, вполне соглашаясь с этим и, кроме того, приняв во внимание, что книги Готорна разошлись уже в пяти тысячах экземпляров, я спраши­ ваю: а разве это много? Его книги должны расходиться в сотнях тысяч и читаться миллионами, ими должен востор­ гаться всякий, кто способен испытать восторг.

НАТАНИЕЛ ГОТОРН

ПРЕДИСЛОВИЕ К РОМАНУ

«ДОМ О СЕМИ ФРОНТОНАХ»

свое сочинение Романтическим, едва ли нужно говорить, что он тем самым оставляет себе известную свободу в вы­ боре как манеры, так и материала — свободу, на которую он не стал бы претендовать, если бы заявлял, что пишет Роман. Считается, что этот последний род произведения стремится быть до мельчайших подробностей верным не просто возможному, но наиболее вероятному и обычному из области человеческого опыта. Первый же род — строго подчиняясь в качестве произведения искусства известным законам и ни в коем случае не отступая от правды чело­ веческих чувств — имеет, однако, право представить эту правду при обстоятельствах, в большой степени выбран­ ных писателем или созданных его воображением. Писа­ тель может также, если сочтет нужным, так распорядить­ ся атмосферой произведения, чтобы усилить или, напро­ тив, смягчить свет и углубить тени на картине. Если он мудр, он, конечно, воспользуется указанными привилегия­ ми с большой умеренностью и сделает Чудесное' скорее легкой, едва ощутимой приправой, нежели частью самого блюда, подаваемого публике. Впрочем, если он даже и пренебрежет этой предосторожностью, в данном случае это едва ли будет ему вменено в литературное преступле­ ние.

В настоящем произведении автор решил — с каким ус­ пехом, об этом, к счастью, судить не ему — строго придер­ живаться отведенных границ. Если его повесть подходит под определение Романтической, то лишь как попытка со­ четать прошедшее с быстротекущим настоящим. Это — легенда, переходящая из туманной дали прошлого в наш нынешний ясный день и овеянная волшебной дымкой, коЭСТЕТИКА АМЕРИКАНСКОГО РОМАНТИЗМА торую читатель волен или не замечать, или же позволить ей обволакивать лица и события единственно ради живо­ писного эффекта. Самая ткань повествования столь скром­ на, что нуждается в этом преимуществе, а вместе с тем Многие писатели придают очень большое значение определенной моральной цели, которую ставят в своих про­ изведениях. Чтобы не отстать от них, ^автор также запас­ ся моралью — а именно истиной, гласящей, что дурные дела одного поколения остаются жить в последующих и, утратив все связанные с ними временные преимущества, становятся чистым и необоримым злом; и автор был бы чрезвычайно рад, если бы его романтическая повесть смог­ ла убедить человечество — или хотя бы одного человека,—• насколько глупо обрушивать на несчастных потомков не­ праведно добытое золото или земли, калеча их этим и по­ давляя, пока накопленные богатства не развеются прахом, с Но, по правде сказать, воображение автора не столь бога­ то, чтобы он мог льстить себе на этот счет малейшей на­ деждой. Если романтические повести и учат чему-либо и на что-либо воздействуют, то обычно гораздо более тон­ ким, не столь очевидным способом. Вот почему автор не счел нужным насаживать свою повесть на железный прут морали или на булавку, как накалывают бабочку — лишая ее тем самым жизни и заставляя окоченеть в неестествен­ ной и неуклюжей позе. Высокая истина, искусно и тонко вплетаясь в художественный вымысел, освещая его и увен­ чивая, может, разумеется, украсить его, но она никогда или очень редко бывает более очевидной и правдивой на последней странице, чем на первой.

Читатель, быть может, поместит вымышленные собы­ тия этой повести в какую-либо определенную местность.

Если бы позволяли исторические обстоятельства — кото­ рые составляют хоть и небольшую, но необходимую часть его замысла, — автор весьма охотно избежал бы чего-либо подобного. Не говоря уж о других возражениях, это под­ вергает повесть суровому и крайне опасному виду крити­ ки, ибо приводит ее вымышленные картины в соприкос­ новение с сегодняшней действительностью. Между тем ав­ тор не ставил своей целью описание местных обычаев или какое-либо непрошенное обсуждение особенностей города, к которому он питает должное уважение и естественную приязнь. Он надеется, что не совершает непростительного

Н. ГОТОРН. ПРЕДИСЛОВИЕ К РОМАНУ «ДОМ О СЕМИ ФРОНТОНАХ»

проступка, когда прокладывает улицу, не нарушая ничьих прав владения, присваивает землю, по-видимому, не имев­ шую хозяина, и воздвигает дом из материалов, до него долгое время применявшихся для постройки воздушных замков. Герои повести — хотя они и выдают себя за лю­ дей, издавна занимающих известное положение, на самом деле изготовлены самим автором или, во всяком случае, составлены им; их добродетели не могут сколько-нибудь украсить, а их пороки — опорочить почтенный город, жите­ лями которого они себя объявляют. Поэтому автор будет рад, если его книгу — особенно в местности, о которой идет речь, — прочтут только как романтический вымысел, бо­ лее близкий к облакам в небе, чем к какой-либо части графства Эссекс.

ПРЕДИСЛОВИЕ К «РОМАНУ О БЛАИТДЕЙЛЕ»

тели, вероятно, увидят слабое и не вполне точное отобра­ жение Брук Фарм 1 в Роксбери, где (уже более десяти лет назад) поселилась группа социалистов. Автор не станет от­ рицать, что имел в виду эту общину и что (имевши счастье некоторое время в ней состоять) обращался порой к своим воспоминаниям в надежде придать более живые оттенки призрачным образам, населявшим его страницы. Однако он не хочет подчеркнуть, что считает эксперимент Брук Фарм столь же законным предметом изображения в романе, как и вымышленных героев, которых он там вывел. Все это изображение является побочным для основного замысла его произведения; он ни в малейшей степени не претен­ дует на то, чтобы иллюстрировать какую-то теорию или подсказывать выводы, благоприятные — или неблагопри­ ятные— для социализма.

Словом, социалистическая община нужна ему здесь лишь в качестве места, несколько удаленного от обычных маршрутов путешественников, где создания его воображе­ ния могут разыгрывать фантастическое действие, не под­ вергаясь слишком близким сопоставлениям с событиями подлинных биографий. В странах Старого Света, где худо­ жественный вымысел давно обжился, за писателем как бы признается некоторая условная привилегия: его сочинения не сравниваются чересчур придирчиво с действительно­ стью; в отношении повседневного правдоподобия ему пре­ доставляется свобода ради большего эффекта, которого он этим несомненно достигает. У нас, напротив, еще нет подобной волшебной страны, настолько похожей на насто­ ящую, что на известном расстоянии их нельзя различить, но со своей особой зачарованной атмосферой, в которой населяющие ее люди выглядят по-особому. Этой-то атмо­ сферы и не хватает американскому романисту. Без нее выН. ГОТОРН. ПРЕДИСЛОВИЕ К «РОМАНУ О БЛАЙТДЕЙЛЕ».

мышленные образы невольно оказываются в одной кате­ гории с реальными смертными; в этой вынужденной бли­ зости краски и картон, из которых они изготовлены, ста­ новятся неприятно заметны.

Стремясь отчасти преодолеть эту трудность (которая его постоянно угнетает), автор решился на вольное обра­ щение со своим старым приютом в Брук Фарм, оставив­ шим у него самые теплые воспоминания; будучи несомнен­ но самым романтическим эпизодом его жизни — одновре­ менно и грезой и подлинным фактом,— он таким образом может служить связующим звеном между вымыслом и дей­ ствительностью. К тому же место действия оказалось под­ ходящим для героев, которых хотел изобразить автор.

Он должен заявить, что эти герои являются всецело вымышленными. И в самом деле (если учесть, сколь скупо он наделил этих детищ своего воображения положитель­ ными качествами), он жестоко обидел бы своих превосход­ ных былых сотоварищей, когда бы дал понять,, что рисует их портреты. Если бы он попытался это сделать, они, во всяком случае, узнали бы руку друга. Но он не сделал ничего подобного. Эгоцентричный филантроп; отважная женщина, болезненно ударяющаяся о тесные пределы, по­ ставленные ее полом; хрупкая девушка, чьи трепетно-тон­ кие нервы наделяют ее пророческим даром; Малоизвест­ ный Поэт, вступающий в жизнь с высокими стремления­ ми, которые угасают вместе с юношеским пылом,— всех этих лиц можно было бы искать в Брук Фарм, но они по какой:то случайности никогда там не появлялись.

Автор не может закончить разговор на эту тему, не выразив горячего желания, чтобы кто-либо из многих про­ свещенных и мыслящих людей, которые принимали уча­ стие в начинании, теперь дал бы миру его историю. Рипли, почетный отец всего дела, Дана 2, Дуайт 3, Чаннинг4, Бертон 5, Паркер 6 —и другие, которых автор не решается называть, ибо они укрываются от гласности,— вот кто мог бы не только рассказать о внешних событиях, но и передать внутреннюю правду и дух всего начинания, а так­ же сообщить для пользы будущих экспериментаторов уро­ ки, несомненно извлеченные из этих лет мысли и труда.

Даже блистательный Ховаджи 7 может обрести в своих юношеских воспоминаниях о Брук Фарм не менее богатую и более новую — хотя она и лежит под боком — тему, не­ жели те, которые он искал в Сирии и по течению Нила.

ГОРАЦИО ГРИНО

ОТНОСИТЕЛЬНАЯ И НЕЗАВИСИМАЯ КРАСОТА

нутся от моей специальности к профессиям других людей.



Pages:     | 1 |   ...   | 73 | 74 || 76 | 77 |   ...   | 86 |
 


Похожие работы:

«Инна П. СТАРОСТИНА К ВОПРОСУ О СОСТАВЕ КНИГИ ВИТЕБСКОГО ЗАМКОВОГО СУДА В ЛИТОВСКОЙ МЕТРИКЕ (КНИГЕ № 228)1 Abstract: Inna P. S T AROS T IN A. K voprosu o sostave “Knigi Vitebskogo zamkovogo suda” v Litovskoy Metrike (Knige No 228) [To a Problem on Structure of the “Vitebsk Castle Court” Book in the Lithuanian Metrica (Book No 228)] // METRICIANA: Daledavani i materyjay Metryki Vialikaha Kniastva Litoskaha. Vol. III (ATHENAEUM: Commentarii Historiae et Culturae. X, 2004). P. 18—34. In the 228-th...»

«А.Х. Сатретдинова Медицина в поэзии Антология Астрахань 2011 УДК 378.16 ББК 83.3 МЕДИЦИНА В ПОЭЗИИ: Антология / Сост.: А.Х. САТРЕТДИНОВА. – Астрахань: Изд-во ГОУ ВПО АГМА, 2011 г. – 111 с. Цель составления антологии – продемонстрировать студентам-медикам особенности преломления медицины сквозь призму поэзии. В сборник вошли лирические произведения русских поэтов 19 и 20 вв. и сокращенный вариант Поэмы о медицине Авиценны, которая содержит в поэтической форме теорию и практику врачебной науки и...»

«AzrbAycAn dVlT MUzEyi Azrbaycanda elmin inkiaf tarixindn 1920-1960 азербайджаНский ГосударствеННый музей История развития науки Азербайджана 1920-1960 “rq-Qrb” BAKI–2012 zemfira li qz Hacyeva Mllif: AMEA Ryast Heytinin “Azrbaycanda Elmi rsin Toplanmas v Sistemldirilmsi” mrkzinin rhbri, tarix zr flsf doktoru zemfira li qz Hacyeva (mrkzin rhbri) lkin materiallar toplad: Aliy burxan qz Qhrmanova (ba mtxssis) Azrbaycan dvlt Muzeyi (1920-1960) Bak, 2011, 179 sh. Гаджиева земфира али кызы Автор:...»

«СИБИРСКИЙ ПОХОД АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО издание второе, дополненное Томск 2007 2 ББК Н.С. Новгородов Сибирский поход Александра Македонского. Издание второе, дополненное — Томск: Аграф -Пресс, 2007. — С именем Александра Великого связана величайшая загадка древности. Его возвращение из так называемой Индии сопровождалось огромными потерями и более всего напоминало бегство Наполеона из России. Однако Александр в глазах потомков остаётся победителем. Как же случилось, что он потерял 90 тысяч из...»

«МАХМУД И МАРИАМ ГЯНДЖЛИК БАКУ 1985 Аз2 Э46 Эфендиев Эльчин Ильяс оглы Э46 Махмуд и Мариам. Б:, Гянджлик, 1985,-364 стр. Роман Махмуд и Мариам является историческим повествованием о событиях XVI века, - сложном времени создания и формирования Азербайджанского государства сефевидов. В книгу также вошли широкоизвестные повести талантливого прозаика Серебристый фургон, Смоковница, Кумган, Чудеса в почтовом отделении. Широка читательская аудитория Эльчина, произведения его переведены на английский,...»

«Аннотация Роман Дона Флор и два ее мужа переносит в солнечную Баию – место действия почти всех произведений писателя. Автор дает широкую панораму баиянской жизни, картину обычаев, нравов условий и условностей, окрашенную колоритом Сальвадора, города, в котором смешались все расы. История двух замужеств доны Флор – основная сюжетная линия романа. История о нравственности и любви – повествование, в котором автор высмеивает мелкую буржуазию, ее неспособность к полнокровной жизни, ее нелепые и...»

«Artykuy teoretyczne i historyczne Теоретические и исторические статьи Вадим С. Мирошниченко Харьковская Государственная Академия Культуры Ломаная ритмика – эссе о современности? City rytm – esej o teraniejszoci? Кто не имеет хотя бы смутного ощущения исконной тайны бытия, превосходящей основоположную структуру нашего разума, тот пусть бросит размышления над такими вещами. С. Л. Франк Свет во тьме. Опыт христианской этики и социальной философии Все изменилось. Человека заставляют оглядываться...»

«УТВЕРЖДАЮ: Проректор по научной работе и международным связям А.П. Катровский _ __2012 г. ПРОГРАММА вступительного экзамена в аспирантуру по философии для аспирантов всех специальностей Квалификация (степень) выпускника кандидат наук Форма обучения очная, заочная Смоленск 2012 Программа вступительного экзамена в аспирантуру по философии рассмотрена и одобрена на заседании кафедры гуманитарных наук 04 апреля 2012 г., протокол № 8. Зав. кафедрой _Королькова А.В.., д.ф.н., доц. Составители...»

«Кафедра всеобщей истории и международных отношений Учебно-методический комплекс по дисциплине Региональные аспекты международных отношений Для направления подготовки магистра 031900 Международные отношения Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры от _31 _августа 2012 г. Барнаул 2012 МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Алтайский государственный университет (ФГБОУ ВПО АлтГУ) УТВЕРЖДАЮ Декан Демчик Е.В....»

«Аспирантура по специальности 13.00.01 Общая педагогика, история педагогики и образования отрасль науки: 13.00.00 Педагогические науки Кафедра философии, культурологии и этнологии Дисциплина: История и философия науки Статус дисциплины: [ОД.А.01] ЗЕТ: [2] Руководитель дисциплины: д-р филос. наук, профессор Л.А.Волова Контактный телефон: +7 879 3 400 158 E-mail: filosofpglu@mail.ru Пятигорск, 2012 Пояснительная записка Настоящая рабочая программа кандидатского экзамена по курсу История и...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.