WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 40 |

«ASIATICA Труды по философии и культурам Востока Выпуск 2 Ответственный редактор С. В. Пахомов Издательство С.-Петербургского университета 2008 1 ББК 86.33 А35 Р е д к о ...»

-- [ Страница 13 ] --

Таким образом, в политической и религиозной сфере колонизаторы постепенно, методично «разрыхляли» традиции и создавали специальную среду, определенное культурное поле, на котором в первой половине ХХ в. появились такие синкретические «всходы», как религиозные секты каодаизм и буддизм Хоа Хао. Колонизаторы готовили адекватные кадры для созданной ими культурной среды, носителей искусственной культуры, способных функционировать именно в этой среде. Но письменность — еще не вся культура, да и патриотические силы позднее стали использовать латинизированную письменность для написания статей антифранцузского содержания. К моменту возникновения Коммунистической партии Индокитая (КПИК), которая объединила разрозненные организации коммунистического толка в 1930 г., основная масса местного грамотного населения уже читала и писала на «новоречи», у коммунистов в тех условиях не было ни сил, ни возможностей проводить обратную реформу, т. е. делатинизацию письменности. Письменность — очень важный элемент культуры, но это еще не вся культура. Прошло совсем немного времени, и в стране появились материалы, призывавшие к свержению колониального режима, написанные на введенной колонизаторами «национальной письменности». Начиная со второй половины 1920-х годов различные коммунистические организации во Вьетнаме стали издавать подпольную литературу на «куок нгы». Создав ДРВ в 1945 г., они в идеологической сфере на этой самой национальной письменности повели борьбу против сил, ее породивших, и в этой борьбе она наполнилась новым содержанием. В непрерывной освободительной борьбе 1945–1975 гг. она получила новый импульс и развилась, став эффективным оружием в идеологической войне.

Условия политической борьбы в сфере пропаганды были фундаментальным образом изменены французскими колонизаторами еще в начале ХХ в., поэтому ни у вьетнамских патриотов, ни у коммунистов просто не оставалось иного выхода. Латинизированная письменность появилась не в соответствии с решением партии, как пишется в статье Нгуен Ван Тиена. У вьетнамских патриотов тех лет не было выбора, что использовать в качестве основного орудия патриотической агитации — вьетнамскую иероглифику или латинизированную письменность. Условия этой борьбы были далеки от условий лабораторного эксперимента: что лучше — вьетнамская иероглифика или латинизированная письменность. Всеобщее введение вьетнамской латиницы — силовая акция со стороны французской католической церкви и французских колониальных властей, имевшая вполне понятные цели, о которых уже достаточно нами сказано. Перефразируя упомянутую выше мысль, письмена — лицо культуры, можно отметить, что на вьетнамскую культуру надели чужую «маску». В настоящее время даже саморефлексия должна пройти через этот «фильтр», и процесс будет сопровождаться потерями смысла и искажениями, и это необратимо.

Последующее развитие национальной письменности ни в коей мере не устраняет конкретных интересов конкретных политических сил в момент ее создания и введения во всеобщее употребление. Замыслы колонизаторов и результаты, к которым привело их осуществление в конкретных исторических условиях, — далеко не одно и то же. Эта операция в свое время позволила колонизаторам расширить область своего влияния в культуре как сфере функционирования идеологии, чтобы таким образом закрепить достигнутое ранее путем миссионерской и военной деятельности. Сейчас уже нет проблемы выбора, что использовать во Вьетнаме в дальнейшем, иероглифику или латиницу, но проблемы, порожденные насильственным введением латиницы и отменой иероглифики, остались.

1. Bi Kha. Tuyn tp Alexandre de Rhodes, Trn Lc, Trng Vnh K, Ng nh Dim (Буи Кха. Сборник работ об Александре Годе, Чан Льюке, Чыонг Винь Ки, Нго Динь Зьеме). California: Giao im, 2004.

2. Cao Xun Ho. Ch Ty v ch Hn, th ch no hn? (Као Суан Хао. Западная и китайская письменности: Что лучше) // Kin thc ngy nay (Современные знания). 1994. No 141. Tr. 3–5.

3. Chu Vn Trnh. Alexander de Rhodes v ch quc ng (Тю Ван Чинь. Александр де Род и национальная письменность). Alexander de Rhodes: National Language and Espionage. Florida: Vn S a, 1996.

4. Nguyn Vn Chin. Lch s ch vit ca ngi Vit (Нгуен Ван Тиен. История вьетнамской письменности) // Vit Nam & ng Nam ngy nay (Вьетнам и ЮВА сегодня). 1995. Nо 8. Tr. 35.

5. Rhodes de A. Cathechismus. Pro ils qui volunt suspere Baptismum in octo dies divisus. Php ging tm ngy. Cho k mun chu php ra ti m vo o c Cha Tri (Катехизис за восемь дней. Для тех, кто хочет получить отпущение грехов и стать католиком). Saigon: Tinh Vit, 1961.

6. Rhodes de A. The Travels and Missions of Father Alexander de Rhodes in China and Other Kingdoms of the Orient / Translated by Solange Hertz. Westminster (Maryland): The Newman Press, 1966.

7. Sn Nam. Mt ch ng cho mt hc gi ln (Шон Нам. Место большого ученого) // TTCN (Юность). 1995. No 31.12. Tr. 29.

8. Tuck P. French Catholic Missionaries and the Politics of Imperialism in Vietnam, 1857–1914: A Documentary Survey. Liverpool: Liverpool University Press, 1987.

9. Tourist information — http://www.vnn.vn/chuyenmuc/tourist/tuvan/index7.

htm 10. Wikipedia — http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_de_Rhodes 11. Берзин Э. О. Католическая церковь в Юго-Восточной Азии. М., 1966.

12. Гумилев Л. Н. Этногенез и биосфера земли. М., 1991.



13. Новакова О. В., Цветов П. Ю. История Вьетнама: В 2 ч. Часть 2. М., 1995.

14. Новая история Вьетнама. М.: Наука, 1980.

15. Очерки истории Вьетнама. Ханой, 1978.

16. Солнцев А. В. Иероглифические, пост-иероглифические и суб-иероглифические, а также не-иероглифические языки ДВ и ЮВА, а также на ближней и дальней периферии. Их взаимодействие и роль в процессе верификации языковой картины мира (к гипотезе о ностратике восточного полушария) // Вьетнам в современном мире: Материалы международной конференции. Владивосток, 18–19 апреля 2005. C. 279–282.

17. Терентьев-Катанский А. П. С Востока на Запад (Из истории книги и книгопечатания в странах Центральной Азии). М.: Наука, 1990.

18. Хоанг Куок Вьет. В горах Каобанга // Хо Ши Мин. Избранное. Воспоминания о Хо Ши Мине. М.: Политиздат, 1990. C. 343–366.

19. Шено Ж. Очерки истории вьетнамского народа. М.: Издательство иностранной литературы, 1957.

АРМЯНО-ИРАНСКИЕ СВЯЗИ

В СЕФЕВИДСКОМ ИРАНЕ XVII в.

Контакты между армянами и иранцами начались не позднее V в. до н. э., задолго до исламизации Ирана (Персии) и христианизации Армении. XVII век стал новым этапом взаимодействия двух народов, временем их максимального сближения.

Основными вехами армяно-иранских взаимоотношений того времени были следующие: переселение армян в Персию; основание там армянской колонии Новая Джульфа; внедрение армянских купцов в экономику сефевидского Ирана. Благодаря всему этому в последующие десятилетия стали возможны многочисленные изменения в международных торговых связях Ирана, изменение маршрутов экспорта ближневосточного шелка в Европу, формирование новой торговой элиты в Иране.

В течение всего существования династии Сефевидов продолжались войны Ирана с османской Турцией. В этих войнах для обоих государств особое значение имел город Джульфа (армянская Джуга, персидский Джулах), расположенный на левом берегу Аракса и населенный преимущественно армянами.

В конце XVI в. Джульфа превратилась в связующее звено между рынками Ирана и европейских стран. Джульфинские купцы опосредованно, через Ближний Восток, вели торговлю с Западной Европой. Среди причин, не позволявших европейским державам вести торговлю напрямую с Ираном, В. А. Байбуртян называет частые ирано-турецкие войны, небезопасность турецких транзитных путей, а также недостаток опыта сухопутной торговли [3, c. 13].

Таким образом, завоевание и удержание Джуги имело стратегическое значение для двух соперничавших государств.

В 1603 г., воспользовавшись беспорядками в Турции, сефевидский шах Аббас I двинулся на Закавказье и завладел АзербайджаРодионова Екатерина Михайловна — аспирант, ассистент кафедры философии и культурологии Востока факультета философии и политологии СПбГУ.

© Е. М. Родионова, ном, а также значительной частью Армении. Избегая сражения с превосходящими силами османов, он решил отступить, разрушая и опустошая по пути ряд областей, чтобы наступающие турки оказались без продовольствия и пристанища. Находясь под властью османов, все Закавказье испытывало экономический и политический кризис; недовольство турками было велико среди всех слоев населения, в особенности среди христиан — армян и грузин [18, c. 79– 80].

По приказу шаха в 1604–1605 гг. были разрушены многие села и города Закавказья, а их жители насильно переселены во внутренние провинции Персии.

Различные источники по-разному оценивают общее количество армян, переселенных в Иран в первом десятилетии XVII в. Армянские и европейские авторы говорят либо о 70–80 тыс. семей, либо о 400 тыс. человек. Современник событий Искандар-бек Туркеман сообщает о 3 тыс. семейств из Джульфы [33, c. 668], о 2– 3 тыс. человек из «Карса и окрестностей», прибывших в Иран [33, c. 666].

Сильно варьируются сведения и о людских потерях, понесенных в ходе переселения. Армянские источники обычно указывают на то, что погибло несколько тысяч человек, главным образом женщин, детей и стариков.

Выселение жителей пограничных областей в центральные области Ирана продолжалось около восьми лет, до заключения в 1612 г. мирного договора с Турцией, но и в более поздний период население некоторых областей Армении перемещали в район Исфагана.

Перечислим основные причины переселения армян в Персию.

1. Военно-стратегическая. В ходе затяжных османо-сефевидских войн земли, населенные армянами, постоянно переходили из рук в руки. Не имея возможности победить в открытом бою, шах Аббас стремился разорить и ослабить спорные территории, оставить противнику «выжженную землю».

2. Политическая. Нужно было укрепить центральные районы Ирана, ослабить области, населенные неиранскими народами, чтобы в будущем уменьшить опасность сепаратистских выступлений.

3. Экономическая. Аббас намеревался основать армянскую колонию в Иране, чтобы использовать армян для развития внешнеэкономических связей и перенести центр международной торговли из Старой Джульфы в Иран, изменить направление караванных путей, чтобы помешать османам обогащаться за счет джугинских купцов.

Даже в тяжелых условиях насильственного переселения джугинцы обладали некоторыми преимуществами перед жителями других армянских городов и сел. Согласно сведениям армянского хрониста Аракела Даврижеци, шах обязал воинов помочь джугинцам при переправе через р. Аракс [6, c. 76].

Первое время после переселения в Иран джугинцы жили в Исфагане, в квартале Шамс-абад [32, c. 12]. В 1605 г. шах Аббас даровал им участок в пригороде Исфагана, на берегу р. Зайендеруд, на своих личных землях класса хасс, для строительства Новой Джульфы, выселив его прежних обитателей. Армянские переселенцы из других населенных пунктов, главным образом ремесленники, были поселены в самом Исфагане среди персов-мусульман.

Новая Джульфа сразу получила определенную независимость:

город принадлежал непосредственно шаху, как ранее Джуга на Араксе. Армянская община Новой Джульфы избирала старостукалантара, который и осуществлял контакты с властями. В сефевидском Иране калантар подчинялся лично шаху, его пост часто был наследственным. Первыми калантарами Новой Джульфы стали ходжа Сафар и ходжа Назар, сыновья ходжи Хачика — градоначальника Старой Джуги.



Pages:     | 1 |   ...   | 11 | 12 || 14 | 15 |   ...   | 40 |
 



Похожие работы:

«Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от _200 г. № Регистрационный номер _ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ по направлению подготовки 20 м - Политология Квалификация (степень) магистр 2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Направление подготовки Политология утверждено приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от № Федеральный государственный образовательный стандарт разработан в порядке, установленном...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КОМИТЕТ НАУКИ ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ, ПОЛИТОЛОГИИ И РЕЛИГИОВЕДЕНИЯ Елена БУРОВА, Анатолий КОСИЧЕНКО АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ РЕЛИГИОЗНОЙ СИТУАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН Алматы 2013 1 Актуальные проблемы развития религиозной ситуации в Республике Казахстан УДК 21 ББК 86.3 А 35 Рекомендовано Учёным советом Института философии, политологии и религиоведения Комитета науки МОН РК Под общей редакцией З.К. Шаукеновой Рецензенты: Байтенова Н.Ж.,...»

«Аннотация Мирзакарим Санакулович Норбеков – доктор психологии, доктор педагогики, доктор философии в медицине, профессор, действительный член и членкорреспондент ряда российских и зарубежных академий, основатель и президент Института самовосстановления человека, обладатель черного пояса по Сам-Чон-До и черного пояса по Кёкуcинкай (3 дан), автор нескольких известных книг, которые помогли множеству людей. Он – создатель уникальной учебно-оздоровительной системы, вернувшей миллионам людей радость...»

«© 2005 г. ПЕРЕСТРОЙКА ГЛАЗАМИ РОССИЯН: 20 ЛЕТ СПУСТЯ В январе-феврале 2005 г. Институт комплексных социальных исследований РАН (ныне Институт социологии РАН) провел общероссийское исследование Перестройка глазами россиян: 20 лет спустя. Использовалась репрезентативная выборка, которая охватила 1750 респондентов, проживающих во всех территориально-экономических районах страны (согласно статистического районирования). По квотной выборке опрашивались представители основных...»

«Аннотация СПИРИТИЗМ КАК УЧЕНИЕ О ДУХЕ И ФИЛОСОФИЯ БЕССМЕРТИЯ Книга открывает русскому читателю совершенно неведомую ему сторону жизни и творчества А.Конан–Дойля, почти 50 лет жизни посвятившего изучению Спиритизма — учения, разрешающего загадку жизни и смерти, а также — все трудности философии и религии и кладущего конец противостоянию науки и религии. Его История Спиритизма — изумительная книга, свежесть е никак не померкла за годы, прошедшие со времени е написания. По свидетельству одного...»

«Н.Ф. Хилько КИНЕМАТОГРАФ СИБИРИ: КОММУНИКАЦИЯ, ЯЗЫК, ТВОРЧЕСТВО Омск – 2010 УДК 379.823 Рецензенты: доктор философских наук, зав. кафедрой кинофототворчества Кемеровского государственного университета культуры и искусств А.А. Гук; кандидат педагогических наук, зав. кафедрой кино-, фото-, видеотворчества Омского государственного университета культуры и искусств Н.И. Быкова. Н.Ф. Хилько. Кинематограф Сибири: коммуникация, язык, творчество. – Омск, 2010. - 101 с. В книге собран обширный...»

«ХОЛИКНАЗАРОВ ХУДОБЕРДИ РЕСПУБЛИКА ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА – СОТРУДНИЧЕСТВО ВО ИМЯ РАЗВИТИЯ (сборник статей 2009- 2012гг.) ДУШАНБЕ - 2012 Научно-публицистическое издание Рекомендовано к печати Ученым советом Центра стратегических исследований при Президенте Республики Таджикистан Ответственный редактор Махмадов Б.А., кандидат философских наук Ответственный за выпуск: Бобошоев М. С. Республика Таджикистан и Китайская Народная Республика- сотрудничество во имя развития (сборник...»

«Иметь или быть Эрих Фромм Основоположник неофрейдизма Э.Фромм рассказывает в работах, собранных в этой книге, о том, как преображается внутренний мир человека. Пациент приходит к врачу и вместе они блуждают по закоулкам памяти, в глубинах бессознательного, чтобы обнаружить спрятанные тайны. Все существо человека проходит через потрясение, через катарсис. Стоит ли заставлять пациента переживать заново жизненные катаклизмы, детские боли, завязи мучительных впечатлений? Ученый развивает концепцию...»

«Южнороссийское обозрение Выпуск 15 М.К. Петров ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И ПРИКЛАДНОЙ РЕГИОНАЛИСТИКЕ Составитель: Г.Д. Петрова Ответственный редактор В.В. Черноус Ростов-на-Дону Издательство СКНЦ ВШ 2003 Редакционная коллегия серии: Акаев В.Х., Арухов З.С., Волков Ю.Г., Добаев И.П. (зам. отв.ред.), Попов А.В., Черноус В.В. (отв.ред)., Ненашева А.В. (отв. секретарь) Рецензенты: К.и.н., проф. Лубский А.В. К. ф. н. доц. Рогожкин Л.П. К.ф.н., доц. Рябцев В.Н. Петров М.К. Избранные труды по...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.