WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 55 | 56 || 58 | 59 |   ...   | 60 |

«Айтберов Т. М., Хапизов Ш. М. Елису и Горный магал в ХII–ХIХ вв. (очерки истории и ономастики) Махачкала 2011 1 ББК 63.3Т3 ISBN 978-5-905784-42-2 Рекомендовано к изданию ...»

-- [ Страница 57 ] --

Къ-гъ-ли), находящемся в округе Цахурском (Захури)», а сделал он это пребывая «в медресе знающего науки профессора… кадия Хаджимахмуда, проживающего в Ашти-у-Зирихгеране».

б) Силсилат ал-арвах. Автор: Шайх-Юсуф Мюшкюрский (ал-Мускури). Переписал: Ади – сын Абдулкарима; месяц шабан, «тысяча первого» (1593) года.

19) Сборник;дагестанское происхождение ~ XVII в.

а) Исагуджи.

б) ал-Фанари.

в) Сочинение под нашим условным названием «История исламизации юго-восточного Аваристана» (см. выше).

г) «Родословная аварских нуцалов и удельных князей».

д) Конец текста (несколько строк по-арабски), в конце которого написано «Хатаи».

Переписчик: Малач – сын Асхаба, в «месяце раби ал-ахир, во время учебы у своего патрона… Хусайна – сынаХаритума (Х-ртI-м)», который возможно, был хунзахцем; ~ XVII в.

20) Минхадж ат-талибин; Закавказье, ~ XVI в. Переписчик:

«Раджаб – сын Ххуджа из селения Абати (ГI-б-тIи)», во время учебы «у своего профессора» Ахмада – сына Хатиб ад-Дина.

21) Хашийа ал-Чарбирди. Автор: Хаджи Усишинский (Ускишли). Переписчик: Малла (Али – ?) – сын Мухаммада Голодинского-Джарского (Гъолоди-ЧIари); в 1170/1756-57 г.

22) Нуман. Переписал в 1171/1757-58 г. тидибец (?) «Абдулла – сын Абдурахмана, сына Чурилава». Хозяин рукописи «Абубакар – сын Умара Кусурского».

23) ХавашинаШарх ат-Талхис; «список благородного Дибира Кудутлинца», то есть сына Мухаммада Кудутлинского.

24) Хашийа, именуемая Харв ал-вакат. «Хозяин ее Раджаб – сын Умара Кусурского». Переписал «Шайхумар Ругелдинский (Ругъелда) для Раджаба Кусурского» в 1190/1776-77 г.

25) Фатх ал-ваххаб; дагестанская рукопись ~ XVII в.

26) Сааду. Переписал Газилав – сын кадия Ухлибского (УхIли).

«в месяце сафар, тысяча сто шестьдесят второго» (1748/49 года), «в Таркинском (Таргъу) медресе».

27) Шарат ал-ислам. Автор: «ученый…. враи» (?) – сын предстоятеляМухаммада, «сына Лаб-хурана» (?). Переписано в «городе Нахичеване», в месяце рамадан 932/1526 г., рукой Ахмада – сына Мулла-Шайхи Ширвани»; вакф.

28) Сборнаярукопись:

а) Переписал Абубакар – сын Умара Кусурского. Часть обозначенная как Сурур фи ан-нахв переписана «возле нашего патрона» Тируча (Т-р-ш) Сомодинского в 1161/1748 г. Ниже указано, что переписчик по имени «Абубакар» является сыном Умара, сына «Абусалима, сына Келеса (Къелеса)Али».

б)Переписчик: … Гонодинский (?), что сделал он возле «Тируча Сомодинского – Келебского»в 1172/1758-59 г. Тируч же этот – человек «получивший известность в Дагестане, за свои научные познания, особенно в сфере грамматики (нахв)».

29) Джавахир ал-Куран.Переписчик:Мухаммад – сын Чупанилава, в «тысяча шестидесятом» (1650) году, а сделал он это «для хаджи Мухаммада – сына Али Моксобского (Мокъсоб)».

30) Талим ал-мутаалим.Переписчик:Багат (Багъат) – сын Мухаммадали, сына Мухаммада, сына Хаджиахмада, а сделал он это в «тысяча сто двадцать восьмом» (1715/16) году, в «медресе нашего патрона» Абдурахманилава – сына «Махамата (МахIаматI)».

31) Ал-Минхадж фи-л-фикх. Автор: Йахиаб. Шараф анНавави; дагестанское происхождение, ~ ХVIII в.

32) Мухаммад б. Абд ал-Гани ал-Ардабили. В конце запись:

переписка книги шла «во время сражения румцев (турок – Авторы) и персов (фарс), за взятие крепости Ереван (Ираван)». Переписалее лакец (?) Юсуф – сын Галбарца (ГъалбарцI), в «селении Шиназ», во время учебы у «профессора» Мулласулаймана, того которого считали «венцом ученых».

33) Бидайат ал-хидайа. ПереписалМухаммад – сын Махамата, сынаИбрахима, сына Мухаммада из сел. Цемер, расположенного в Тленсерухе; дагест. ~ XVII в.

34) Рукопись без начала, переписана во время учебы у «профессора» Дабгина (?; Д-б-к-н) – сына Али»;дагестанское происхождение~ XVI-XVII вв.

35) Рукопись без наименования, начинающаяся так: «сказал Мухаммад б. Саид б. Ибрахим ас-Салмаси. Ниже дается, вроде бы, ее название Китаб ал-мирадж. Переписал Мухаммад – сын Умара, находившийся тогда в селении Гочоб (Гьочоб), которое входит в Карахский (Къарахъ) округ»; ~ ХVII в.

Известно, что территория, лежащая в верховьях р. Самур (Горный магал), и левобережье р. Алазани в нижнем ее течении (Джарская республика, автономной частью которого в ХVIII - ХIХ вв. являлось Елисуйское султанство, позднее – Закатальский округ…) являлись исторически единой политической единицей1352.

Кроме того, они имели общие этноязыковые, экономические и культурныеособенности. Это обстоятельство позволяет рассматривать их как единый историко-культурный регион.

Дагестанские языки испокон веков распространены какпосеверную, так и по южную стороны Главного Кавказского хребта. Однако в пределах Закавказья, под давлением тех или иных относительно мощных иноземных культур и цивилизаций, ряд коренных дагестаноязычных этносов со временем вошел в состав других народов, аих родныенаречия оказались преданы забвению.

Между тем вплоть до 1930-40-х годов в названном регионе, наряду с азербайджанским, функционировал иаварский язык. Это был язык «лезгин» восточного Закавказья, распространенный в горах, предгорьях и – в меньшей степени – на равнинахБелоканского, Закатальского, Кахского районов АзербайджанскойРеспублики.Соответствовал он южному диалекту аварского языка, известному здесь как«булхадарский»

(булхъадар). Онблизок к диалектам южной части дагестанского Аваристана (Тляратинский, Чародинский и Гунибский районы).

Что касается Горного магала, то там численно преобладал цахурский язык. В самой, однако, верхней части Самурской долины (равной по площади Ахвахскому району РД), стояли аварские села, которые были достаточно большими и многолюдными, ибо контролировали обширные пространства сельхозугодий (пашни, сады, огороды, пастбища), как на берегу Алазани, так и в горах 1352 Ханство Шекинское «граничит… к западу с Джарскими вольными обществами… чертой, идущей по горам до впадения Алазани в Куру» (см. Броневский С. Новейшие географические и исторические известия о Кавказе. М., 1823. С. 437). Известный деятель военной администрации Российской империи на Кавказе А.-К. Бакиханов, говоря о «Закавказских провинциях», перечисляет «ханства» рубежа ХVIII-ХIХ вв. В северо-западном регионе АР он, упомянув ханство «Шекинское», переходит к «джаробелоканцам» (см. Происхождение племен, населяющих нынешние Закавказские провинции // Бакиханов А.-К. Сочинения, записки, письма. Баку, 1983. С. 136).

Дагестана.

В бассейне р. Дюльтичай Горного магала стояло, по рассказам современных цахуров, лакское село Хулисма. Традиционным языком межэтнического (аварско-цахурско-лакского)общения служил в Горном магале аварский, что отмечали даже русские языковеды первой половиныXXв. (к примеру, Л. Жирков), хотя, правда, с рубежа XIX-XX вв. заметно усиливаются там позиции азербайджанского языка. Имело место это вследствие осознанно проводимой политикиРоссийской империи, направленной на ослабление аварцевкак народа, который дал четырех имамов суннитамКавказа. Линию эту подхватили (во 2-й половине XIX в.) и стали быстро и успешно развивать пантюркистски настроенные круги, да так, что их ассимиляционная политика по отношению к «лезгинам» стала пугать официальный Петербург. Тогда в противовес усилению тюркского языка российские власти, не без участия ученой среды, стали проводить линию по поддержке двухтрех перспективных коренных кавказских языков, прежде всего аварского1353.В наиболее полной форме эти взгляды изложены выдающимся русским лингвистом, философом и публицистом евразийского направления Н.С. Трубецким (сын ректора Московского университета С.Н. Трубецкого, умер в эмиграции в Вене), в статье «О народах Кавказа»1354, написанной им уже в 1353 Депутат 3-й Государственной Думы Марков заявил, что в Дагестане недопустимо «объединение мусульман» в какое-либо «общество… на тюркском языке, языке враждебной страны» (см. Кавказский запрос в Государственной Думе. Тифлис, 1909. С. 209). Немного позднее депутат И. Гайдаров возмутился на заседании Госдумы (1910 г.) тем, что для дагестанцев – «лезгин», для которых родным языком был исторически, по его словам, «тюркско-татарский», создано в Шуре властями «обучение аварской грамоте». Причем воспитанникам этой школы, поехавшим домой, «назначено денежное вознаграждение по 5 руб. за каждого обученного аварской грамоте» на базе алфавита П.К. Услара. Далее, вопреки позиции пантюркистов – сторонников Гайдарова, губернатором Дагестанской области «обращено усиленное внимание на издание букварей» на языках дагестанских горцев в транскрипции П.К. Услара.

Мало того, в Шуре в 1910 г. властями организуются «учительские семинары»

для подготовки учителей горско-дагестанских языков (см. Речи в Государственной Думе: стенографические отчеты // в кн. Абдуллаев М.А. Ибрагим-Бек Гайдаров. Махачкала, 1999. С. 293, 296, 297).

1354 Трубецкой Н.С. О народах Кавказа // ГА РФ. Ф. 5783. Оп. 1. Ед. Хр. 23;

См. также Николай Трубецкой. Наследие Чингисхана / пред. и публ. А. Дугина.

М., 1999. С. 472-480.

1925 г. Поскольку взгляды эти представляют большой интерес для оценки ситуации на Кавказе на рубеже ХIХ-ХХ вв., приводим целиком отрывок, посвященный Дагестану:

«На востоке и на западе Кавказа имеются области, которые нельзя вполне причислить ни к Закавказью, ни к Северному Кавказу: на Востоке это - Дагестан, на Западе - Абхазия.

Положение Дагестана таково, что ему необходимо даровать очень широкую автономию. Вместе с тем Дагестан малооднароден как по своему этническому составу, так и по своему историческому делению. До завоевания русскими Дагестан делился на целый ряд мелких ханств, совершенно независимых друг от друга и неподчиненных никакой верховной власти. Традиции этого прежнего дробления сохранились в Дагестане и по сие время. Административному объединению Дагестана сильно мешает отсутствие общего языка. В прежнее время дело доходило до того, что официальная переписка и делопроизводство велись на арабском языке, и на том же языке издавались русские правительственные объявления. Туземных языков слишком много: в Андийском округе на протяжении 70 верст по течению Андийского Койсу говорят на 13 различных языках; всего туземных языков в Дагестане около 30. Существует несколько “международных” языков, служащих для сношения горцев различных аулов между собой. Таковыми являются языки аварский и кумыкский в северной и азербайджанский в южной части Дагестана.

Очевидно, официальным языком следует сделать именно один из таких “международных”. Однако далеко не безразлично, какой именно из языков выбрать для этой цели. Кумыкский язык является “международным” почти всего Северного Кавказа (от Каспийского моря до Кабарды включительно), азербайджанский господствует в большей части Закавказья (кроме Черноморского побережья) и, кроме того, в Турецкой Армении, Курдистане и в Северной Персии. Оба эти языка - тюркские. Надо иметь в виду, что при интенсификации экономической жизни пользование “международными” языками приобретает такое значение, что вытесняет туземные языки: многие аулы южных округов Дагестана уже совершенно “обазербайджанились”.



Pages:     | 1 |   ...   | 55 | 56 || 58 | 59 |   ...   | 60 |
 


Похожие работы:

«1. Государственные финансы и экономический рост в странах Европы и Центральной Азии: общий обзор Шерил Грей Н ачиная с 1990 года, страны Центральной и Восточной Европы (ЕЦА) прошли через два исторически важных переходных периода: политический переход от тоталитаризма к демократии и экономический переход от социализма к системе свободного рынка. Эти изменения повлекли за собой существенный пересмотр роли государства от контроля практически всей экономической инфраструктуры к обеспечению...»

«Н.В. Бугаева ПИСЬМЕННЫЙ ДОКЛАД ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА В СЕМИНАРЕ ПЕРВОГО КУРСА НА ИСТОРИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА Москва, 2012 МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Н.В. Бугаева ПИСЬМЕННЫЙ ДОКЛАД ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА В СЕМИНАРЕ ПЕРВОГО КУРСА НА ИСТОРИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА Москва, 2012 УДК 94(3) ББК 6.3.3(2) Печатается по рекомендации Методической комиссии...»

«Т.Н. Волобуева КУЛЬТУРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ Учебная программа курса и планы семинарских занятий для вузов Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета 2008 Утверждено научно-методическим советом факультета философии и психологии 21 декабря 2007 г., протокол № 1400-10 Рецензент канд. филос. наук, доц. Д.Г. Кукарников Учебная программа курса и планы семинарских занятий для вузов подготовлена на кафедре культурологии факультета философии и...»

«ИГОРЬ ГОРЫНИН РАЗМЫШЛЕНИЯ С ОПТИМИЗМОМ В этом году исполняется 75 лет Центральному научно-исследовательскому институту конструкционных материалов Прометей. Коллективу этого крупнейшего в истории отечественной науки и производства научного центра посвятил свою книгу академик РАН Игорь Васильевич Горынин, более 30 лет возглавлявший Институт, ныне его Президент и научный руководитель. Книга называется Размышления с оптимизмом. В ней более 500 страниц текста, и более 300 иллюстраций как...»

«НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ 030900 – ЮРИСПРУДЕНЦИЯ КВАЛИФИКАЦИЯ (СТЕПЕНЬ) – БАКАЛАВР КАФЕДРА ГОСУДАРСТВЕННО-ПРАВОВЫХ ДИСЦИПЛИН КОНСТИТУЦИОННОЕ ПРАВО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Ростов-на-Дону 2012 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКАЯ ПРАВОВАЯ АКАДЕМИЯ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОСТОВСКИЙ (Г. РОСТОВ-НА-ДОНУ) ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) КОНСТИТУЦИОННОЕ ПРАВО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Ростов-на-Дону 2012...»

«ЭСТЕТИЧЕСКОЕ И САКРАЛЬНОЕ В МЕЛАНЕЗИИ1 Моник Жёди-Баллини Ч еловек, никогда не видевший воочию этот предмет, даже не подозревает, какого великолепия может достичь красота, – так писал в 1953 году Андре Бретон о большой маске несравненной красоты (Breton 1953 : 180 и 181), экспонировавшейся в музее естественной истории Филда в Чикаго. Подобные маски можно и сегодня увидеть во время проведения обрядов инициации и свадебных церемоний у сулка с острова Новая Британия (Папуа – Новая Гвинея). Предмет...»

«ІІпМІеС Кваша, Григорий. Принципы истории Предисловие автора Новая наука - теоретическая история - началась с изучения простой и известной каждому школьнику последовательности дат из российской истории XX века: 1905 год революция, 1917 - революция, 1929 - год большого перелома, 1941 - война, 1953 смерть Сталина, 1965 - начало косыгинской реформы, 1977 - конец реформы, начало застоя, 1989 - первые свободные выборы, распад соцлагеря. Теперь в распоряжении новой науки учение о трех мирах (Восток,...»

«Униформа и снаряжение японской морской авиации 1937-1945 Иллюстрации Б. Юнгхазбенд Москва ACT • Астрель 2003 УДК 355/359 ББК 63. 3(5Япо)62 Н62 Компьютерный дизайн обложки: дизайн-студия Дикобраз Настоящее издание представляет собой переводе английского оригинального издания Japanese Naval Aviation Uniforms and Equipment 1937—45, впервые опубликованного в 2002 г. Osprey Publishing Ltd. Elms Court, Chapel Way. Botley, Oxford, OX2 9LP Перевод с английского А. И. Козлова Переводник выражает...»

«Введение в буддологию: курс лекций Введение в буддологию. Курс лекций. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2000. 304 С. Рекомендовано Головным советом по философии Министерства образования РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений © Е.А. Торчинов, лекции, переводы, 2000 © Санкт-Петербургское философское общество, 2000 ISBN 5-93597-019-8 Книга представляет собой курс лекций известного петербургского востоковеда Е.А. Торчинова, читавшихся в 1994 — 1999 на...»

«2012 УДК 342.731 ББК 67.400.7 Б91 Рецензенты: кандидат юридических наук К. Г. Каневский кандидат исторических наук С. А. Мозговой Бурьянов Сергей Анатольевич Б91 Международно-правовые документы в области свободы совести и практика их реализации в Российской Федерации : Теоретико-прикладное исследование за 2011 год / Бурьянов, Сергей. — М.: Моск. Хельсинк. группа, 2012. — 244 с. I. Бурьянов, Сергей Анатольевич Исследование посвящено изучению международно-правовых документов в области свободы...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.