WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 |

«THE BOOK OF LIES SUB FIGURA CCCXXXIII КНИГА ЛЖЕЙ ИЗВЕСТНАЯ ТАК ЖЕ ПОД ЛОЖНЫМ НАЗВАНИЕМ РАЗРЫВЫ ОТВЕТВЛЕНИЯ И ИСКАЖЕНИЯ ОДНОЙ МЫСЛИ БРАТА PERDURABO АЛИСТЕРА КРОУЛИ ЛОЖНОЙ ...»

-- [ Страница 12 ] --

Проза этой главы соединяет эти значения и одновременно отрицает их, каждое по отдельности и все вместе. Она намеренно подводит мысль к той точке, где происходит насильственный подрыв её, и уже навсегда.

Изучение этой главы есть, возможно, кратчайший путь к Ниббане.

Мысль Учителя в этой главе особенно возвышена.

Таково подлинное значение или настоящая цель данной главы, что именно и явствует из её поэзии.

Учитель приветствует предыдущие слова как рабочих лошадок, влекущих Возничего на пути Солнца, хотя сами по себе это животные бесполезные (если с ними не связаны никакие другие слова). Вопрос в том, чем [они заслужили это]? Не своей движущей силой, а лишь безмолвием, которое одно и остаётся, после того как они сделают свою работу.

Слово НЕ* - символ представления об Отрицательном, находящимся за пределами ТО. Смысл в том, что за [подлинное] Безмолвие часто принимают не представление об Отрицательном, а отсутствие такого представления.

В целом эту главу можно рассматривать и как современную критику метафизики как таковой, ибо эта идея здесь тоже присутствует - среди прочих.

* Англ. Nay, в оригинале созвучное Neigh - "ржание": имеется в виду, что нет глубже безмолвия, чем то, которое наступает после ржания "рабочих лошадок".

ВОЗВЫШЕННАЯ И ВЫСОЧАЙШАЯ СЕМЕРИЦА В

ЕЁ НАИБОЛЕЕ ЗРЕЛОМ МАГИЧЕСКОМ

ПРОЯВЛЕНИИ [НА УРОВНЕ] МАТЕРИИ: ИБО

СКАЗАНО: КОЗЛОРОГ

Лайла.

КОММЕНТАРИЙ (OZ) 77 - число Лайлы ( L.A.I.L.A.H.), которой посвящена вся эта глава. Первая часть названия посвящена анализу [числа] 77, рассматриваемого как мистическое число. 7 - Семерица; 11 магическое число; отсюда 77 - проявление Семерицы. Причём [проявление] именно в материи, так как 77 на иврите складывается из [букв] Айин-Заин (OZ): это Козёл, символ материи, и Козерог, Диавол в Таро - изображение Козлорога, сидящего на алтаре, перед которым два чёртика, один мужского, другой женского пола, оказывают ему почести.

Как можно судить хотя бы по фотоснимку, Лайла и сама не без "чертинки", на что она, впрочем, если сказать ей об этом, обычно отвечает: "С тобой вместе я согласна и в черти записаться". Текст главы комментария не требует, так как читатели могли заметить, что он значительно короче её названия.

Диавол в Таро - это и фаллос, Освобождение, ибо для брата П. Лайла символизирует освобождение. О том же, в сущности, говорит и название главы, и само число 77. Столь длинное название перед столь кратким текстом есть ключ к пониманию основного смысла главы: Освобождение лишь кажется сложным, тогда как на самом деле оно просто; Истина скрывается под множеством таинственных имён (или покровов), на самом же деле она проста; однако достичь последние можно, лишь пройдя первые. Таким образом, эту главу можно было бы рассматривать как апологию всей Книги Закона, если бы в такой апологии была нужда. Эти немногие простые слова объясняют необходимость Книги и скромно, но настойчиво рекомендуют её в качестве средства Освобождения для страдающего человечества. Разделение [букв] имени L.A.I.L.A.H. точками означает, что каждую букву следует анализировать по отдельности; сам же анализ есть экзамен для достаточно продвинутого Практика*.

* Practicus (лат. Деятель) - название Третьей ступени в Ордене А.’.А.’.

ЕЗДА И УЗДА

Великое Колесо Сансары.

Колесо Закона (Дхамма).

Колесо Таро.

Колесо Зодиака.

Колесо Жизни.

Все эти Колёса суть одно; однако по-настоящему помочь тебе может лишь Колесо Таро.

Медитируй же, человече, над этим Колесом чаще, шире и глубже, вращая его в душе своей!

Ощути, как из одной карты неизбежно следует другая, в неизменной последовательности от Шута до Десятки Кругов!

Уяснив же [смысл] Колеса Судьбы, ты ощутишь ТУ Волю, которая приводит его в движение (у Движения же нет ни начала, ни конца).

И - смотри! - вот ты и перешёл через Бездну.

КОММЕНТАРИЙ (ОН) Число главы - это число карт Таро. Название главы представляет собой игру слов*, смысл которой движение и покой. Мораль её содержит мистику вполне обычную: [любая] мысль должна возвращаться к своему истоку. В этой главе упоминаются пять Колёс; все, кроме третьего, обозначают Вселенную; только Колесо Таро обозначает не только её, но также Магический Путь. Отсюда задача, которую предлагал брат П.

ученикам: рассмотреть последовательность карт как цепочку причин и следствий. Дойдя до первой причины, найти за ней [истинную] Первопричину. Решивший эту задачу становился Магистром Храма. Выражение, заключённое в последнем стихе в скобки, напоминает ученикам, что категория времени ко Вселенной неприемлима.

* В оригинале: Wheel and Woa, "Колесо и Тпру", но также (по звучанию): Weal and Woe, "Счастье и Несчастье".

БАЛ БУЛЬЕ

Иные люди вглядываются в свою душу, в Свои воспоминания и не видят ничего кроме стыда и боли.

Тогда они идут проповедовать человечеству "Закон Добра".

Они призывают к аскезе, к "добродетели", [словом], к трусости во всех её формах.

И ноют без конца.

Приидите же ко мне, [о] приодетая, беззубая, безволосая Дура, и [о] обессилевший от излишеств Будда! Я знаю, как заткнуть вам рты, покрытые пеной!

Природа расточительна; но 'она' может себе это позволить.

Природа лжива; но и 'я' - маленький лгунишка.

Природа бесполезна; но всё же 'как' она красива!



Природа жестока; ну так и я 'садист'.

Игра продолжается; для Будды она, возможно, слишком крута, для меня же (если я вообще уделю ей внимание) нелепа.

Viens, beau negre! Donne-moi tes levres encore!* _ * Фрц. Поди сюда, милый негр! Подставь мне ещё раз свои губы.

Название главы взято от танцплощадки, куда брат П. ходил довольно часто - до тех пор, пока не обрёл респектабельность. Сама глава служит укором тем, кто не видит во Вселенной ничего кроме зла и страданий. Буддистский подход наверное содержит зерно истины, однако для мужественных мужчин и он узок. Постулат о том, что "любовь есть страдание", потому что её восторги скоротечны, не заслуживает даже презрения. Дура в стихе 5 - вполне конкретная наглая тварь, которую мы в своё время разоблачили в "Экуиноксе". Конец стиха восходит к Катуллу, который в одной из эпиграмм пишет о юноше, превратившем своего дядюшку в Гарпократа. Для брата П. это - лишь самый нейтральный путь проявить своё мужское начало, ибо иначе болезнь станет неизлечимой.

Последний стих - цитата. Жизнерадостные дамы в Париже негров очень любят. Тем самым наша цитата косвенно подтверждает гипотезу, что дамы тоже иногда умеют наслаждаться жизнью. Слово "садист" есть не более чем дань маркизу де Саду, сумевшему облечь радости пыток в изящную литературную форму.

ТЕРНОВНИК

Плата за Существование есть вечная Воинская служба.

Будь я ирландцем, я сказал бы: плата за вечную Воинскую службу - Существование.

Существование же столь уныло, что плата не кажется чрезмерной.

Есть ли там [наверху] ещё какое-то правительство? Так к чёрту его! Боже, покарай англичан!

- О брат PERDURABO, такие мысли недостойны [тебя]...

- А в рыло не хочешь?!* _ * Армейский ответ брата ПЕРДУРАБО на вопросы профанов.

КОММЕНТАРИЙ (П)* В этой главе брат П. продолжает тему главы 79. Он описывает самого себя как крепкого, беззаботного и почти неотёсанного ирландца. Это не очкарик и не самоотрицании; не ползущий на коленях Иисус, преодолевающий Существование, чтобы воздвигнуться в звуках похоронного марша в ушах Савла**; не мелочная Опухоль, пускающая свои корни в его мозжечёк.*** "Новый Учитель" [вообще] означает лишь одно:

"Старый евнух" (да и то с маленькой буквы). В стихе показана подлинная борьба за Существование, столь пугающая новых учителей, однако достаточная в качестве Причины Существования. Стих 5 выражает всю печаль новых учителей, а стих 6 представляет собой [армейский] ответ брата П. на их критические возгласы.

_ * Буква "П" также означает "рот".

** Об обращении Савла в Павла см. Деян. 26: 12-15.

*** Йесод, ISVD = 80 = P, основа мiра (не следует забывать также, что Кроули имеет ввиду Воина Духа).

ЛУИС ЛИНГ* Я не анархист в вашем смысле слова: ваши бетонные мозги не возьмёт никакая бомба.

Я не анархист в вашем смысле слова: что толку натравливать на властей - полицейского?

До тех пор, пока есть граждане, охотники или хотя бы идейные личности, у которых идеи пожиже, чем у Шелли, а самодисциплина послабже, чем у Лойолы** короче, люди, много не дотягивающие до осознания СОБСТВЕННОГО Я, - я против анархии, за феодализм.

Всякий "Освободитель" умел добиться лишь порабощения Свободных.

_ * В русском ареале 90-х гг. это имя можно было бы заменить, например на 'Маттиас Руст'.

** 'П. Б. Шелли', 1792-1822, английский поэт и филосов-мистик; 'И.

Лойола', 1491-1556, основатель ордена иезуитов, проповедник суровой аскезы.

КОММЕНТАРИЙ (ПА) В качестве названия главы взято имя одного из участников [и авторов репортажей] происшествия на Сенном рынке в Чикаго. Читайте "Бомбу" Ф. Гарриса. В стихе 1 показано, что брат П. не видит проку в таких жалких средствах, как бомба. И, хотя он и разделяет цели анархистов, несмотря на то, что они, не останавливаясь ни перед чем, боятся пить какао, чтобы "не перевозбудиться" (о чём предостерегает своего ученика известная Оливия Уоддон), судьба их - бать сожранными полицейскими, как только полиции дадут на это "добро". Последняя, самая горькая фраза, увы, правдива; русские обладают гораздо большей личной свободой, чем англичане. Последние [британские] "указы против радикалов" сделали девять из десяти англичан рабами, обязав их докладывать властям о каждом своём шаге, как условно осуждённых или отпущенных на поселение. Единственное решение этой социальной проблемы - в создании нового класса, обладающего подлинно патриархальным сознанием и рыцарским кодексом.

БОРЩ О Ведьма-Луна, ты гниёшь в облаках, Веками как реками крови плывя!

Клянусь я лозою - вот клятва моя Под дубом, готовым рассыпаться в прах, Но шепчущим, мёртвые губы кривя:

"К чему твоя клятва, коль сгинут в веках И тело, и дело, и радость твоя?" Ты, Ведьма, свихнулась на старости лет!

Да сгинь, пропади оно всё хоть сейчас!

Твой хищник-убийца и зубы-ножи, Твой гнус-кровопийца и жало-стилет Приятней, чем вся наша жизнь, во сто раз.

Их тоже не станет - к ним жалости нет, Но смерть и для них есть свобода и жизнь.

Зови же скорей своих стригов и змей!

Здесь Тот, Кто Выдержит Всё До Конца, Смеясь над тобой, клянётся жить, Клянётся смертью любви своей Отдать весь гнев, что в слезах лица Скопил он за годы мук и скорбей, На то, чтобы узел Ничто разрубить!

Эта глава называется также Царский Пурпур КОММЕНТАРИЙ (ПВ) Название этой главы и оба её подзаголовка будут понятны тем, кто читает классику, без всяких объяснений. Это стихотворение, навеянное [общением] с Джейн Черон, просто и изящно само по себе.

В стихе 1 поэт задаётся вопросом, как оспорить приведённые в нём три отрицания?

В стихе 2 он показывает, что Смерть безсильна перед лицом Жизни.

В стихе 3 предлагается решение проблемы.

Оно состоит в том, чтобы принимать вещи такими, каковы они суть, употребляя все свои силы для продвижения по Пути.

СЛЕПАЯ СВИНЬЯ

Четыре стало двумя; два - одним; из одного стало Ничто.

Чем станет Ничто?

Как! [Неужели] адепту придётся отказаться от отшельнической жизни, [придётся] есть и пить и жениться как всем?

Да! Отчего же не так? Он [ведь] знает, что Многое - это Ничто; когда же всё, что он имеет, есть Ничто, он может наслаждаться им и через наслаждение Многим.



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 |
 



Похожие работы:

«ИСКУССТВО и визуальное восприятие Сокращенный перевод с английского В. Н. САМОХИНА Общая редакция и вступительная статья В. П. ШЕСТАКОВА Издательство Прогресс Москва 1974 3 Научный редактор Л. В. БЛИННИКОВ ОГЛАВЛЕНИЕ ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ 5 ВВЕДЕНИЕ 19 Глава пер в а я. РАВНОВЕСИЕ. 23 Глава вторая. ОЧЕРТАНИЕ. 54 Глава третья. ФОРМА. 93 Глава ч е тв е рта я. РАЗВИТИЕ. 153 Глава пятая. ПРОСТРАНСТВО. 214 Глава шестая. СВЕТ. 286 Глава седьмая. ЦВЕТ. 313 Глава восьмая. ДВИЖЕНИЕ. 344 Глава девятая....»

«БУЛГАКОВ Т. 6, С. 340-358 опубликовано: 01 ноября 2009г. БУЛГАКОВ Содержание Биография и эволюция взглядов Сергий Николаевич (16.06.1871, г. Ливны Орловской губ.Периодизация творчества 13.07.1944, Париж), прот., экономист, философ, богослов. Философия хозяйства Учение о творении Биография и эволюция взглядов Софиология Род. в семье священника София как ипостась Божества (пять поколений София как посредница священства). София как вечная женственность Первоначальное Философия имени образование...»

«Лекция 1. Предмет этики деловых отношений 1. Этика, нравственность. Этика и этикет. 2. Этические нормы. 3. Современные этические принципы делового поведения. 4. Основные проблемы становления этики деловых отношений в России: внутренние и внешние барьеры. 5. Макроэтика и микроэтика деловых отношений. 1. Этика, нравственность. Этика и этикет. Этика – учение о морали, нравственности. Термин этика впервые употребил Аристотель (384-322 до н.э.) для обозначения практической философии, которая должна...»

«Два крыла Деловая лирика и публицистика Алматы 2012 УДК 070 ББК 76.01 К 17 К 17 Калита Петр. Два крыла: Деловая лирика и публицистика. – 2012 г.-188 стр. ISBN 978-601-80234-0-8 Книга П.Я.Калиты Два крыла состоит из двух частей: деловой лирики и избранной публицистики. Это первое в Казахстане издание в рамках одного из проектов Всемирного Альянса Качества (World Alliance For Quality, WAQ). Учитывая имеющиеся сложности в распространении сухих технократических идей качества в широких кругах...»

«УТВЕРЖДАЮ Первый проректор ПРОГРАММА вступительного экзамена в аспирантуру по специальности14.01.01 акушерство и гинекология Москва - 2014г. Программа вступительного экзамена в аспирантуру одобрена на заседании Ученого совета МИУВ ФБГОУ ВПО МГУПП от 10 февраля 2014 г. Протокол № 1 Заведующий кафедрой Акушерства и гинекологии СОГЛАСОВАНО Директор МИУВ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В аспирантуру на конкурсной основе принимаются лица, имеющие высшее профессиональное образование и достижения в научной работе....»

«Частное образовательное учреждение высшего профессионального образования ИНСТИТУТ ПРАВОВЕДЕНИЯ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА Основная профессиональная образовательная программа послевузовского профессионального образования (аспирантура) Научная специальность: 12.00.08 – Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право По отрасли 12.00.00 Юридические науки Присуждаемая ученая степень: Кандидат наук Санкт-Петербург Пушкин 2012 2 Содержание Номер Наименование раздела: Номер раздела страницы...»

«‘ИРФАН-Е ‘АМАЛИ Москва Москва Академический Проект ООО Садра Paris, 1986 2013 2013 УДК. ББК. С. Редакционный совет серии: Суфийско-дервишский орден Сафавиййа был основан в Иране А.А. Гусейнов (акад. РАН), В.А. Лекторский (акад. РАН), его Светлостью шейхом Сафи ад-Дином Ардабили1 (650–735 л.х.), изТ.И. Ойзерман (акад. РАН), В.С. Степин (акад. РАН, вестным мистиком 8 века хиджры. Он — основатель династии Сафави председатель совета), П.П. Гайденко (чл.-корр. РАН), В.В. Миронов (чл.-корр. РАН),...»

«Елена Юрьевна Рождественская – кандидат философских наук, профессор НИУ ВШЭ, ведущий научный сотрудник Института социологии РАН. E-mail: rusica@isras.ru. Исследование осуществлено в рамках программы фундаментальных исследований ГУ–ВШЭ в 2010 г. 80 Cоциология: 4М. 2011. № 33. Документальных доступ к субъективным микротеориям. Введение В рамках биографического интервью, проводимого индивидуально, могут вызреть задачи специфического рода – интервенция в мир...»

«вильнюс европейский гуманитарный университет 2007 УДК 009(08) ББК 6/8я43 А43 Рекомендовано к изданию: Академическим советом магистерских, аспирантских и иных программ последипломного образования Европейского гуманитарного университета (протокол № 43-07 от 26 сентября 2007 г.); Редакционно-издательским советом Европейского гуманитарного университета (протокол № 2 от 5 ноября 2007 г.) Ре д ко л л е г и я : А.В. Лаврухин (глав. ред.), И.Н. Дунаева, А.Н. Колбаско, А.Н. Круглашов, И. Матоните, С.А....»

«ТУРИЗМ И СОВРЕМЕННОСТЬ: Нахчыванская Автономная Республика, Азербайджан Новосибирск-2011 Научный редактор: М.Б. Биржаков, к.т.н. профессор МТА, вице-президент Международной туристской Академии Рецензенты: А.Г.Алирзаев, заслуженный деятель науки, д.э.н., проф. Г. Р.Иманов, заслуженный деятель науки, д.филос.н., проф. Рзаев М.Г, Джаббаров А.Х. Туризм и современность. — Нахчыванская Автономная Республика, Азербайджан, 2011, — 160 с. В книге рассказывается об Азербайджане, о его неотъемлемой части...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.