WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 40 |

«ASIATICA Труды по философии и культурам Востока Выпуск 2 Ответственный редактор С. В. Пахомов Издательство С.-Петербургского университета 2008 1 ББК 86.33 А35 Р е д к о ...»

-- [ Страница 17 ] --
Философия тринадцати упанишад издревле служила источником вдохновения для индийских мыслителей, в том числе для философов Нового времени. С. Радхакришнан отмечал, что каждое «возрождение идеализма в Индии находит в учении упанишад источник своего происхождения», поскольку их цель — «не столько в достижении философской истины, сколько в том, чтобы принести умиротворение и свободу мятущемуся человеческому духу» [4, т. I, с. 113].

Причина популярности этих упанишад у мыслителей Индии видится нам прежде всего в том, что эти философские тексты появились в «осевое время», обозначенное К. Ясперсом как время появления подлинного человека, который выходит за пределы своего индивидуального существования, сознавая свое место в целостности Бытия [11, с. 35]. Смысл «осевого времени» Ясперс видит в глубоком прорыве к универсальным принципам человеческой жизни, рациональности и подлинной этике, основанной на духовной связи человека с Абсолютом, поэтому любое возрождение — это «воспламенение идеями той эпохи» [11, с. 38]. В достижениях эпохи «осевого времени» мыслители видят прочное основание мировоззрения, которое соответствует времени и позволяет произвести позитивные изменения в практике социальной и культурной жизни. Не исключение в этом смысле и эпоха Индийского Возрождения XIX — первой трети XX вв. [8], в которую создавалась гуманистическая философия Индии Нового времени.

Вызов западной цивилизации в лице Британии объективно создал в традиционном обществе Индии кризисную ситуацию в целом ряде сфер — социальной, экономической, политической, Татьяна Григорьевна Скороходова — кандидат исторических наук, доцент кафедры социологии и социальной работы Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского.

Настоящая статья представляет собой расширенный вариант доклада, прочитанного в мае 2006 г. на XXVI Зографских чтениях.

© Т. Г. Скороходова, культурной и духовной. Суть кризиса заключалась в комплексном противоречии между традиционным социумом и модернизированной цивилизацией, и разрешить его можно было только на пути модернизации, а не через возврат к прошлому. Противопоставление традиции и инновации впервые развернулось в Бенгалии, регионе, который был превращен британцами в важнейший форпост колониального господства и стал местом встречи культур Индии и Запада, их взаимодействия и противостояния, социальным и интеллектуальным полем, в пределах которого бенгальцы искали адекватный Ответ на Вызов британского Раджа (т. е. правления).

Разные социальные слои давали на него различные ответы, но наиболее адекватным оказался ответ бенгальских интеллектуалов — представителей образованных слоев, связанных с новой властью в экономической и образовательной сферах.

Плеяду мыслителей бенгальского Возрождения открывает Раммохан Рой (1772–1833), который публикует в Калькутте на бенгальском и английском языках комментированный перевод «Веданта-сутры» Бадараяны и пяти упанишад («Иша», «Кена», «Катха», «Мундака», «Мандукья»). К этому времени он получил двойное традиционное (исламское и санскритское) образование;

работая на службе Ост-Индской компании, самостоятельно овладел английским, древнееврейским, древнегреческим и латинским языками, изучал историю и философию Европы, Библию и христианское богословие. Обучение, путешествия по Индии, наблюдения за жизнью народа и деятельностью англичан, общение со священством разных конфессий привели его к осознанию состояния окружающего социального мира как кризисного. Внешние проявления кризиса — идолопоклонство, кастовые запреты, корыстолюбие священства, невежество, господство предрассудков и изуверских обычаев (в том числе самосожжение вдов (сати) и убийство новорожденных девочек), многоженство и социальное унижение женщины — виделись Раммохану Рою как производные от внутреннего кризиса — глубокого морального упадка всей индусской общины. Причины кризиса он видел в том, что индусы отвергли монотеизм — главную суть не только своей, но и любой другой религии.

Первый трактат Раммохана «Тухфат-ул-Мувахиддин» («Дар верующим в единого Бога», 1804), написанный под влиянием исламской мысли XVII–XVIII вв., обосновывал необходимость следования монотеизму в любом вероисповедании во имя нравственного, духовного и социального совершенствования и уменьшения человеческих страданий. Трактат, написанный на арабском и фарси, стал основой формирования религиозно-гуманистической и социальной философии Раммохана, но не получил общественного резонанса. В последующее десятилетие он осознал, что говорить о социальном и нравственном кризисе с соотечественниками необходимо на родном языке, а в ходе общения с англичанами и знакомством с трудами европейских ученых-ориенталистов решил говорить о проблемах и наследии Индии на английском.

Однако традиционное общество воспринимает идеи и положения как истинные только в случае, если они подкреплены авторитетом священных книг, таких как веды у индусов. Ссылаясь на авторитет вед, брахманы-священнослужители обосновывают и оправдывают самые вопиющие с точки зрения здравого смысла и человечности обычаи и поступки, в том числе свои интересы и всевластие. Поэтому Раммохан принял оптимальное решение:

перевести с санскрита на бенгали и английский упанишады, в которых наиболее ярко выражен индусский монотеизм в религии и философии, и заодно сказать обо всех социальных пороках современного общества и обосновать необходимость возврата к чистому монотеизму вед в религиозной и нравственной сфере.

Иначе говоря, возродить истинный дух индуизма. Но это возрождение касается только духовной сферы и, как показывают другие направления деятельности Раммохана, не подразумевает реставрации древности; напротив, возрождение в религиозной сфере должно быть подкреплено рациональным мышлением, а в социальной жизни необходимо усвоение позитивных достижений Запада в образовании, науке, технике, политике, экономике, культуре.



Отвечая на вопрос о причинах обращения Раммохана к упанишадам, а не к другим частям религиозного комплекса вед, В. С. Костюченко указывает на три главных момента: 1) умаление роли былых ведических божеств (которое у Роя доводится до логического предела, т. е. до нуля) и полемика против ритуализма, выдвижение на первый план единого божественного начала — Брахмана; 2) согласованность концепции Брахмана с требованиями разума и 3) антибрахманистские мотивы упанишад, где в роли знатоков Брахмана выступали порой женщины и шудры [2, с. 163].

Обращение Раммохана Роя к «осевым» упанишадам символично. В поиске выхода из социального кризиса он находит опору в сфере духа, разрабатывает религиозную философию и предлагает ее обществу как средство выхода из кризиса, возрождения, как метод, который позволит совершенствовать человека и общество и изнутри, и извне. Он прежде всего религиозный философ, и ему близок общий сквозной мотив «осевого времени»: «Человеческая душа непреложно связана с таинственным нравственным порядком Вселенной, но она хочет в той или иной мере познать этот порядок и приобщиться ему» [5, с. 165]. В своих переводах «Веданта-сутр»

и упанишад Раммохан выстраивает религиозно-нравственную вертикаль «Бог — человек (душа)» и производную от первой культурно-социальную вертикаль «Бог — общество», и эти вертикали служат основой его реформаторских концепций.

Каждый перевод упанишад Раммохана — не перевод в строгом смысле слова, но, скорее, перевод-интерпретация. На «любопытную тенденциозность» его переводов указывал Р. Б. Рыбаков, отметивший их сознательную адаптацию под взгляды переводчика, который вольно обращается с подлинным текстом упанишад, переставляя акценты, усиливая их монотеистическую струю. Сужающее и уточняющее значение текста всегда идет по линии акцентирования антиобрядовой стороны [6, с. 21]. Раммохан, переводя упанишады, увеличивает их объем, и нередко авторский текст выглядит как неотъемлемая часть упанишады, невзирая на обещание Раммохана печатать дополнения курсивом. Иначе говоря, это, скорее, авторские упанишады Нового времени, переработанные на основе древних текстов и в гуманистическом духе синтезирующие древние идеи с рационализмом.

Переводы снабжены предисловием и/или введением, и понимание содержания перевода неотделимо от понимания предпосланного ему вступительного слова. Оно четко обосновывает, как именно следует понимать текст упанишады, задает современный религиозно- и социально-реформаторский контекст понимания, и подчеркивает, что подлинное содержание текста выстроено на принципах чистого монотеизма и этики. Вступления к переводам выполняют две важнейшие функции: подготовить восприятие читателя и в несколько раз усилить воздействие на него текста, подвергшегося авторской переработке, после прочтения.

В первую очередь Раммохан перевел «Иша-упанишаду»

(1816), которая содержит размышления о пути к истинному познанию, о совершенном и несовершенном знании и о стремлении индивидуальной души к слиянию с Высшим началом. Предисловие Раммохана к «Иша-упанишаде» — настоящая отповедь идолопоклонству. Человечество (!), если оно желает достичь вечного блаженства, должно служить Единому Богу. Все утверждения пуран и тантр о необходимости почитания богов и богинь, все ритуалы — ложны, поскольку «подходят только для тех, кто не способен возвысить свой разум до идеи невидимого Всевышнего Бога, чтобы эти люди, сосредоточив внимание на этих выдуманных фигурах, могли бы уберечься от порочных соблазнов» [12, р. 63–64]. Ссылаясь на авторитет древних законоучителей Ману и Яджнавалкьи, Раммохан доказывает второстепенную значимость соблюдения ритуалов. Однако эта заповедь прочно забыта, и виноваты в этом священнослужители-брахманы. Антибрахманистская тенденция в учении бенгальского реформатора напоминает антиклерикальную проповедь Мартина Лютера. Поскольку в ритуалах и праздниках идолопоклонства брахманы находят источник своего благополучия, хотя им превосходно известна абсурдность идолопоклонства, они будут его защищать, насаждать и поощрять для укрепления своей власти, охраняя знание священных книг, скрытое от остальных людей. Последователи брахманов «естественным образом очаровываются манерой поклонения, которая, хотя она и приятна их органам чувств, разрушительно действует на их моральные принципы, порождая предрассудки и суеверия» [12, р. 66].

От европейцев и индусов, владеющих английским языком, Раммохан требует не оправдывать идолопоклонство как служение различным атрибутам Бога, поскольку даже такое понимание отсутствует: «Индусы нашего времени, за очень небольшими исключениями, не имеют ни малейшего представления о том, что они (идолы. — Т. С.) есть атрибуты Всевышнего Бога, наглядно представленные в очертаниях, соответствующих природе этих атрибутов; они обращают свою преданность и поклонение ко множеству богов и богинь» [12, р. 67]. Для этого сонма богов воздвигаются храмы, совершаются обряды, и образы богов — это сами по себе предметы почитания. Раммохан не устает удивляться тому, что можно обращаться с идолом как с человеком, одновременно приписывая ему сверхчеловеческие качества. Поэтому выводы Раммохана категоричны: «Всё, что порождает очертания и названия, есть выдумка», а интерпретации, оправдывающие и поддерживающие идолопоклонство, служат тому, чтобы «отпугнуть индусов от чистого служения Верховному правителю Вселенной», заставить их следовать обычаям и моде, которые, в отличие от точных принципов, содержащихся в священных текстах, подвержены постоянным изменениям и зависят от прихоти людей [12, р. 69, 70–71]. Поэтому задача каждого здравомыслящего и непредубежденного человека — пренебречь требованиями брахманов, отринуть идолопоклонство и обратиться к почитанию Единого Бога.



Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 40 |
 



Похожие работы:

«Иванов, ивановцы, ивановщина О Паршеке и его детках Священник Алексий Слюсаренко Иванов, ивановцы, ивановщина О Паршеке и его детках КРИТИКА СЕКТАНТСКИХ УЧЕНИЙ Издательство Христианская библиотека 2009 УДК 2(47) ББК 86.39(2) С 49 Рекомендовано к изданию Центром религиоведческих исследований во имя сщмч. Иринея, еп. Лионского Священник Алексий Слюсаренко С 49 ИВАНОВ, ИВАНОВЦЫ, ИВАНОВЩИНА. О Паршеке и его детках. — Нижний Новгород: Издательство Христианская библиотека, 2009. — 176 с. (Серия...»

«Программа дисциплины Философия образования и педагогика Москва - 2011 I. Организационно-методический раздел 1. Цель курса. Целью курса является формирование представления о проблемном поле философии образования и педагогики как важнейших областей современного знания, в которых реализуется единство философского и научного подходов к образовательной сфере деятельности людей. 2. Задачи курса. Основная задача учебного курса – осуществить философский анализ образования как явления культуры в его...»

«МОСКВА СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ 1990 ББК 83 ЗР7 П 55 Творчество Достоевского постигается в свете его испове­ дания веры: Если бы как-нибудь оказалось. что Христос вне истины и истина вне Христа, то я предпочел бы остаться с Христом вне истины. (вне любой философской и религи­ озной идеи, вне любого мировоззрения). Автор исследует, как этот внутренний свет пробивается сквозь точки безумия героя Достоевского, в колебаниях между идеалом Мадонны и идеалом содомским, — и пытается понять внутренний строй...»

«Краевая диагностическая работа по РУССКОМУ ЯЗЫКУ Прочитайте текст и выполните задания A6–A8. (1). (2) Сначала крупнейшими культурными и научными центрами того времени были ВАРИАНТ № 1 Месопотамия, Египет, Индия, Китай. (3) А начиная с V века до нашей эры наблюдается При выполнении заданий в бланке ответов №1 под номером выполняемого задания расцвет древнегреческой, а потом древнеримской цивилизации, ознаменовавшийся сравнительно высоким уровнем развития философии, литературы, изобразительного...»

«С. В. Андриевская СОЦИОЛОГИЯ Учебно-методический комплекс для студентов всех специальностей Новополоцк ПГУ 2011 УДК 316(075.8) ББК 60.5я73 А65 Рекомендовано к изданию методической комиссией инженернотехнологического факультета в качестве учебно-методического комплекса (протокол № 4 от 16.12.2010) РЕЦЕНЗЕНТЫ: кафедра социологии Белорусского государственного университета (протокол заседания кафедры № 2 от 01.10.2010; заведующий кафедрой, профессор А. Н. Данилов); кандидат философских наук,...»

«Коллективное и индивидуальное в философской антропологии Э. Дюркгейма Григорий Юдин* Аннотация. В статье рассматривается содержание философско-антропологической концепции Э. Дюркгейма. Анализируется структура аргумента Дюркгейма в работе Дуализм человеческой природы и его социальные условия, а также эволюция взглядов Дюркгейма на соотношение коллективного и индивидуального в контексте проблемы природы человека. В поздних работах Дюркгейма ядром коллективной жизни выступает опыт общности,...»

«Программа одобрена Декан факультета № 10 Мавроди С.И. __ 2013г. Заведующий отделом аспирантуры Заведующий кафедрой 003 Владимирова Г.А. Рыбаков А.В._ 2013г. _2013г. Москва 2013 1. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ. 1.1. Общие требования к ПОСТУПАЮЩЕМУ В АСПИРАНТУРУ:. В соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта по направлению – Политология и паспортами научных специальностей, разработанных экспертными советами ВАК комиссии Министерства в связи с утверждением...»

«ВСЕРОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино (Москва), АССОЦИАЦИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ ЭЗОТЕРИЗМА И МИСТИЦИЗМА, БИБЛИОТЕКА ГЕРМЕТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФИИ (Нидерланды), ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ РЕЛИГИЙ Российского государственного гуманитарного университета (Москва) при участии: Министерства культуры Московской области, Культурно-просветительского центра-музея Булгаковский дом (Москва), Научно-просветительского центра Вольное философское общество (Москва), Центра по...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.