WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 13 |

«THE BOOK OF LIES SUB FIGURA CCCXXXIII КНИГА ЛЖЕЙ ИЗВЕСТНАЯ ТАК ЖЕ ПОД ЛОЖНЫМ НАЗВАНИЕМ РАЗРЫВЫ ОТВЕТВЛЕНИЯ И ИСКАЖЕНИЯ ОДНОЙ МЫСЛИ БРАТА PERDURABO АЛИСТЕРА КРОУЛИ ЛОЖНОЙ ...»

-- [ Страница 8 ] --

О пустословы, болтуны, зануды, трепачи, сплетницы, пережёвывающие Красную Тряпку, [лишь] разъяряющую Аписа, пришедшего освободить вас же, научитесь сначала делать хоть что-нибудь! Тогда и ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ станет вам [понемногу] доступным.

КОММЕНТАРИЙ (NB) 52 - это BN, число Сына, Озириса-Аписа, Освободителя, с которым отождествляет себя сам Мастер (брат П.). На какой-то миг он позволил себе радость ощутить все свои раны и, обратившись против [людей] своего поколения, пропорол их своими рогами.

"Восемьдесят плюс одиннадцать книг" символизируют не столько 91 главу этой небольшой, но глубокой книги, и даже не те достаточно многочисленные труды, которые автор успел написать, сколько само число 91, соответствующее слову AMN - "Аминь", означающему, что его труд завершён полностью. Последний стих парономазия. "Пережёвывание Красной Тряпки" означает бесцельное, упорное повторение всё того же, хотя ясно, что красная тряпка может лишь разозлить быка.

ЛОЗОХОД

Давайте обойдём разок этот луг. [Что,] братья, не клонится ли лоза [книзу]?

Давайте обойдём дважды этот сад. Что, братья, не клонится ли лоза книзу?

Давайте трижды обойдём этот загон. Вверх, вниз, ловок, свят, ниже, ниже, ниже!

И заржал тогда конь в загоне, и - смотри! - лоза заколебалась!

Ибо тот, кто нашёл под землёй ИСТОЧНИК, указывает путникам Путь - в небо.

ИСТОЧНИК же троичен: это - вода, но это и сталь, и времена года.

Загон же - это и Жаба, меж глаз которой сверкает драгоценный камень: Ом мани падмэ хум! ("Избави нас от лукавого!").

КОММЕНТАРИЙ (NГ) Лозоход - это человек, практикующий дивинацию, обычно с целью нахождения воды или минералов, по колебаниям ореховой лозы. Луг символизирует цветы [человеческой] жизни*, Сад - её плоды. Загон для скота символизирует саму жизнь. Это означает, что тайный Источник жизни [каждому] следует искать подле себя, и тогда, если он найден, конь - символ жизни обычной, животной, - превратится в божественного Пегаса. В стихе 6 Источник [незаметно] приобретает фаллический смысл [=сталь], ибо это не только вода, но и изменчивость [формы], а упоминание Времён года восходит к Альфреду Теннисону:

Весною чистый юный взор уж рад и голубям, Весною бодрый юный дух возносится, любя.

В седьмом стихе место обитания, та самая [привычная] Вселенная невоспитанных душ, отождествляется с Жабой, которая:

"Сама мертва, но красоту скрывает".

- этот алмаз символизирует божественное начало в человеке и вообще во всём, "что существует, дышит и живёт". Заметь выбор слов: "существует" относится к царству минералов, слово "дышит" подразумевает растительный мiр, а слово "живёт" - животный, к которому относится и женщина. Далее - Жаба и Драгоценный камень, сопоставляемые с известным буддийским выражением о Лотосе и Драгоценном камне, и отсюда можно заключить, что "Жаба" - это Йони; данное заключение подтверждается и фразой, взятой в скобки: "Избави нас от лукавого", ибо йони может быть гибельна, хотя она есть Вместилище Жизни и Источник Благодати.

* - К русскому выражению "дети - цветы жизни" этот пассаж отношения не имеет.

** - Пер. А. Радловой.

СЛУШАЙ ВОДОСТОК*

Сорок и ещё пять Учеников - [вольных] каменщиков без работы!

Пятнадцать Подмастерьев без работы!

Трое Мастеров-каменщиков без работы!

И сидели все они на задницах своих, и ожидали Вести от чужих; ибо [заветное] СЛОВО было забыто.

И вот [пришла] Весть от чужих: СЛОВО есть ЛЮБОВЬ**, и число её - Сто и Одиннадцать.

И каждый из них воскликнул: АМО***, ибо его число было Сто и Одиннадцать.

И взял каждый мастерок**** свой от чресл своих, ибо и его число было Сто и Одиннадцать.

И воззвал каждый к богине НИНЕ*****, ибо её число тоже было Сто и Одиннадцать.

Однако и после этого не пошло Дело их; ибо ВОТ СЛОВО ЗАКОНА:

* - В оригинале Eaves-Dropping: падающие капли, водосток, но также - подслушивать, следить за кем-либо.

***** N=50, I=10, N=50, A=1 = 111.

КОММЕНТАРИЙ () Название этой главы восходит к обязанности, возлагаемой на Подмастерье в Синей Ложе у масонов.

У чисел, приводимых в стихах 1-3, смысл тот, что каждый Мастер имеет по 5 Подмастерьев, а те - по трое Учеников, т.е. Мастер как бы находится в центре пентаграммы, а Подмастерье - треугольника.

Возможно, этим объясняется и число [тайных] знаков, относящихся к каждой ступени. Мораль же главы очевидно состоит в том, что материнская буква Алеф не даёт исчерпывающего решения Великой Проблемы.

Алеф отождествляется с Йони, ибо все связанные с этой буквой символы - женские; однако в то же время Алеф - знак Самадхи и Мистики, и мораль отсюда, что Магика - в том высшем смысле, о котором идёт речь в Книге Закона, есть Ключ, к Истине более близкий, чем что-либо.

УВЯДШИЙ ПОДСОЛНУХ

[Моя] Единственная Мысль ушла; ум мой разрывается: нет! не надо! - но голова уже размолота в древесную кашицу, и на ней напечатали газету.

Так написал я, когда разлучили нас с моею Единственной Любовью. Не могу работать; не могу думать; пытаюсь отвлечься то тем, то этим; но всё равно 'я, любящий, потерял; а как найти?' - вот и вся моя правда.

Чтобы добраться до Америки, нужны деньги.

О Маг! Премудрый! Соразмеряй плату твою, иначе книгу дней твоих завершит слово "гнев"!

О любовь моя! Не нужно было нам растрачивать в Париже за три недели девяносто фунтов!.. Заруби это себе на руке топором мясника*.



_ * - В оригинале breaks, "зарубки" (и "разрывы"), восходящие к обряду, описанному в Liber Jugorum, когда за каждый промах следовало делать себе надрез на руке.

КОММЕНТАРИЙ (NE) Число 55 пренадлежит Малхут, Невесте; таким образом, эту главу следует читать во взаимосвязи с главами 28, 29, 49. "Увядший Подсолнух" - сердце, лишившееся божественного Света. Разлука Дживатмы с Парамантмой (стих 2) означает не только разрушение божественного единства: от этого и Даат, вместо того чтобы быть ребёнком Хокмы и Бины, становится Бездной, и Клифот обретают силу.

Единственное, что остаётся, это ощющение потери и страстное желание вернуть потерянное. Из стиха видно, что это невозможно, потому что он неловко распорядился и, вместо того чтобы вернуться на первоначальные позиции, добился разрыва. Стих показывает, что случилось это только из-за того, что удовольствию позволено было стать причиной забвения вещей действительно важных. Те, кто позволяет себе барахтаться в Самадхи, потом всегда сожалеют об предосторожности, которые должны помочь избежать этого.

Число 90 в последнем стихе - не просто факт, но и символ: 90 - число Цаде, Звезды, и его эзотерический образ - обнажённая женщина, играющая у ручья в компании птиц и бабочек. (Эту взаимосвязь пришлось пересмотреть. Из Книги Закона явствует, что Цаде соответствует IV Аркану, Императору, тогда как XVII Аркан, Звезда, соответствует [букве] Хе. См. об этом Книгу Закона I:57 и в других местах.) Топор мясника употреблён вместо лезвия бритвы как орудие более мощное. Когда речь идёт о предотвращении сбоя в работе, схода с Пути, никакие меры не могут быть лишними.

КОШМАР БЛИЗНЕЦОВ

Свят, свят, свят, будь же Пять сотен и Пятьдесят и Пять раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЁЗД,

ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ!

Свят, свят, свят, будь же Сто и Пятьдесят и Шесть раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЁЗД, оседлавшей ЧУДОВИЩЕ.

Свят, свят, свят, будь же любое Необходимое и Достойное [её] число раз свят образ ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ Изиды с её миллионами имён, Все-Матери, РодительницыКормилицы!

И всё же святее всего этого для меня - ЛАЙЛА, Ночь и Смерть; ибо [лишь] её ради презираю я равно и Конечное, и Бесконечное.

Так написал не брат PERDURABO, а кобольд Кроули от имени его.

Подделка же эта пусть карается тюрьмою на семь [долгих] лет; пусть Пранаяма покарает его хотя бы тем, что [заставит] пройти весь путь домой; домой - нет! К жилищу шлюхи, которую он не любит. Ибо она и есть ЛАЙЛА, которую он любит

И всё же кто знает, где тут Кроули, а где брат PERDURABO?

КОММЕНТАРИЙ (NF) Число главы связано с Книгой Закона I:24, потому что стих 1 посвящён Nuit. "Близнецы" - это те, о которых идёт речь в стихе 5. 555 - HADIT, полное имя ХАДа. 156 = BABALON. Самое главное заключено в стихе 4: здесь снова появляется Лайла, как в главах 28, 29, 49 и 55. Экзотерическое кощунство, упоминаемое в последнем стихе, содержит некую эзотерическую тайну, ибо Мастер Храма заинтересован в Малхут, поскольку Малхут заключена в Бина; для Высочайшего же растворение в теле Nuit и визит в бордель вполне могут быть тождественны.

УТКОНОС

Грязь - это материя, угодившая не на своё поле.

Мысль - это дух, угодивший не на своё поле.

Материя есть дух; следовательно, мысль есть грязь.

Так утверждал мудрец, уверенный в своей правоте, не зная, что [для него] любое поле - чужое.

Ибо до тех пор, пока ПОЛЕ не дополненно [буквой] Т, оно не станет ПОЛЁТом.

Без креста роза роняет лепестки, крест без розы - жалкая палка.

Чти же Розовый Крест и мистерию Двух-в-одном!

И чти Его, поклявшегося на твоём святом Т, что Единое не пребудет Единым, кроме как и до тех пор, пока оно Двояко.

Я рад, что ЛАЙЛА далеко; так ни одно сомнение не омрачит любви [нашей].

КОММЕНТАРИЙ (NZ) Название главы подразумевает Двух-в-одном, ибо Орниторинх* двояк, он [похож] и на птицу, и на млекопитающее; кроме того, он живёт в Австралии, как и сама Лайла, и поэтому избран как бы её символом.

Сама глава представляет собой речь в защиту Вселенной. Стихи 1-3 повторяют известный парадокс, [только] в эпиграмматической форме. Стих 4 связан со [стихами] Книги Закона I:52: под "полем" подразумевается Пространство; в этом [стихе] отрицается однородность Пространства; однако если "поле" (англ. PLACE, место) дополнить буквой "Т", наподобие того, как Лингам дополняет Йони, - то мы получим слово "полёт" (англ. PLACET, "уместно"). Далее это разъясняется в стихах 6 и 7; вещи необходимо разделять, чтобы они могли испытать радость воссоединения. Предпоследний стих - парафраз Книги Закона I:28-30. Пример из жизни, взятый в качестве последнего стиха, напоминает известную пословицу:

"Разлука смягчает сердца" (P.S. Кажется, я ощущаю лёгкий приступ печали).

(Следует заметить, что философ, обнаружив в [нашем] силлогизме ошибку "quaternus terminorum", при попытке исправить её, т.е. сократить число понятий до трёх, неизбежно впадёт в другую - "non distriputia meaii". Можно было бы попробовать применить здесь [метод] квалификации (или квантификации - ?) сэра У.

Гамильтона, однако тогда юмор этой главы стал бы окончательно непонятен читателю из Ошкоша**, для которого, судя по всему, и писалась эта книга.) _ * - Утконос, австралийское животное, откладывающее яйца, но питающее своих детёнышей молоком.

** - Англ. обозначение "Урюпинска", глухой провинции.

ПЛАЧ АГГЕЯ

Оглоед* я, гиена; я голодаю и плачу. Люди же думают, что это смех - ха! ха! ха!

Нет ничего Подвижного или Неподвижного под твердью небесной, на чём я мог бы начертать тайные знаки души моей.

Да, и если бы спустили меня на канатах в глубочайшие пещеры и ямы Вечности, не найдётся такого слова, ни даже первого шёпота Посвящавшего [меня] в ухе моём, чтобы выразить: да, я боюсь Рождения, [этого] жалобного плача Ночи!

Мука смертная! Мука смертная. Свет во мне 'вскармливает' тени; песня во мне - немоту.

Адепты бессмертны; и всё же они умирают - Они умирают от невыразимого СТЫДА; они умирают, как умирают боги, от ПЕЧАЛИ.

Выдержишь ли ты до конца, о брат PERDURABO, о Свет в Бездне? У тебя - завершающий камень Царского Свода; и всё же Ученики, вместо того чтобы лепить кирпичи, засовывают соломинки себе в волосы и думают, что они Иисус Христос!



Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 13 |
 



Похожие работы:

«УЧЕНИЕ ВИВЕКАНАНДЫ Минск Звезды Гор 2006 ОГЛАВЛЕНИЕ К читателю Введение Предисловие к первому изданию Атман, или Высшее Я Бхакти, или любовь к Богу Брахман, или высшая реальность Будда Буддизм Христос Христианство Сосредоточение Долг Воспитание и образование Этика Вера Пища Свобода и мукти (спасение) Гита Бог Гуру, или духовный учитель Счастье Индуизм Индусы Жизнь семьянина Идеальная женственность Поклонение изображениям Инкарнация Индия: причины ее упадка Индия: ее отличительные черты Индия:...»

«Философские рефлексии над ситуацией пост/недо/after -post/пост -пост. модернизма ТОМ 1 Харьков 2 0 1 0 УДК 130.2: 7.038.6 ББК 87.667.1 К 16 Издание осуществлено при поддержке профессора Вадима Гусаченко Рекомендовано к печати ученым советом философского факультета Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина (протокол № 11 от 22 июня 2010 года) Редколлегия выражает благодарность Центру визуальной культуры и медиа-коммуникаций Харьковского национального университета имени В.Н....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КОМИТЕТ НАУКИ ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ, ПОЛИТОЛОГИИ И РЕЛИГИОВЕДЕНИЯ Елена БУРОВА, Анатолий КОСИЧЕНКО АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ РЕЛИГИОЗНОЙ СИТУАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН Алматы 2013 1 Актуальные проблемы развития религиозной ситуации в Республике Казахстан УДК 21 ББК 86.3 А 35 Рекомендовано Учёным советом Института философии, политологии и религиоведения Комитета науки МОН РК Под общей редакцией З.К. Шаукеновой Рецензенты: Байтенова Н.Ж.,...»

«Абрар Кадыров ВОДА И ЭТИКА (Раздумья специалиста и человека) Ташкент - 2003 Редколлегия: В.А. Духовный, В.И. Соколов, А.Г. Пулатов, Б.К. Турдыбаев Редактор С.П. Татур Рецензенты: докт. фил. наук, Заслуженный деятель наук Узбекистана Х.Ф. Вахидов, докт. техн. наук, профессор В.А. Духовный, народный писатель Узбекистана У. Хашимов Верстка Акбаров О.Р. © Кадыров А.А., 2003 г. 2 ПРЕДИСЛОВИЕ Согласно определениям толковых словарей, понятия мораль, этика, нравственность практически идентичны....»

«ХРОНОС И ТЕМПУС (Природное и социальное время: философский, теоретический и практический аспекты) Сборник научных трудов Новочеркасск НОК 2009 УДК 115:00 ББК 87.21:72 В 81 Редакционная коллегия: В.С. Чураков (председатель редакционной коллегии), П.Д. Кравченко, Г.С. Асанов, М.Л. Арушанов, Н.Е. Галушкин, В.А. Вейник, С.Л. Загускин, А.М.Заславский, Р.Г. Зарипов, П.А. Зныкин, А.В. Коротков, Т.П. Лолаев, В.Е. Мешков, В.Г. Попов, Н.А. Потаенко, Н.М.Солодухо, М.П.Чернышева Л.А. Штомпель, О.М....»

«Аннотация СПИРИТИЗМ КАК УЧЕНИЕ О ДУХЕ И ФИЛОСОФИЯ БЕССМЕРТИЯ Книга открывает русскому читателю совершенно неведомую ему сторону жизни и творчества А.Конан–Дойля, почти 50 лет жизни посвятившего изучению Спиритизма — учения, разрешающего загадку жизни и смерти, а также — все трудности философии и религии и кладущего конец противостоянию науки и религии. Его История Спиритизма — изумительная книга, свежесть е никак не померкла за годы, прошедшие со времени е написания. По свидетельству одного...»

«Аннотации публикуются в соответствии с решением Правительственной комиссии по высоким технологиям и инновациям от 20 декабря 2010 года (Протокол №7). Аннотации представлены в авторской редакции на основании электронных версий заявок. Все права принадлежат авторам. Использование или перепечатка материалов только с согласия авторов. ОГЛАВЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕННЫЕ В 2010 ГОДУ ПРОЕКТЫ ОСНОВНОГО КОНКУРСА Российский гуманитарный научный фонд 1 ЗАВЕРШЕННЫЕ В 2010 ГОДУ ПРОЕКТЫ ОСНОВНОГО КОНКУРСА Номер проекта:...»

«FRANS DE WAAL with drawings by the author W. W. NORTON & COMPANY • NEW YORK LONDON ИСТОКИ МОРАЛИ В поисках человеческого у приматов ФРАНС ДЕ ВААЛЬ с рисунками автора Перевод с английского МОСКВА 2014 УДК 591.51+17.023 ББК 28.693.36+87.701 В16 Переводчик Наталья Лисова Научный редактор Елена Наймарк Редактор Анна Яковлева Вааль де Ф. В16 Истоки морали: В поисках человеческого у приматов / Франс де Вааль; Пер. с англ. — М.: Альпина нон-фикшн, 2014. — 376 с. + 8 с. вкл. ISBN 978-5-91671-275-9 На...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.